Trung tâm : 센터(Center), Trung tâm văn hóa 문화센터
Khách : 고객
Khách hàng : 고객, 거래처
Báo : 알리다, 보고하다
Báo công an : 공안에 알리다(신고하다)
Thông báo : 통보하다.
Hư hỏng : 고장나다( = bị hỏng)
Các : ~들(복수)
Thắc mắc : 문의하다, 궁금하다
Khác : 다른
Kết nối : 연결하다
với ~와
tư vấn : 상담, 자문
tư vấn viên : 상담원
hướng dẫn : 안내, 가이드
của : ~의
sửa chữa : 수리
sữa chua : 요구르트, 요플레
về : 여기서 về 는 "돌아가다" 라는 동사로 사용된게 아니고 ~ 대한, ~관하여 라는 뜻으로 사용됨
phí : 비용, (=tiền) phí sửa chữa 수리비, 영어 Fee 하고 같은 뜻으로 생각해도 됨
sử dụng : 사용하다
* 아래쪽의 단어도 위처럼 풀어서 단어를 검색하면 이해가 쉬울듯 합니다.
발음이 한국어와 비슷한 부분이 많습니다. 연관지어서 외우시면 쉽게 외울수 있을듯 합니다.
첫댓글 항상 감사합니다
매번 위너스컴님이 올려주시는 단어들을 보면서 점검을 하며 나도 많이 알긴 아는군아 라고 생각합니다
전 누구에게 교육받은적 없이 순전히 전투용어로 필요한 만큼 그때 그때 단어 3개씩만 꾸준히 했거든요 그런데도 거의 아는걸 보면 그래도 열심히 했구나 생각합니다
남부 중부 북부 언어를 모두 읽는거 듣는거는 괸찬은데 내 발음과 성조는 어찌 잘 안되요
Ngan hang, nguoi의 ng 발음만 한달 연습한거 같아요 발음 참 어렵죠
저도 똑같은 고민입니다. 글을 쓸때의 성조는 수년간의 채팅으로 이제는 어느정도 외웠는데 발음이 안됩니다.
물론 이것도 꾸준한 연습으로 극복은 되겠지만 여전히 젤 어려운 부분이에요.ㅎㅎ
하루 한 단어 암기하기가 정말 어렵네요...
오늘은 국제선, 국내선 암기 하고 갑니다.
뚜왠꿕데~~
뚜왠 노이뒤~아
하루에 최소 3개단어 이상은 외우셔야 ㅋㅋ
좋은 정보 감사합니다
감사합니다