|
(註) 奉關外久竊(이라)天恩(이)罔極(하여)其中(에)行過使命之與(라)瓘有素者(하여)或爲之陞堂(하여)設酌以榮之(하니)亦一天恩也(어늘)今適令鑒(이)與潤卿(으로)同來(라하니)分義不比它人(이라)明日(에)待潤卿到(는)明明准擬(나)設小酌(하여)以慰臨年之老(라하니)明明毋負(로다)厚望也切切 敬白 瓘
(解) 관북에서 명을 받은 후로는 오랫동안 적조 하였소. 천은이 망극해서 그중에도 사명을 다 했소. 나에게 성심 있는 자가 있어 관직에 있을 때처럼 주연을 베풀어 영화롭게 하니 이 또한 천은이거늘 이제 마침 영감이 윤경과 더불어 오신다니 분에 넘치는구려. 명일에 윤경과 같이 오심은 분명히 나의 벗이 되어주려는 것이나 주연을 베풀어 나이 많은 늙은이를 위로한다 하니 틀림없이 나를 아주 저버리지는 아니함 이로세 거듭 바라는 바 간절하구려 경백 관
해석 : 파평윤씨 대종회 고문 송강 선기
|
첫댓글 자랑스런 사료입니다.
늘 뒤에서 묵묵히 수고하시는 종현들 덕분에 귀한 자료를 접합니다.
같은 종인으로서 감사의 인사를 드립니다.