말,마 馬
galloper 질주하는 말
gallop 질주하다 달리다
굴러뿌-->굴러버려의 경상도사투리
기본형 구르다
몰,구 驅
한자상고음 khro 혹은 kharo
Chinese: "驅" | Query method: Match substring
Proto-Sino-Tibetan: *khjŏ (~ gh-,-ǝ̆w)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology Proto-Sino-Caucasian: *=ărḳĔw
Meaning: to drive
Borean etymology: Borean etymology Borean (approx.) : HVRKV
Meaning : run, drive
Afroasiatic : Sem. *ʕrḳ-
Austric : PAN *makaw, *lakaw 'walk, go'
Meaning: run
Chinese: 驅 *kh(r)o,-s drive (horses) forward; gallop, hasten. Character: 驅
Modern (Beijing) reading: qū
Preclassic Old Chinese: kho
Classic Old Chinese: kho
Western Han Chinese: khwa
Eastern Han Chinese: khwa
Early Postclassic Chinese: khwo
Middle Postclassic Chinese: khwo
Late Postclassic Chinese: khwo
Middle Chinese: khü
English meaning : to drive (animals), gallop, drive out, drive away
Russian meaning[s]: 1) изгонять, выгонять; 2) мчаться, бежать; торопиться; 3) подстегивать лошадь
Comments: Also read *kho-s, MC khǜ (FQ 區遇) id.
Dialectal data: Dialectal data Number: 2528
Character: 驅
MC description : 遇合三平虞溪
ZIHUI: 7517 0977
Beijing: ćhy 11
Jinan: ćhy 11
Xi'an: ćhy 11
Taiyuan: ćhy 1
Hankou: ćhy 11
Chengdu: ćhy 11
Yangzhou: ćhy 11
Suzhou: ćhy 11
Wenzhou: ćhy 11
Changsha: ćhy 11
Shuangfeng: thy 11
Nanchang: ćhy 11
Meixian: khi 11
Guangzhou: khö_y 11
Xiamen: khu 11
Chaozhou: khu 11
Fuzhou: khü 11
Radical: 187
Four-angle index: 786
Karlgren code: 0122 c-f
Shijing occurrences: 54.1_
Tibetan: dkju to run a race, ãkhju (p. ãkhjus) to run, ãgju (p. gjus) move quickly, rgjug, ãkhjug (p. khjug) to run.
Burmese: LB *kjǝwx > Akha cö to run with great speed.
Comments: Chepang kraw to run away. Coblin 128.
그리고 인도 드라비다어가 그 증거를 제시하고 있다.
Proto-Dravidian : *par-
Meaning : to run
Proto-South Dravidian: *par-i- Proto-South Dravidian : *par-i-
Meaning : to run
Tamil : pari (-v-, -nt-)
Tamil meaning : to run, go out, escape
Tamil derivates : (-pp-, -tt-) to run, proceed; n. motion, speed, rapidity, pace of a horse, a horse; parippu motion; pariyal going fast
Malayalam : pari
Malayalam meaning : horse
Kannada : pari, hari
Kannada meaning : to run, flow, proceed (as work), go away, disappear, be discharged (as a debt); n. moving, running, flowing, stream
Kannada derivates : parike, pariya running; parivu id., flowing, current
Tulu : pariyuni, hariyuni
Tulu meaning : to run, flow
Tulu derivates : aryuni to flow, run (as water); parapuni to flow (as water); parapu flowing, running; ? pari path, way; ? payyerụ horse; payyolụ, payyoli id., riding, galloping; bayyelụ running, riding; bayyoḷi a walk
Proto-Nilgiri : *par-ĭ- Proto-Nilgiri : *par-ĭ-
Meaning : (horse) gallops; ride at a gallop
Toda : pary- (parc-)
Number in DED : 3963
Number in DED : 3963
Proto-Telugu : *par- Proto-Telugu : *par-
Meaning : running, a run
Telugu : parugu
Dialectal forms (1) : paruvu
Dialectal forms (2) : parvu
Telugu (Krishnamurti) : parapu "to cause to flow"
Additional forms : Also paruviḍu to run; pāru to run, run away, have a motion of the bowels, purge, (K also) fly (or with 4020)
Number in DED : 3963
Proto-North Dravidian : *par-c- Proto-North-Dravidian : *par-c-
Meaning : to run away
Malto : parce, parctre
Number in DED : 3963
베트남어 mã [馬] 발음 [마]
대만어 bé 혹은 má
광동어 마-
일본어 바
몽골어 морь 모리
스웨덴어 häst
라틴어 equus
네덜란드어 paard
독일어 pferd
스페인어 caballo
포르투갈어 cavalo
이탈리아어 cavallo
프랑스어 cheval
인도계열언어
구자라트어 Ghōḍō
네팔어 Ghōḍā
마라티어 Ghōḍā
말라얄람어 kutira
벵골어 Ghōṛā
칸나다어 Kudure
타밀어 Kutirai
텔루구어 Gurraṁ
펀자브어 Ghōṛā
힌디어 ghoda
유목민족이었던 영어의 horse는 매우 중요한 어휘이다.
과연, 영어 horse의 어원은 무엇일까?
영어 horse의 고대어는 hors이고, 원시 게르만어 hurusa에서 유래한 것이며, 그 어원은 알려져 있지 않고, 다만 라틴어 currera (to run)과 관련되었다고 추정될 뿐이다.
그러면, 정확한 어원을 찾기 위하여 유라시아어의 조상어인 르완다어를 찾아보자.
르완다어 hurura 는 도주하다, 무리지어 달리다 (to go out against, run with crowd)의 뜻이며, sa는 유사하다 (only, to be similar)의 뜻이다.
원시 게르만어 hurusa는 르완다어 hurura의 어간 <huru + sa>로서, 그저 도주하는 것, 무리지어 달리는 것이라는 의미이다.
영어 horse는 hurura (to go out against, run with crowd)에서 기원한 것으로서, 질주하는 동물을 의미하는 것이다.르완다어 hurura
르완다어 sa는 영어의 복수인 s의 어원으로 추정되며, s의 뜻은 five hundred dollars only와 같이 원래는 무리를 하나로 묶는 only의 뜻이었다.
또한, 고대 동북아시아의 북방 오랑케인 호로(胡虜)족들은 바로 르완다어 hurura에서 유래한 기마민족을 의미하는 것이다.
한국어에도 호루라기라는 말이 있는데, 르완다어 hurura (to go out against, run with crowd)에서 유래한 것이다.
Proto-Altaic: *pasi ( ~ p`-)
Meaning: to run, hurry
Russian meaning: бежать, спешить
Mongolian: *hesüre- Proto-Mongolian: *hesüre-
Meaning: to jump, leap
Russian meaning: прыгать, скакать
Written Mongolian: üsür- (L 1014) Khalkha: üsre-
Buriat: hür-
Ordos: üsür-
Dagur: xesre- (Тод. Даг. 176), xesure-; hesere- (MD 161) Shary-Yoghur: sur-
Tungus-Manchu: *pasi- Proto-Tungus-Manchu: *pasi-
Meaning: 1 to hurry, scurry 2 commotion, hurry (n.)
Russian meaning: 1 торопиться, суетиться 2 торопливость, смятение
Even: hasụl- 1
Spoken Manchu: fačuhun 'disordered' (1065); fačuhuru- 'to fall into disorder' (1066)
Literary Manchu: fači-xin, faču-xun 2, fačix́aša- 1
Solon: paš́igụ̄̃ 2
Comments: ТМС 2, 36. The root has some peculiarities: p- in Sol. probably means that the word is borrowed < Manchu. Manchu -č- : Evn. -s- is quite strange: it may point to a derivation fači- < *pasi-či- in Manchu. TM > Dag. pačgurā- 'to become confused' (Тод. Даг. 160). Korean: *pàs- / *pàč- Proto-Korean: *pàs- / *pàč-
Meaning: 1 to be hurried, urgent 2 to make hurry
Russian meaning: 1 быть срочным, поспешным 2 торопить, спешить
Modern Korean: pap:ɨ- 1, pap:i-ha- 2
Middle Korean: pàspằ- 1, pàčh- 2
Comments: Liu 371, 373, KED 707. Comments: The root should be distinguished from *bašo q. v. (cf. the distinction in Manchu), although some contaminations were possible. Note a peculiar alternation *-s-/*-č- both in TM and Kor., possibly indicating an old suffixed variant *p`asi-č`V. PJ *pasir- 'run', because of its vocalism, is rather to be attributed to PA *p`ĕ̀ĺo q. v. Proto-Altaic: *p`ĕ̀ĺo
Meaning: to walk, to run
Russian meaning: ходить, бежать
Mongolian: *hülde- Proto-Mongolian: *hülde-
Meaning: to chase
Russian meaning: гнать
Written Mongolian: ülde- (БАМРС) Middle Mongolian: xulde- (SH) Khalkha: ülde- / öldö-
Buriat: ülde-
Korean: *pā̆rb- Proto-Korean: *pā̆rb-
Meaning: to tread, trample
Russian meaning: ступать, топтать
Modern Korean: pāp- [pālp-]
Middle Korean: pā̆rp- (-w-)
Japanese: *pàsìr- Proto-Japanese: *pàsìr-
Meaning: to run
Russian meaning: бежать
Old Japanese: pasir-
Middle Japanese: fàsìr-
Tokyo: hashír-
Kyoto: háshír-
Kagoshima: hàshìr-
한자상고음 pran ㅅ바른-->빠른(어원1)
gumra2 a horse, a pony; (H) kumraŋ 자료를 통해
gupra 구불러 혹은 kuprang 구불른(어원2)
구불다
국어사전
[동사] 1. ‘구르다1’의 방언(경남). 2. ‘굽다2(한쪽으로 휘다)’의 북한어.
동사
구르다
「…으로」 바퀴처럼 돌면서 옮겨 가다.
바위가 언덕 아래로 구르다
공이 골문 안으로 굴러 들어갔다.
동전이 떨어져 하수구로 굴러 버렸다.
마소나 수레 따위가 걷거나 달리거나 할 때에 출썩거리다.
horse 말
빨랐어 혹은 굴렀어(달렸어)-->어원
ㅁ<---ㅂ<--ㅍ<-->ㅎ
mare 암말; 암탕나귀
역시 ㅍ-->ㅂ-->ㅁ 발음변천과정
빨라--> 어원
ㅍ-->ㅂ-->ㅁ 발음변천과정을 따른다.
독일어 pferd 빠르다-->어원
프랑스어 cheval [슈발] 어두자음군 ㅅ바르
North Caucasian: *farnē 빠르네 -->어원
Chinese: "馬" | Query method: Match substring
Proto-Sino-Tibetan: *mrāH / *mrāŋ
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology Proto-Sino-Caucasian: *xmarŋē
Meaning: horse
North Caucasian: *farnē Proto-North Caucasian: *farnē
Meaning: horse, mare
Proto-Avaro-Andian: *xʷVnV Protoform: *xʷVnV
Meaning: horses (collect.)
Avar: xʷáni
Comments: Exceptional accent paradigm: gen. xʷánu-l, pl. xunú-l. The word is known also in Andian languages (Akhv., And., Bagv. xʷani, Kar. xʷane), but is obviously a loan from Avar.
Proto-Tsezian: *χar-am (?) Proto-Tsezian: *χar-am (?)
Meaning: foal
Khvarshi: χaram
Comments: Quoted from Khaidakov 1973, thus not very reliable.
Proto-Lezghian: *χʷar(a) Proto-Lezghian: *χʷar(a)
Meaning: mare
Lezghian: χʷar
Tabasaran: χʷar
Agul: χʷar
Rutul: χʷar
Comment: Cf. also Lezg. Khl. χʷar, Tab. Düb. χar, Ag. Bursh. χʷar. Obl. base *χʷara- or *χʷarä- (Lezg. χʷara-, Khl. χura-, Tab. χʷara-, Düb. χara-, Ag. χʷara-). 3d class in Rut.
Proto-West Caucasian: *xʷara (~ f-) Proto-West-Caucasian: *xʷara (~ f-)
Meaning: thoroughbred horse
Adyghe: fāra
Kabardian: xʷāra
Comments: PAK *xʷará. Phonetically a perfect match would be PAT *fǝrǝ in Abkh. a-fǝ́r-χac̣a, Abaz. fǝr 'hero', if we assume a metaphoric use of the root in PAT.
Notes: The etymology seems satisfactory both phonetically and semantically. The root must have denoted a good horse, mare ('thoroughbred' in WC).
Sino-Tibetan: *mrāH / *mrāŋ Proto-Sino-Tibetan: *mrāH / *mrāŋ
Meaning: horse
Burmese: mraŋh horse, LB *mhruŋx.
Kachin: gumra2 a horse, a pony; (H) kumraŋ a horse, a pony.
Comments: Haka ray; Kanauri ray; Thebor śaŋ; Chepang saraŋ; Rgyarung nporo, poro, moro. Sh. 121, 135, 143, 410; Ben. 43; Mat. 182.
Basque: *behor̄ (*be-hor̄ ?) Proto-Basque: *behor̄
Meaning: mare
Bizkaian: beor
Gipuzkoan: beor
High Navarrese: beor
Low Navarrese: behor
Salazarese: beor
Lapurdian: behor
Zuberoan: bóhor
Roncalese: beor, (Uztárroz) beur
Comments: Initial *be- is not likely to be a fossilized prefix, since *be=/*bi= does not occur with animate beings (human or animal). Perhaps a dissimilated reduplication (*fefor > *befor, or the like)?
Comments and references : WFR 74, LV B10, BCD 262.
Meaning: horse
Chinese: 馬 *mrāʔ horse. Character: 馬
Modern (Beijing) reading: mǎ
Preclassic Old Chinese: mrāʔ
Classic Old Chinese: mrā́
Western Han Chinese: mrā́
Eastern Han Chinese: mrǟ́
Early Postclassic Chinese: mạ̄́
Middle Postclassic Chinese: mạ̄́
Late Postclassic Chinese: mạ̄́
Middle Chinese: mạ́
Fanqie: 姥雅
Rhyme class: 馬
English meaning : horse
Russian meaning[s]: 1) лошадь; конь (символ армии); армия; конный, кавалерийский; 2) разбойный, буйный; 3) сокр. марка (немецкая); 4) немедленно, не сходя с места; 5) 21-е число (в телеграммах); 6) Ма (фамилия)
Shuowen gloss: 怒也. 武也. 象馬頭髦尾四足之形. 凡馬之屬皆從馬.
Comments: For *m- cf. Xiamen, Chaozhou be3, Fuzhou, Jianou ma3.
Dialectal data: Dialectal data Number: 1088
Character: 馬
MC description : 假開二上馬明
ZIHUI: 7456 0023
Beijing: ma 2
Jinan: ma 2
Xi'an: ma 2
Taiyuan: ma 2
Hankou: ma 2
Chengdu: ma 2
Yangzhou: mai 2
Suzhou: ma_ 32 (lit.); mo 32
Wenzhou: mo 21
Changsha: ma 2
Shuangfeng: mû 2
Nanchang: ma 2
Meixian: ma 11
Guangzhou: ma 22
Xiamen: ma 2 (lit.); mã 2 (lit.); be 2
Chaozhou: be 21
Fuzhou: ma 2
Shanghai: mo 32
Zhongyuan yinyun: ma 2
Radical: 187
Four-angle index: 4586
Karlgren code: 0040 a-e
Vietnamese reading: mã
Jianchuan Bai: mɛ1
Dali Bai: mer1
Bijiang Bai: mo1, ma1
Shijing occurrences: 3.2, 3.3, 3.4, 9.2_, 31.3_, 53.1, 53.2, 53.3, 54.1
Burmese: mraŋh horse, LB *mhruŋx.
Kachin: gumra2 a horse, a pony; (H) kumraŋ a horse, a pony.
Comments: Haka ray; Kanauri ray; Thebor śaŋ; Chepang saraŋ; Rgyarung nporo, poro, moro. Sh. 121, 135, 143, 410; Ben. 43; Mat. 182.