|
얼마전 저희 성당의 영어미사에 다녀 왔습니다. 아무런 준비도 없이 그냥 영어 미사가 뭔가 궁금하기도 해서 다녀왔는데 아는 건 아멘~~~ 에이멘이라고 발음하더군요. 그것 외에 아는 말이라곤 없더군요. 대충 눈치로 때려잡아 미사를 보았지만 언어가 통하지 않으니 정말 힘들더군요. 대신 중간 중간에 프로젝트로 영어성가를 쏴 주니까 그건 좀 알거 같아 같이 성가를 부르긴 했습니다..
오늘은 조금 시간이 있어 영어 미사통상문을 봅니다. 혹 필요하신 분이 있으시면 함께 보시길 바라며.........
THE ORDER OF MASS 미사 통상문(영문) |
|
미사 통상문 (국문) | |||||
| |||||||
† In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
: |
† 성부와 성자와 성령의 이름으로. | |||||
Amen. |
아멘. | ||||||
The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. |
사랑을 베푸시는 하느님 아버지와 은총을 내리시는 우리 주 예수 그리스도와 일치를 이루시는 성령께서 여러분과 함께. | ||||||
And also with you. |
또한 사제와 함께. | ||||||
As we prepare to celebrate the mystery of Christ's love, let us acknowledge our failures and ask the Lord for pardon and strength. |
형제 여러분, 구원의 신비를 합당하게 거행하기 위하여 우리 죄를 반성합시다. <잠시 침묵한 다음 함께 죄를 고백한다 > | ||||||
I Confess to almighty God, |
전능하신 하느님과 | ||||||
May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. |
전능하신 하느님, 저희에게 자비를 베푸시어, 죄를 용서하시고, 영원한 생명으로 이끌어주소서. | ||||||
Amen. |
아멘. | ||||||
Lord have mercy. Lord have mercy. |
주님, 자비를 베푸소서. 주님, 자비를 베푸소서. | ||||||
Christ have mercy. Christ have mercy. |
그리스도님, 자비를 베푸소서. 그리스도님, 자비를 베푸소서. | ||||||
Lord have mercy. Lord have mercy. |
주님, 자비를 베푸소서. 주님, 자비를 베푸소서. | ||||||
(GLORIA) |
(대영광송) | ||||||
Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father, Amen. |
하늘 높은 데서는 하느님께 영광, 땅에서는 주님께서 사랑하시는 사람들에게 평화. 주 하느님, 하늘의 임금님, 전능하신 아버지 하느님, 주님을 기리나이다, 찬미하나이다. 주님을 흠숭하나이다, 찬양하나이다. 주님 영광 크시오니 감사하나이다. 외아들 주 예수 그리스도님, 주 하느님, 성부의 아드님. 하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님, 저희에게 자비를 베푸소서. 세상의 죄를 없애시는 주님, 저희의 기도를 들어주소서. 성부 오른편에 앉아 계신 주님, 저희에게 자비를 베푸소서. 홀로 거룩하시고, 홀로 주님이시며, 홀로 높으신 예수 그리스도님, 성령과 함께 아버지 하느님의 영광 안에 계시나이다. 아멘. | ||||||
| |||||||
< LITURGY OF THE WORD > |
: |
< 말씀 전례 > | |||||
First Reading <At end of reading:> |
제 1독서 <봉독이 끝나면 독서자는 다음과 같이 말한다> | ||||||
The word of the Lord. Thanks be to God. |
주님의 말씀입니다. 하느님 감사합니다. | ||||||
Second Reading <At end of reading:> |
제 2독서 <봉독이 끝나면 독서자는 다음과 같이 말한다> | ||||||
The word of the Lord. Thanks be to God. |
주님의 말씀입니다. 하느님 감사합니다. | ||||||
ALLELUIA (Gospel Acclamation) |
(복음 환호송) | ||||||
GOSPEL |
복 음 <오늘 미사의 복음> | ||||||
The Lord be with you. And also with you. |
주님께서 여러분과 함께. 또한 사제와 함께. | ||||||
A reading from the holy gospel according to ( ) Glory to you, Lord. |
( )가 전한 거룩한 복음입니다. 주님, 영광받으소서. | ||||||
< At the end: > |
< 봉독이 끝나면 사제는 말한다 > | ||||||
This is the gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ. |
주님의 말씀입니다. 그리스도님 찬미합니다. | ||||||
May the words of the gospel wipe away our sins. |
이 복음의 말씀으로 저희 죄를 씻어주소서. | ||||||
(HOMILY) |
(강 론) | ||||||
............................................................................... |
........................................................................... | ||||||
PROFESSION OF FAITH |
신앙고백 | ||||||
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light From Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became Man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. |
한 분이신 하느님을 | ||||||
(GENERAL INTERCESSIONS) |
(보편 지향 기도) | ||||||
Lord, hear our prayer. |
주님, 저희의 기도를 들어주소서. | ||||||
| |||||||
< LITURGY OF THE EUCHARIST > |
: |
< 성찬 전례 > | |||||
Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the bread of life. |
온 누리의 주 하느님, 찬미받으소서. 주님의 너그러우신 은혜로 저희가 땅을 일구어 얻은 이 빵을 주님께 바치오니, 생명의 양식이 되게 하소서. | ||||||
Blessed be God for ever. |
하느님, 길이 찬미받으소서. | ||||||
By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ, who humbled himself to share in our humanity. Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become our spiritual drink. |
이 물과 술이 하나 되듯이, 인성을 취하신 그리스도의 신성에 저희도 참여하게 하소서. 온 누리의 주 하느님, 찬미받으소서. 주님의 너그러우신 은혜로 저희가 포도를 가꾸어 얻은 이 술을 주님께 바치오니, 구원의 음료가 되게 하소서. | ||||||
Blessed be God for ever. |
하느님, 길이 찬미받으소서. | ||||||
Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father. |
형제 여러분, 우리가 바치는 이 제사를 전능하신 하느님 아버지께서 기꺼이 받아주시도록 기도합시다. | ||||||
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church. |
사제의 손으로 바치는 이 제사가 주님의 이름에는 찬미와 영광이 되고, 저희와 온 교회에는 도움이 되게 하소서. | ||||||
............................................................................... |
............................................................................ | ||||||
(EUCHARISTIC PRAYER) |
(감사기도) | ||||||
The Lord be with you. And also with you. |
주님께서 여러분과 함께. 또한 사제와 함께. | ||||||
Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ. He is the Word through whom you made the universe, the Savior you sent to redeem us. By the power of the Holy Spirit he took flesh and was born of the Virgin Mary. For our sake he opened his arms on the cross; he put an end to death and revealed the resurrection. In this he fulfilled your will and won for you a holy people. And so we join the angels and the saints in proclaiming your glory as we sing(say): |
거룩하신 아버지, 전능하시고 영원하신 주 하느님 우리 주 그리스도를 통하여 언제나 어디서나 아버지께 감사함이 참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원의 길이옵니다. 아버지께서는 말씀이신 그리스도를 통하여 모든 것을 창조하시고 그분을 저희에게 구세주로 보내셨으니, 그분께서는 성령으로 인하여 동정 마리아에게서 사람으로 태어나셨나이다. 성자께서는 아버지의 뜻을 이루시고자 십자가에서 팔을 벌려 백성을 아버지께 모아들이셨으며, 죽음을 이기고 부활하셨나이다. 그러므로 모든 천사와 성인과 함께 저희도 기쁨에 넘쳐 주님을 찬미하나이다. | ||||||
Holy, holy, holy Lord, God of power and might, heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. |
거룩하시도다! 거룩하시도다! 거룩하시도다! 온 누리의 주 하느님! 하늘과 땅에 가득 찬 그 영광! 높은 데서 호산나! 주님의 이름으로 오시는 분, 찬미받으소서. 높은 데서 호산나! | ||||||
............................................................................... |
........................................................................... | ||||||
(Invocation of the Holy Spirit ;) |
(성령 청원 : 축성 기원) | ||||||
Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your Spirit come upon these gifts to make them holy, so that they may become for us the body and blood of our Lord, Jesus Christ. |
거룩하신 아버지, 아버지께서는 모든 거룩함의 샘이시옵니다. 간구하오니, 성령의 힘으로 이 예물을 거룩하게 하시어, 우리 주 예수 그리스도의 몸과 피가 되게 하소서. | ||||||
Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said: |
스스로 원하신 수난이 다가오자, 예수께서는 빵을 들고 감사를 드리신 다음, 쪼개어 제자들에게 주시며 말씀하셨나이다. | ||||||
Take this, all of you, and eat it: |
너희는 모두 이것을 받아 먹어라. | ||||||
When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said: |
저녁을 잡수시고 같은 모양으로 잔을 들어 다시 감사를 드리신 다음, 제자들에게 주시며 말씀하셨나이다. | ||||||
Take this, all of you, and drink from it: |
너희는 모두 이것을 받아 마셔라. | ||||||
Let us proclaim the mystery of faith: |
신앙의 신비여! | ||||||
Christ has died, Christ is risen, christ will come again. |
주님께서 오실 때까지, 주님의 죽음을 전하며, 부활을 선포하나이다. | ||||||
In memory of his death and resurrection, we offer you, Father, this life-giving bread, this saving cup. We thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. May all of us who share in the body and blood of Christ be brought together in unity by the Holy Spirit. |
아버지, 저희는 그리스도의 죽음과 부활을 기념하며 생명의 빵과 구원의 잔을 봉헌하나이다. 또한 저희가 아버지 앞에 나아와 봉사하게 하시니 감사하나이다. 간절히 청하오니 저희가 그리스도의 몸과 피를 받아 모시어, 성령으로 모두 한 몸을 이루게 하소서. | ||||||
Lord, remember your Church throughout the world; make us grow in love, together with N. our Pope, N. our bishop, and all the clergy. |
주님, 온 세상에 널리 퍼져 있는 교회를 생각하시어, 교황()와 저희 주교()와 모든 성직자와 더불어 사랑의 교회를 이루게 하소서. | ||||||
Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, almighty Father, for ever and ever. Amen. |
그리스도를 통하여, 그리스도와 함께, 그리스도 안에서, 성령으로 하나 되어, 전능하신 천주 성부, 모든 영예와 영광을 영원히 받으소서. 아멘. | ||||||
Let us pray with confidence to the Father in the words our Savior gave us: |
하느님의 자녀되어, 구세주의 분부대로 삼가 아뢰오니, | ||||||
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. |
하늘에 계신 우리 아버지, 아버지의 이름이 거룩히 빛나시며, 아버지의 나라가 오시며 아버지의 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서! 오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고 저희에게 잘못한 이를 저희가 용서하오니 저희 죄를 용서하시고 저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고 악에서 구하소서. | ||||||
Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day in your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our Savior, Jesus Christ. |
주님, 저희를 모든 악에서 구하시고 한평생 평화롭게 하소서. 주님의 자비로 저희를 언제나 죄에서 구원하시고 모든 시련에서 보호하시어 복된 희망을 품고 구세주 예수 그리스도의 재림을 기다리게 하소서. | ||||||
For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and for ever. |
주님께 나라와 권능과 영광이 영원히 있나이다. | ||||||
Lord Jesus Christ, you said to your apostles: I leave you peace, my peace I give you. Look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace and unity of your kingdom where you live for ever and ever. Amen. |
주 예수 그리스도님, 일찍이 사도들에게 말씀하시기를 "너희에게 평화를 두고 가며 내 평화를 주노라." 하셨으니 저희 죄를 헤아리지 마시고 교회의 믿음을 보시어 주님의 뜻대로 교회를 평화롭게 하시고 하나 되게 하소서. 주님께서는 영원히 살아계시며 다스리시나이다. 아멘. | ||||||
Lamb of God, you take away the sins of the world: have mercy on us. |
하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님 자비를 베푸소서. | ||||||
............................................................................... |
........................................................................... | ||||||
(RECEPTION OF COMMUNION) |
(영성체) | ||||||
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. |
하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 분이시니 이 성찬에 초대받은 이는 복되도다. | ||||||
PRAYER AFTER COMMUNION |
영성체 후 기도 <오늘 미사의 기도> | ||||||
............................................................................... |
........................................................................... | ||||||
< CONCLUDING RITE > |
< 마침 예식 > | ||||||
(BLESSING) |
(강 복) | ||||||
The Lord be with you. And also with you. |
주님께서 여러분과 함께. 또한 사제와 함께. | ||||||
................................................................................ |
............................................................................ |
첫댓글 우리성환성당 카페에 보내야지