◎ 중국의 아름다운 오지 풍경 ◎
우웨! 바람이 야! 내 배의 돛을 불어 움직이네 배가 야! 바람 따라서 흔들리면서 밤낮으로 그리워하는 곳으로 나를 보내 주네 우웨! 바람이 야! 내 배의 돛을 불어 움직이네 사랑하는 님이여 야! 나는 그대와 만나서 내 마음속에 있는 그대를 향한 그리움을 이야기하고 싶어요 내가 아직도 그대의 눈앞에 다다르지 않았을 때 그대가 부디 나를 마음속에 새겨 두길 바라요 나를 기다리기를 바라요, 야! 참을성 있게 나를 기다리기를 바라요, 야! 사랑하는 그대여, 내 마음은 마치 해뜨기 직전의 따스한 햇볕 같아요 우웨! 바람이 야! 내 배의 돛을 불어 움직이네 배가 야! 바람 따라서 흔들리면서 밤낮으로 그리워하는 곳으로 나를 보내 주네.. ☆ 船歌 선가_鄧麗君'덩리쥔 印尼民歌 (인도네시아 민요:Indonesian Folk Song) 張英榮 譯詞, 印尼民歌 作曲, 金康顯(진캉시앤) 飜譯/ 專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン ☆ 1985年12月15日 NHK演唱会完整版,
1982香港☜1982年1月9日~11日 邓丽君在香港伊丽莎白体育馆的演唱会,
|
첫댓글 감탄이 절로 나오는 멋진 풍경 사진
감상. 감사 합니다
언제나 행복 하세요
역시 중국입니다.
잘 감상합니다.
아름다운 중국작품 감사한 마음으로 즐감하고 나갑니다 수고하여 올려 주신 덕분에
편히 앉아서 잠시 즐기면서 머물다 갑니다 항상 건강 하시기를 기원드립니다
멋진풍경 잘 보았습니다.감사합니다.
중국의 오지 풍경 잘보고 갑니다.
잘 보고감니다,
멋진 작품 잘보고 듣고 갑니다. 감사합니다.
가보고 싶네
자연은 아름다워......
잘보고
오지라고는하지만 잘정리된 농촌이네요,
감사 합니다.
감사합니다
여기도절경인요
중국의 아름다운 오지풍경 중국은 관광자원이 많은 나라지만 오지풍경은 더욱 좋은 영상 간상잘 하였습니다 감사합니다
好好
멋진풍경 잘보고갑니다.
잘 보고 갑니다.
수고하셨습니다.
즐거운하루되세요
너무멋지네요
수고하셧습니다 감사드림니다 좋은시간되십시요.
감사 합니다.
아름답네유.