|
春夏秋冬屋形船 作詞 & 作曲 : 深野義和 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 神野美伽
カラオケ ▶시작 ■정지 클릭
이 ㅅ 승 사 키 와 유 우 마 구 레 一 寸 先 は 夕 ま ぐ れ 한 치 앞 은 어 스 름 한 저 녁
*에 도 노 만 나 카 *오 다 이 바 아 타 리 *江 戶 の 真 ん 中 *お 台 場 あ たり *<에 도> 의 한 가 운 데 *<오다이바> 근 처
유 라 리 유 라 레 테 나 미 노 우 에 ユ ラ リ 揺 ら れ て 波 の 上 흔 들 흔 들 흔 들 리 는 파 도 위
코 이 누 스 ㅅ 토 노 야 미 노 엥 恋 盗 人 の 闇 の 宴 사 랑 도 둑 과 의 어 둔 밤 술 자 리
나 쓰 노 오 와 리 노 야 카 타 부 네 夏 の 終 わ り の 屋 形 船 여 름 이 끝 나 가 는 놀 잇 배
미 즈 오 스 쿠 ㅅ 타 *유 카 타 노 키 미 노 水 を す く っ た *浴 衣 の 君 の 물 에 서 건 저 낸 듯 한 *평 상 복 차 림 그 대 의
오 쿠 레 게 가 아 아 후 우 류 우 다 네 後 れ 毛 が あ あ 風 流 だ ね 귀 밑 머 리 가 아 아 풍 류 로 군
아, 쵸 이 토 あ, ち ょ い と 아, 조 금 은
* 江戶 = 現在의 東京의 옛 이름.
* お台場 = 江戶時代 德川幕府에서 美國 軍艦 黑船에 대한 대책으로 東京灣 臨海地 4個所(台場, 靑海, 有明北, 有明南 地区)의 바닷가를 埋立하여 만든 砲台가 있던 곳을 말하며, 여기에서 말하는 お台場는 東京都港区에 位置한 台場와 주변지역을 말하는 것임. (아래 지도 및 사진 참고 바람) お台場 海浜公園
* 浴衣 = 일본 사람들이 목욕한 후 입는 무명천의 옷으로, 일반 가정에서나 일상생활 에서 편히 입는 평상복 옷.
浴 衣 の 女 性 た ち
---------------------------------------------
미 다 레 루 스 소 와 코 무 라 사 키 乱 れ る 裾 は こ む ら さ き 흐 트 러 진 옷 깃 은 진 보 라 빛
쇼 오 지 오 아 케 레 바 아카 리가 유 레 루 障 子 を あけ れば 灯り が 揺れる 장 지 문 을 열 면 등 불 이 흔 들 려
아 나 타 가 스 키 토 키 즈 이 테 루 あな たが 好 き と 気 づ い て る 당 신 이 좋아 한다는걸 알 아 차 린
코 이 누 스 ㅅ 토 노 니 쿠 라 시 사 恋 盗 人 の 憎 ら し さ 사 랑 도 둑 의 얄 미 움 이 여
콩 야 데 니 도 메 노 야 카 타 부 네 今 夜 で 二 度 目 の 屋 形 船 오 늘 밤 이 두 번 째 의 놀 잇 배
후 쿠 레 루 호 ㅅ 페 니 테 아 미 노 카 고 토 ふく れる ホッペに 手 編 み の 籠 と 뾰르통 해진 볼 에 손으로 엮 은 바구니와
스 즈 무 시 노 푸 레 젠 토 鈴 虫 の プレ ゼント 방 울 벌 레 의 선 물
아, 도 오 시 타 あ, ど う し た 아, 웬 일
----------------------------------------------
*카 나 스 기 바 시 와 유 키 게 쇼 오 *金 杉 橋 は 雪 化 粧 *<카 나 스 기> 다리는 눈 으 로 덮 이 고
*「코 토 바 가 시 로 이 모 지 니 나 루」 *「言 葉 が 白 い 文 字 に な る」 *「하 는 말 은 모 두 가 아 리 송 한 말 이 되 네」
이 키 나 세 리 후 노 소 노 아 토 데 粋 な 台 詞 の そ の 後 で 멋 있 는 세 리 후 의 그 뒤 에
코 이 누 스 ㅅ 토 가 사 사 야 이 타 恋 盗 人 が さ さ やいた 사 랑 도 둑 이 속 삭 였 지
후 유 노 만 나 카 야 카 타 부 네 冬 の 真 ん 中 屋 形 船 겨 울 철 한 겨 울 에 놀 잇 배
아 쓰 캉 요 리 모 아 ㅅ 타 카 이 熱 燗 よ り も あ っ た か い 뜨 겁 게 데 운 술 보 다 더 따 뜻 한
고 코 로 노 마 후 라~ 아게 요오 카 心 の マ フ ラ~ あげようか 마 음 의 머 풀 러 를 ~ 줄 까
아, 초 이 토, 아, 도 오 시 타 あ, ちょいと, あ, どう した 아, 잠 깐, 아, 웬 일
* 金杉橋 = 東京 首都高速道路 의 高架 밑을 흐르는 古川 란 강에 놓여있는 金衫橋 다리 밑에는 東京灣 遊覽의 屋形船(놀잇배)이 가득 대기하고 있는 곳임.
* 「言葉が白い文字になる」= 아래 참고 바랍니다. 白いことば、意味のわかりきった ストレートな ことばではなく聞き手に解釈の 自由を 許すような おぼろげさ、あいまいさを 持った ことばが、日本語 話者の 心性に ぴったりだと いっている。 (즉, 의미가 분명한 직설적인 말이 아니고, 듣는 사람이 자유로 해석 할 수 있는, 분명치않거나 흐릿하게, 애매 모호하고, 아리송하고, 수상쩍은 의미를갖는말. 이 노래 歌詞의 白い文字 도 동일한 의미로 추정 번역 했으니 이해 바랍니다)
----------------------------------------------
*하 루 마 치 구 사 노 사 쿠 오 카 와 *春 待 ち 草 の 咲 く 丘 は * 제 비 꽃 이 피 는 언 덕 은
*코 토 토 이 바 시 카 라 *스 미 다 노 아 타 리 *言 問 橋 か ら *隅 田 の あたり *<코토 토이> 다 리 에 서 *< 스 미 다 > 부 근
센 도 오 상 가 호 호 엔 다 船 頭 さ ん が 微 笑 ん だ 뱃 사 공 이 미 소 지 었 지
코 이 누 스 ㅅ 토 모 모 오 코 레 마 데 요 恋 盗 人 も も う こ れ ま で よ 사 랑 도 둑 도 이 제 여 기 까 지 야
코 레 가 사 이 고 노 야 카 타 부 네 こ れ が 最 後 の 屋 形 船 이 것 이 마 지 막 의 놀 잇 배
미 렝 노 코 스 나 우 키 요 노 코 이 니 未 練 残 す な 浮 世 の 恋 に 미 련 남 기 지 마 라 덧 없 는 세상의 사 랑 에
타 메 이 키 가 아 아 후 우 류 우 다 네 た め 息 が あ あ 風 流 だ ね 한 숨 이 아 아 풍 류 로 군
아, 도 오 시 타, 아, 쵸 이 토 あ, ど う し た, あ, ちょいと 아, 어 떻 게 된거야, 아, 잠 깐
* 春待ち草 = 아래 사진 참고 바랍니다. (혹시 이 꽃을 우리나라에서 무슨 꽃이라고 부르는지 알고 계신분은 댓글로 부탁합니다. 우리나라 말로 꽃 이름을 몰라, 고유 명사를 그대로 번역해 놓은것 같아 아쉽습니다. * 참고 : <티파니>님께서 이 꽃 이름이 <제비꽃>임을 알려 주셨습니다. 노래 가사도 <제비꽃> 으로 바꾸어 놓았습니다. <티파니> 님 대단히 감사합니다 ^.^
* 言問橋 = 東京都를 흐르는 隅田川에 놓여있는 다리 이름.
* 隅田川 = 東京都內 荒川区, 黒川区, 足立区, 台東区, 江東区, 中央区를 거쳐, 東京灣 으로 흘러 들어가는 江 이름.
|
|
첫댓글 모두가 한때 다 도둑 강도를 거쳐 가는 생태계인가 생각해 봅니다 .....선생님 매번 고맙습니다
구마 님 ! 오늘 첫 댓글 대단히 감사합니다 ... ~~도둑 강도를 거쳐가는~~ ㅎㅎㅎ 재미있네요 ... 여름철 건강 유의 하시고, 늘 즐거운
시간 되시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
chkms 님


미롭습니다.

,이 놀잇배가 마지막이라고,

얄미운 사랑의도둑

.
,잠깐 엔조이



입니다.봄에 피는 야생화고, 제가 좋아하는 
입니다

말은/겸손, 진실한사랑, 나를생각해 주세요.행복과 수즙음.
春夏秋冬屋形船 / 다리밑을 흔들흔들 유유히 떠가는 屋形船을 보니
아담한 가옥같고,기모노 차림의 여인들도 낯설지가 않고,
동영상,한편 잘 감상 했습니다.
흔들리는 파도위에서 뱃놀이로,사랑의도둑과 술도 마시고
좋아하는 척도도 알았으니
덧없는사랑에 미련을 남기지 말자고
春待ち草/이름은 제비
江戶 = 現 東京의 옛 이름.다리,강, 지도며,수고하셨어요.
神野美伽さん이 애교 있게 잘 부릅니다.
감사합니다
티파니 님 ! 꽃이름도 참 잘 아시네요 ㅎㅎㅎ ... 바로 노래 가사 번역을 고쳐 놓았습니다 ... 꽃 이름도 모르는 내 무식이 탄로났습니다 ㅎㅎㅎ
가사가 재미있는 노래지요 ㅎㅎㅎ ... 장마철 건강 조심 하시고 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ... 꽃 이름을 알려 주셔서 대단히 감사합니다.
앞으로도 잘 부탁합니다 ... 좋은 하루 되시기 바랍니다 ^.^
거 머 사랑에 도둑넘은 얼마든지 찾아와도 반갑지않을까요.

그러고보니 아직 
깃발
로군요.
아니 오히려 도둑넘을 기다리는처자도 많을것같은데
암튼 저는 여자가아니라서 잘모르것읍니다.^^
하기야 한때는 저도 도둑넘소리들은적도 많지만요.
헛
적송 님 ! 恋盜人은 <도둑> 이라고 하는것 보다 <도둑놈> 이어야 더 정확한데, 노래 가사에서 <놈>자를 붙이기가 좀 그래서 그대로 <도둑> 이라고
번역 했는데, 적송님이 <도둑넘>으로 정확하게 번역 하셨네요 ㅎㅎㅎ ... 사랑 도둑은 남자일수도 있고 또 여자일수도 있는데 남-여관계이니 반갑다
할수 있겠지요 ... 재미있는 말에 <來不往 來不往> 이란 말이 있지요. <오지 말라고 해도 갈텐데, 오라고 하니 아니 갈소냐> 하는 말이있지요 ㅎㅎㅎ
농담 한번 했습니다 ㅎㅎㅎ ... 감사합니다 ^.^
좋은 곡 잘 감상하였습니다. 주석까지 친절하게 달아주어 감사드립니다.
한무 님 ! 감사합니다 ... 격려 말씀도 감사하고여 ㅎㅎㅎ ... 장마철 건강 유의 하시고, 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ^.^
감사히 잘 들었습니다,좋은곡 많이 부탁 드리겠습니다......
나근련 님 ! 감사합니다 ... 요즘 꽤 덥네요 ... 건강 유의 하시고 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ^.^
좋은 노래 잘 이해하게 정리하여 주셔서 감사합니다.
대림 님 ! 반갑습니다 ... 앞으로도 자주 방문 해 주시기 바랍니다 ... 늘 건강 하시고, 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
chkms 님; 春夏秋冬屋形船.....여인이 먼저 윙크한 것 아니예요^?^ 도둑도 사랑 도둑이라면 언제든 OK!
사랑도둑 하는 말이; 한 겨울의 놀잇배! 뜨겁게 데운 술보다 더 뜨거워^^참 재미있는 가사입니다..리듬이
노래와도 멋들어지게 어울립니다....."あ, ちょいと" 추임새 인양 노래의 맛을 더하구요.....서울올림픽을
계기로 한국에도 남 달리 애정을 가지고 있는 神野美伽(1965")! 일본인 최초 한국데뷔! 부군인 작곡가
荒木とよひさ(1943")와는 22년 이나 나이 차이가 나서 화제를 일으키기도...스케일이 큰 가수의 노래!
배경 설명과 함께 잘 감상하였습니다...무더운 날씨에 몸 건강하시기를 빕니다~~~ 감사합니다.
眞虎 님 ! 가사가 재미있는 노래네요 ㅎㅎㅎ ... 나이 차이가 22살, 자기 아버지뻘 되는 사람과 결혼 했네요 ... 그 남편 작곡가는
정말 <사랑 도둑놈> 이군요 ㅎㅎㅎ ... 무대에서 애교가 철철 넘치고 노래도 잘 불러 보기만 해도 즐거운 가수입니다.
眞虎 님 요즘 날씨 꽤 덥네요 ... 건강 유의 하시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
chkms님 가사에 お臺場あたり 가 1853년미국의 페리제독이 4척의黑船을 이끌고お臺あたり 에서 개항을요구 이黑船
을보고 겁을먹어 <安静のねむり さます蒸氣船たつた四杯で 夜も ねむらす> 고요한 잠을 깨우는 증기선(茶) 네잔에 밤잠을 설치게 하네 ㅎㅎㅎ 하였다고요 지금은 屋形船을타고 사랑의 도둑과 술잔을 함게하며 미.서부 텍사스의 혈투극이 선상
에서 연출되면 오얐꼬 걱정이ㅎㅎㅎ 이런저런 상상을 하며 春待 ち
草가すみれ꽃 처음 제비꽃임을ㅎㅎㅎ 티파니님처럼 어여쁘고 아름다운꽃 봄소식을 전하는 꽃 chkms님지리 와 역사의 배경등 노래도 배우고 공부도하고 감사합니다 장마철 건강하시고 행복하세요
불사조 님 ! 黒船을 잘 알고 계시네요 ... 이 黑船事件等으로 일본이 우리보다 먼저 개항하고 새 문물을 받아드려 우리보다 앞선것
아닌지요 ㅎㅎㅎ ... 일본은 해양세력을 받아 드리고 우리는 대륙 세력에 기대서 해양 세력을 막아 보려고 기를 쓰고 ... 재미있는
역사지요 ㅎㅎㅎ ... 불사조 님도 장마철 건강 유의 하시기 바랍니다 ... 감사합니다 ^.^
불사조 님

하세요
언제 뵈도 반가움은 익숙해진 글솜씨 때문일까요



처럼 예쁘다 하시니,마냥 어린아이 처럼 행복합니다.

주책일까요




이 귀엽고 너무 예뻐서



더구나 제비
여자는 나이 들어도,본능일까요
예쁘게 봐 주셔서 고맙습니다.
이른봄에 언덕이나,둑에서 앙증맞게 핀
뿌리채 뽑아서,채집해 두었다가,책갈피에 넣어서 감상합니다.
여학생이라서 일까요
더운 날씨에 건강하시고,행복하세요.감사합니다.
노래잘듣고갑니다. 주석이 없으면 이해가않되는....감사,감사...
군수영감 님 ! 감사합니다 ... 격려 말씀도 감사합니다 ... 늘 즐거운 시간 되시기 바랍니다 ^.^
녹음부터 시작하여 작품 만드시라고 고생 많이 하십니다 너무 좋습니다
저는 작품 도둑질 할랍니다 집구석방에서 함불러 배우고 녹음해볼까 합니다만 잘되란지 모겠습니다
감사합니다 건강하시기 바랍니다
b-b-s 님 ! 처음 뵙는 분이네요 ... 반갑습니다 ^.^ ... 노래 내용이 재미있는 노래지요 ... 한번 배워 보세요 ㅎㅎㅎ
앞으로도 자주 방문해 주시기 바랍니다 ... 장마철 건강 조심하세요 ... 감사합니다 ^.^
아주 경쾌한 노래네요..
神野美伽상 上手데스네.감사합니다.
노래 아주좋아요 감사합니다.
좋은 노래 고맙습니다 늘 건강하시고 행복하세요..
좋은 노래 감사합니다
잘 감상합니다.

감합니다.