mortgage
1. (담보) 대출(금), 융자(금) 2. 저당 잡히다
모기지 [mortgage] =저당권
금융거래에 있어서 차주가 대주에게 부동산을 담보로 제공하는 경우 담보물에
설정되는 저당권 또는 이 저당권을 표방하는 저당증서 혹은 이러한
저당금융제도를 모기지라고 한다.
목적물의 인도를 받지 않고 피담보채권의 회수를 확보하기 위한 약정담보물권(約定擔保物權)이다.
예)주택담보대출
맡기지--->어원
기본형 맡다의 사동형 맡기다
맡기다
1. (물건·돈 등을) leave, put, check (in); (돈을) deposit
2. (일·책임 등을) leave
일종의 deposit 전세담보대출
과 비슷한 개념이 아닌가.
deposit
(저당)잡혔다-->어원
맡 뫁 은 모두 손 혹은 가지다 라는 뜻이 있다.
맡다 take 취하다 가지다
맡-->맏-->말-->만
만지다 만들다 의 만- 手 이다.
manual ,manuscript,manufacture
뫁-->몿-->모쯔 (일본어)
もつ [持つ] 모쯔
1.담임하다; 담당하다; 맡다.가지다
2.부담하다.
3.어떤 상태가 오래 가다; 지속하다; 지탱하다
Proto-Altaic: *mā́ńa
Nostratic: Nostratic Eurasiatic: *mVńV ( / *mVń-rV?)
Meaning: hand
Indo-European: *mar/n- Proto-IE: *ma-r/n-
Meaning: hand
Old Greek: márē f. `Hand' (Pind.), eu̯-marḗs `leicht, mühelos', eu̯-márei̯a `Leichtigkeit, Bequemlichkeit'
Latin: manus, gen. -ūs f. `Hand'
Other Italic: Osk acc. manim `manum'; Umbr mānuv-e in manu, abl. mani `manū', pl. acc. manf `manūs'
Celtic: *manatlo- > Corn manal `Garbe', MBret malazn, NBret malan `Garbe'
Russ. meaning: рука (hand)
References: Дыбо 1989. ND 1438 *maǹy[u] 'paw, foot/leg of animals' ( + Eg. and Asa?); 1466 *mVRV 'hollow hand; to grasp'. [SH *mVr- 'to grasp; acquire' can be compared with SC *xmVrV́ 'change, exchange']. Meaning: paw, hand
Russian meaning: лапа, кисть руки
Tungus-Manchu: *mańa Proto-Tungus-Manchu: *mańa
Meaning: paw (of an animal)
Russian meaning: лапа
Evenki: mana, mańa
Even: māna
Negidal: mańa
Ulcha: mańa, maị̄
Nanai: māja
Oroch: māńaka
Udighe: mana
Comments: ТМС 1, 526. Length in Nan. is not quite clear (perhaps compensatory < *majā < *mańaka). Comments: A Turk.-Tung. isogloss; cf. perhaps also Mong. (dalnɨ) majā 'шейка лопатки'.
우리말 손의 어원
手 베트남어로 투 라고 발음
r발음이 생략되었다.
원음은 투르
모음은 유동적이다.
우리말
퍼뜩 도 -->빨리 줘 의 경상도사투리
도다 두다
도다 는 사투리말로만 남아 ㅈ으로 변하지 않았다.
그런데 두다-->주다 변하였다.
토르-->th번데기-->소르-->솔-->손
두드리다 의 두 역시 손이라는 뜻.
손으로 때리다는 말이다.
Proto-Altaic: *zi̯ōnu
Meaning: fist, hand
Russian meaning: кулак, рука
Tungus-Manchu: *siantu Proto-Tungus-Manchu: *siantu
Meaning: fist
Russian meaning: кулак
Literary Manchu: sinda-x́a- 'to clench fists'
Ulcha: sē̂ntụ
Orok: sē̂ttụ
Nanai: sịanto, sịantụ
Oroch: sǟantu, säntu
Udighe: santu
Korean: *són Proto-Korean: *són
Meaning: hand
Russian meaning: рука
Modern Korean: son
Middle Korean: són
Comments: A Tung.-Kor. isogloss (but cf. notes to *zi̯ognV).
받다 receive의 어원도 인도 드라비다어에서 왔음을 알 수가 있다.
Proto-Dravidian : *paḍ-
Meaning : to get, to be able; to receive; to feel
Proto-Telugu : *paḍ- Proto-Telugu : *paḍ-
Meaning : to feel, enjoy, suffer
Telugu : paḍu
Telugu (Krishnamurti) : paḍu "id.; to be possible"
Additional forms : Also [1] paḍayu, [2] paḍacu to obtain, earn, feel, enjoy, suffer; bear, beget; paḍapu earning, gaining; [1] par_ucu, [2] par_acu, [3] (K also) parcu to cause to feel or suffer; pāṭu labour, exertion, work, distress, suffering, manner; pāṭi equality, fitness; pāṭillu to occur, happen
Number in DED : 3853
Proto-Kolami-Gadba : *paḍ- Proto-Kolami-Gadba : *paḍ-
Meaning : to receive
Kolami : paḍ- (paṭṭ-) "(wound) is got, (eye) is filled with dust, (turn in game) is won, become (loose, dusk, bald)"
Parji : paḍ- "to acquire"
Ollari Gadba : par-
Additional forms : Also Kolami part- (paratt-) to win (turn in game); Parji paṭip- (paṭit-) to cause to get
Number in DED : 3853