• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
4050 싱글들의 모임
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
우리들의 이야기 스크랩 히브리 노예들의 합창/맘마-Luciano Pavarotti(루치아노 파바로티)
참새 추천 0 조회 96 18.10.02 17:27 댓글 0
게시글 본문내용

 

 



 

Va Pensiero
(히브리 노예들의 합창)
- Zucchero & Luciano Pavarotti
- (주체로 & 루치아노 파바로티)


 

Va pensiero sull'ali dorate
Cross the mountains and fly over the oceans
Reach the land find the place where all children grow
Every night after listening to this lullaby.

내 마음아. 황금의 날개로
산을 가로지르고 대양 넘어로 날아라
그 땅에 도착하여 모든 어린이들이 자라는 장소를 찿아
매일밤 자장가를 들을 것입니다

There you find the heroes alive protecting the innocents
Bless them all
'cause their simple song is so pure and wonderful..

거기서 당신은 무고한 사람들을 보호하는 영웅을 찾아
그들의 단순한 노래가 너무 순수하고
훌륭하기에 그들을 축복하세요

Va pensiero sull'ali dorate
l'aure dolci del suolo natal!
Arpa d'or dei fatidici vati,
perch? muta dal salice pendi?.

내 마음아. 황금의 날개로
부드럽고 따뜻한 바람이 불어 오는데
운명의 천사의 하프소리
지금은 어찌하여 잠잠한가

Lead them back to the light back to the light
Where they once used to belong
Where they carry me
children as long as they want..

빛에 등을진 그들을 인도하여
그들이 한번 속했던 곳으로
그들이 어디에서나 그들이 원하는 한
어린이들을 나에게 인도하세요

Va, pensiero, sull'ali dorate;
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
Reach the land find the place where all children grow
Every night after listening to this lullaby
Every night after listening to this lullaby..

내 마음아. 황금의 날개로
언덕위에 날아가 앉아라
그 땅에 도착하여 모든 어린이들이 자라는 장소를 찿아
매일밤 이 자장가를 들을 것입니다
매일밤 이 자장가를 들을 것입니다


 


Zucchero & Luciano Pavarotti
(주체로 & 루치아노 파바로티)


 



 



 

Mamma (맘마)
Cesare Andrea Bixio
(작곡: 체시레 안드레아 빅시오 1898 - 1978)
Luciano Pavarotti(루치아노 파바로티)
(이탈리아 어머니 노래)


 

Mamma, son tanto felice
엄마, 나는 매우 행복해요
Perch? ritorno da te
왜냐면 당신께 돌아오기 때문이죠
La mia canzone ti dice
내 노래는 당신께 말합니다
Ch'? il pi? bel sogno (giorno) per me!
나에겐 (그것이) 가장 아름다운 꿈이라구요
Mamma son tanto felice...
엄마 나는 매우 행복해요
Viver lontano perch??
왜 먼 곳에서 떨어져 살아야 합니까?

Mamma, solo per te
엄마, 단지 당신에게
la mia canzone vola
나의 노래는 날아갑니다
Mamma, sarai con me, tu non sarai pi? sola!
엄마, 당신은 나와 함께, 당신은 이제 더 이상 혼자가 아닐 것입니다!
Quanto ti voglio bene!
얼마나 당신을 내가 원하는지!

Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
이 사랑의 언어는 - 당신에게 속삭이죠 나의 심장(마음)이
Forse non s'usano pi?
아마도 더 이상 사용할 수 없을 겁니다

Mamma!
엄마!
Ma la canzone mia pi? bella sei tu!
나의 가장 아름다운 노래입니다 당신은
Sei tu la vita
당신은 (나의)삶 자체입니다
E per la vita non ti lascio mai pi?!
그리고 삶을 위해서 나는 더 이상 당신을 떠나지 않아요(않을 겁니다)

Sento la mano tua stanca:
나는 느낍니다 당신의 피곤한 손이
Cerca i miei riccioli d'or
나의 금빛 곱슬머리를 어루만지는 것을
Sento, e la voce ti manca
나는 느껴요, (그러나) 당신의 목소리는 없군요
La ninna nanna d'allor
예전의 자장가는

Oggi la testa tua Bianca
오늘 당신의 하얀 머리(칼)를
Io voglio stringere al cuor
나의 심장(가슴, 마음)에 꼭 껴안고 싶어요

Mamma, solo per te la mia canzone vola
엄마, 당신만을 향하여 나의 노래는 날아갑니다
Mamma, sarai con me, tu non sarai pi? sola!
엄마, 당신은 나와 함께 할 것입니다, 당신은 더 이상 혼자가 아닐 겁니다!
Quanto ti voglio bene!
얼마나 당신을 나는 원하는지!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
이 사랑의 언어는 – 나의 심장(마음)이 속삭이는데
Forse non s'usano pi?
아마도 더 이상 사용할 수 없을 겁니다

Mamma!
엄마!
Ma la canzone mia pi? bella sei tu!
그러나 나의 가장 아름다운 노래는 (바로) 당신입니다!
Sei tu la vita
당신이 (나의) 생명입니다
E per la vita non ti lascio mai pi?!
그리고 생명을 위해 당신을 더 이상 떠나지 않겠습니다!
Mamma... mai pi?!
엄마… 결코!



 



 

 
다음검색
댓글
최신목록