천자문2강<자연광물*생물>
金生麗:水: : 금(金)은 여수(麗水)에서 나오고,
麗水在雲南省永昌府 土人取沙於水 淘汰百鍊 則成金.
여수(麗水)는 운남성(雲南省) 영창부(永昌府)에 있는데, 이 지방 사람들이 물속에서 모래를 건져내어 도태(淘汰)1)하기를 백여 번하면 금이 나온다.
玉.出.崑岡 : 옥(玉)은 곤강(崑江)에서 나온다.
崑山名 在荊山之陽 楚人卞和得玉於此 獻於成王 名和氏璧 後爲秦璽.
곤(困)은 산 이름이니 형산(荊山)의 남쪽에 있다. 초(楚)나라 사람 변화(卞和)가 이산에서 옥(玉)을 얻어 성왕(成王)에게 바치니 화씨벽(和氏璧)이라 이름 하였는데 후에 진(秦)나라 옥새가 되었다.
劍:號:巨:闕. : 칼은 거궐(巨闕)이 이름났고,
巨闕劒名 歐冶子所造, 越王句踐滅吳 得寶劒六 吳鉤,湛盧,干將,莫耶,漁腸 此其一也.
거궐(巨闕)은 보검(寶劍)의 이름이니, 궐야자(闕冶子)가 만든 것이다. (越) 왕 구천(九踐)이 오(吳)나라를 멸망시키고 보검 여섯 자루를 얻었는데, 오구(吳鉤), 담로(湛盧), 간장(干將), 막야(莫耶), 어장(魚腸)이며, 거궐(巨闕)도 그 중의 하나이다.
珠稱夜:光 : 구슬은 야광(夜光)이 일컬어진다.
夜光珠名 春秋時 隨候活龍子 報以徑寸珠 照夜如晝, 獻于楚王 王大悅 數世 不加兵於隨.
야광(夜光)은 진주의 이름이다. 춘추(春秋)시대에 수(隨)의 임금이 용(龍)의 아들을 살려주자, 지름이 한 치나 되는 진주로 그 은혜에 보답하니, 밤에 빛나는 것이 대낮과 같이 환하였다. 이것을 초(楚)왕에게 바치자, 왕이 크게 기뻐하여 여러 대(代)가 지나도록 수나라에 무력침공을 가하지 않았다.
果珍李:柰: : 과일 중에서는 오얏과 벗을 보배로 삼고,
李有佳品 晉王戎 恐人傳種 鑽其核 柰名蘋婆 甘如蘋實 凉州 柰可作脯 皆果之貴者.
오얏(李)2)에 좋은 품종(品種)이 있었는데, 진(晉)나라 왕융(王戎)은 남들이 이 종자를 전할까 염려하여 씨에 구멍을 뚫었다. 벗(柰)3)은 일명 빈파(蘋婆)인데 단 맛이 마름 열매와 같으며, 양주(凉州)의 벗은 포(脯:乾果)로 만들 수 있으니 모두가 귀한 과일이다.
菜:重:芥:薑 : 채소는 겨자와 생강을 중요하게 여긴다.
芥能溫胃行氣 薑能通神明去穢惡 菜非一種 而重此二者.
겨자는 위장(胃腸)을 따뜻하게 하고 기운을 유행하게 하며, 생강은 정신을 맑게 하고 악취를 제거하니, 채소는 한 종류가 아니지만 이두가지를 중요하게 여긴다.
海:鹹河淡: : 바닷물은 짜고 하수(河水: 민물)는 담박하며,
海爲衆水所歸 積而不散 潤下作鹽 河源出於崑崙 諸水不侵 其味最淡 莫非理也.
바다는 여러 물이 흘러들어 쌓이고 흩어지지 않으므로 <염분이> 아래로 모여서 짜게 되고, 황하(黃河)의 근원은 곤륜산(崑崙山)에서 나와 여러 물이 침입하지 않아, 그 맛이 담백하니 이치(理致) 아닌 것이 없다.
鱗潛羽:翔 : 비늘 있는 고기는 물 속에 잠기고, 날개 있는 새는 하늘을 난다.
記曰 鱗蟲三百六十 龍爲長 羽蟲三百六十 鳳爲長, 鱗蟲 藏於水 羽蟲 飛於空 皆其性也.
「예기(禮記)」에 이르기를 “비늘이 있는 동물이 360가지인데 용(龍)이 으뜸이 되고, 날개 달린 동물이 360가지인데 봉황(鳳凰)새가 으뜸이다.”라고 하였으니, 비늘이 있는 동물은 물속에 잠기고 날개 달린 새들은 하늘을 나니 모두가 동물의 천성(天性)이다.
첫댓글 저는 한문공부 많이 해야 할것 같습니다.감사 합니다.
오랜만에 방문했읍니다^*^ 늘감사해요...