섬
순우리말이다.이 말은 인도 시절 우리민족이 여전히 쓰고 있던 말이었다.
이 흔적이 인도 드라비다어에도 남아 있다.
드라비다어엔 dimm,dimma,demma, dem,dam이라고도 한다.
모음의 변화는 약간 유동적이다.
우리말은 ㅌ-->ㄷ-->th번데기-->ㅅ이거나 ㅌ-->ㅊ-->ㅅ으로 변하였다.
일본어도 우리랑 비슷하게 섬을 시마 라고 한다.
팀-->딤-->th번데기-->심-->시므-->시마
팀-->침--->심-->시므-->시마
침은 뾰족하게 솟아있는 것처럼 섬도 바다위에서 뾰족하게 튀어올라와 있다.
elevated ground 떠올라있는 땅
뜨다
활용 : 떠, 뜨니
「…에,…으로」 물속이나 지면 따위에서 가라앉거나 내려앉지 않고 물 위나 공중에 있거나 위쪽으로 솟아오르다.
종이배가 물에 뜨다
소금쟁이는 물 위에 떠 다닌다
아이들은 하늘에 떠 있는 비행기를 바라보며 환호성을 질렀다.
이런 우리말이 인도말에 살아 있다.
섬 을 구글번역기 돌리면
텔루구어 Dvīpaṁ
힌디어 dveep
펀자브어 Ṭāpū
구자라트어 Ṭāpu
네팔어 Dvīpa
말라얄람어 dvīp
벵골어 Dbīpa
신할라어 divayina
타밀어 Tīviṉ
칸나다어 Dvīpa
공통어근 dvi tvi tap등은 경상도사투리 뜨삐 떠올라있음을 뜻한다.
결론 :우리말 섬 이라는 말은 기본형 뜨다(float,浮)에서 파생된 말이다.
뜨다의 명사형:뜸--->떰-->th번데기-->섬
Meaning : "island" | Query method: Match substring
Proto-Dravidian : *dim-
Meaning : flat ground; island
Proto-South Dravidian: *dim- Proto-South Dravidian : *dim-
Meaning : eminence, rising ground
Tamil : timil
Tamil meaning : hump of bullock (?)
Kannada : dimmi
Kannada meaning : an eminence, elevated spot
Kannada derivates : temar rising ground, hillock; (HavS.) dimba bank of a river
Number in DED : 3239
Proto-Telugu : *dimm- Proto-Telugu : *dimm-
Meaning : any elevation or eminence, mound
Telugu : dimma
Number in DED : 3239
Proto-Kolami-Gadba : *dem- Proto-Kolami-Gadba : *dem-
Meaning : island
Parji : demma "elevated ground"
Additional forms : Also Parji nīr demma island
Number in DED : 3239
Proto-Gondi-Kui : *dam- (?) Proto-Gondi-Kui : *dam-
Meaning : flat ground
Proto-Kui-Kuwi : *dam- Proto-Kui-Kuwi : *dam-
Meaning : flat ground on top of a mountain
Kuwi (Mahanti) : damaka
Number in DED : 3239
Notes : Since the Gondwan forms are only represented by Kuwi_Mah damaka, the quality of the PGn reconstruction is poor: the Kuwi form could have been mistranscribed.
첫댓글 제 카페로 스크랩하였습니다. 고맙습니다. 귀한 자료입니다.
감사합니다.민중의 무지한 역사의 눈을 밝히는데 등불역할을 하고 계십니다.