|
よりそい坂 作詞:里村竜 作曲:岡千秋 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 水沢明美
이 치 니 이 치 타 샤 니 니 나 루 케 레 도 一 に 一 た しゃ 二 に な る けれど 하 나 에 하나를 더하면 두 개 가 되 지 만
오 모 이 도 오 리 니 나 라 나 이 와 유 메 칸 죠 오 思 い どおりに なら ないわ 夢 勘 定 생 각 대 로 는 되 지 않 네 마 음 속 계 산
나 사 케 히 토 스 지 나 미 다 가 오 모 이 情 け ひ と す じ 涙 が 重 い 정 하 나 만 으 로 는 눈 물 이 벅 차
신 도 이 네 ㅅ 테 이 이 나 가 라 し ん ど い ね っ て 言 い な が ら 힘 겨 운 일 이 네 요 라 고 말 하 면 서
가 오 오 미 아 와 세 고 에 테 유 쿠 顔 を 見 合 せ 越 え て ゆ く 얼 굴 을 마 주 보 며 넘 어 가 는
요 리 소 이 자 카 와 후 타 리 자 카 よ り そ い 坂 は ふ た り 坂 함 께 넘 는 고 개 는 둘 만 의 고 개
-------------------------------------------------
미 치 오 히 토 스 지 마 치 가 ㅅ 타 다 케 데 道 を ひと すじ 違 っ た だ けで 길 을 한 번 잘 못 들 었 을 뿐 인 데
우 키 요 카 라 쿠 리 우 키 시즈미 *카 와 리 고 마 憂き世 からくり 浮き沈み *か わ り 独 楽 이 세 상 야 바 위 에 興 亡 盛 衰 *묘하게 돌아가는 인 생
요 루 가 아 케 나 캬 미 에 나 이 아 시 타 夜 が 明 け な きゃ 見 え な い 明 日 날 이 새 지 않 으 면 보 이 지 않 는 내 일
무 즈 카 시 이 네 ㅅ 테 이 이 나 가 라 む ず か し い ね っ て 言 い な が ら 어 려 운 일 이 네 요 라 고 말 하 면 서
카 타 노 이 토 쿠 즈 소 ㅅ 토 토 루 肩 の 糸 く ず そっと と る 어 깨 의 실 밥 을 살 며 시 떼 어 내 는
요 리 소 이 자 카 와 나 사 케 자 카 よ り そ い 坂 は 情 け 坂 함 께 넘 는 고 개 는 정 겨 운 고 개
* かわり独楽 = 보통 팽이는 회전축이 수직으로 돌아가는데, かわり独楽 는 회전축이 경사, 수평, 일정한 괴적 을 따라가며 회전, 磁氣浮上으로 공중 회전을하게 하는等 여러가지 형태로 묘하게 돌아가도록 변형시킨 팽이들을 かわり独楽 (変わり独楽) 라고 함. (아래 사진 참고 바랍니다). 이 노래에서 かわり独楽 는 <묘하게 돌아가는 인생>에 비유한것으로 보아서 위와 같이 번역해 보았습니다.
--------------------------------------------
나 이 타 무 카 시 오 와 라 ㅅ 테 이 에 루 泣 い た 昔 を 笑 っ て 言 え る 울 었 던 옛 날 일 을 웃 으 며 말 하 는
손 나 히 모 쿠 루 이 키 테 이 랴 이 키 테 이 랴 そんな 日も来る 生き ていりゃ 生き ていりゃ 그 런 날 도 온 다 살 다 보 면 살 다 보 면
유 메 와 신 지 랴 이 쓰 카 와 카 나 우 夢 は 信じりゃ い つ か は 叶 う 꿈 은 믿 으 면 언 젠 가 는 이 루 어 져
캄 바 리 마 쇼 오 토 이 이 나 가 라 がんばり ましょう と 言 い な が ら 힘 을 내 십 시 다 라 고 말 하 면 서
오 시 테 오 사 레 테 코 에 테 유 쿠 押 して 押 さ れ て 越 えて ゆ く 밀 고 당 겨 주 며 넘 어 가 는
요 리 소 이 자 카 와 아 시 타 자 카 よ り そ い 坂 は あ し た 坂 함 께 넘 는 고 개 는 내 일 의 고 개
|
|
첫댓글 노래를 따라부르다가 죽내려가다가 참으로 정겨운사진을 봅니다.^^

지구팽이인가요..넘어질듯하면서 돌아가는 팽이가 신기하기도햇지요.
그런데 그팽이가 일본에서 수입했던가봅니다.
엔카를 감상하다보면 일본에서는 노래소재가 다양하더군요.
음식이나 요리에 대한노래도 많구요.
오늘은 chkms님덕분에 좋은노래 또하나배워갑니가 감사합니다.^^
적송 님 ! 아침 일찍 방문해 주셨네요...감사합니다...일본 女歌手中에 이름이 비슷한 지금 노래하는 水沢明美와 三沢あけみ 가 있는데, 이 노래를 찾아보면 분명 水沢明美가 부른것으로
되어있어 그대로 올려 보았는데, 목소리는 三沢あけみ 목소리 같아서 혼란하기도 합니다...노래 흐름이 재미있지요 ㅎㅎㅎ ... 감사합니다.
무순 뜻인지 모르지만 우리의 곡조와 비슷 합니다
Sang M Kim 님 ! 처음 뵙는 분이네요...반갑습니다 ^.^ ... 앞으로도 자주 방문해 주시기 바랍니다...감사합니다.
감사합니다.
liuyingshi 님 ! 내일은 눈이 온다지요...올들어 눈다운 눈을 처음 볼수 있으려나 기대해 봅니다 ^.^ ... 감사합니다.
起きあがり独楽, 地球独楽, 浮き沈み かわり独楽 등등, 다양하고 재미있는 팽이공부 잘했습니다. 감사합니다
청곽 님 ! 반갑습니다 ^.^ ... かわり独楽 의 說明이 너무 장황하지 않았나 생각합니다...알아보니 일본에서는 이런 변형된 팽이가 참 많드군요...일본 사람들 이런면도 있는것 같습니다.
앞으로도 자주 방문해 주시기 바랍니다...감사합니다.
chkms 님 언제나 노래속의 본인이 되여 같이 노래를 부릅니다 그러다보니 나를 좋아하다 버리고 간녀석을 이항구 저항구 미친사람 처럼 해매기도하고
때로는< 아기사메.>에 젖어 떨며 울기도하고 ,,,그래도 이런노래가 좋으니 말입니다 ㅎㅎㅎ감사합니다 건강하세요
불사조 님 ! 몸으로 느끼며 들으시면 그 노래의 감정이 훨씬 가슴에 와 닿지요 ㅎㅎㅎ ... 내일은 눈이 내린답니다...즐거운 눈 구경하시기 바랍니다...감사합니다.
고맙게 감상하겠습니다.
자연인 님 ! 감사합니다 ^.^
chkms 님

하셨어요...
올려 주시는 엔카마다 멜로디나 노랫 말이 너무 좋아, 많이 듣고 ,일어 공부며 ,일본 문화에 대해서도 ,많은 것을 알았어요.오늘도よりそい坂 엔카 를水沢明美 さん이 고운 목소리로 
겨웁게 잘 부릅니다.이렇게 좋은 노래를 접 할때마다 항상 고맙고 ,수고에 감사 드립니다.오래오래 건강 하시고 ,
거운 날만 가득 하시길 빕니다 
거 웠어요. 감사 합니다.
티파니 님 ! 관심을 가지시고 격려의 말씀을 해 주시니 무슨 말로 감사를 드려야 할지 모르겠습니다...티파니 님 감사합니다...티파니 님도 늘 건강하시기 바랍니다...감사합니다.
선생님 사진의 묘하게 돌아가는 팽이처럼 사람 사는 세상도 묘하게 돌아갈때가 많은 것 같습니다.
어제는 바쁜 일정으로 지각으로 감상하고 갑니다. 감사합니다.
김영호 님 ! 하루놀고 하루쉬는 나같은 白首에게는 일이 바쁘다는게 얼마나 부러운 일인지 ㅎㅎㅎ ... 열심히 살아가는 모습이 참 좋습니다...감사합니다.
선생님 고맙습니다
좋은 노래 감사합니다 건강 하새요
좋은 노래 감상 잘했습니다. 감사합니다.
잘 감상합니다.
즐감합니다.
잘 감상합니다.
즐감합니다.