ふたりづれ(둘만의 동행) |
|
作詞 : 水木れいじ 作曲 : 市川昭介 |
歌 : 石原詢子 譯 : Enka지킴이
|
|
아이타사오 데쟈쿠노사케니 |
逢いたさを 手酌の酒に |
만나고픈 마음을 자작 술로 달래며
|
맏데바세츠나이 코마도노유우즈키요 |
待てばせつない 小窓の夕月よ |
기다리면 애달픈 작은창의 초저녁 달이여
|
유메오쿠다사이 온나노유메오 |
夢をください おんなの夢を |
꿈을 주세요 여자의 꿈을
|
코노코이니 코노코이니 키메타와타시데스… |
この恋に この恋に 決めた私です・・・ |
이 사랑에 이 사랑으로 정한 저입니다…
|
나이테모이이와 호레타아나타토후타리즈레 |
泣いてもいいわ ほれたあなたとふたりづれ |
울어도 좋아 반한 당신과 둘만의 동행
|
|
나구사메노 우소나라이이노 |
なぐさめの 嘘ならいいの |
위로가 거짓이라면 좋은거야
|
나니모이와즈니 다맏테소바니이테 |
何も言わずに 黙ってそばにいて |
아무것도 말하지 말고 가만히 곁에있어
|
미세테쿠다사이 모토코노마코토 |
見せてください 男の真情(まこと) |
보여주세요 남자의 진심을
|
코노마치오 코노마치오 토오쿠하나레테모… |
この町を この町を 遠くはなれても・・・ |
이 도시를 이 도시를 멀리 떨어져 있어도
|
코코로와히토츠 호레타아나타토후타리즈레 |
心はひとつ ほれたあなたとふたりづれ |
마음은 하나 반한 당신과 둘만의 동행
|
|
하나레나이 모루하나사나이 |
離れない もう離さない |
떨어지지 않아 이제 헤어질 수 없어
|
츠이테유키마스 아나타노후루사토에 |
ついて行(ゆ)きます あなたのふるさとへ |
따라갑니다 당신의 고향에
|
아스오쿠다사이 치이사나아스오 |
明日(あす)を下さい ちいさな明日を |
내일을 주세요 작은 내일을
|
코노유메니 코노유메니 카케타와타시데스… |
この夢に この夢に 賭けた私です・・・ |
이 꿈에 이 꿈에 맡겨버린 저 입니다…
|
시아와세사가시 호레타아나타토후타리츠레 |
しあわせ探し ほれたあなたとふたりづれ |
행복을 찾아 반한 당신과 둘만의 동행
|
Enka지킴이
| | |
첫댓글 노래 좋군요! 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
좋은노래 잘들었습니다 감사합니다
감사합니다.
즐겨 듣고 갑니다.
감사합니다
좋은 곡의 노래 잘 들었습니다. 고맙습니다.
감사합니다 행복하시고 건강하셍.
잘 듣습니다, 감사합니다!
멋진 노래 고맙습니다 늘 행복하세요
감사합니다