|
화요일의 BBC 가십 | |
|
TRANSFER GOSSIP
Barcelona defender Daniel Alves has denied he will be tempted away from the Nou Camp by a huge offer from Chelsea or Manchester City. (Press Association)
FC 바르셀로나의 수비수인 다니엘 알베스는 첼시나 맨체스터 시티로부터 거액의 제안으로 팀을 떠나란 유혹을 받을 것이라는 소문을 일축했습니다.
The Blues could also make a move for Manchester City's Brazilian striker Robinho - if his form improves. (The Sun)
첼시는 맨시티에서 뛰고 있는 브라질의 스트라이커인 호비뉴의 경기력이 좋아지면 호비뉴도 영입할 수 있습니다.
Florent Malouda could be set to exit Stamford Bridge, with Juventus preparing an £11m bid for the winger. (The Sun)
첼시의 윙어인 플로랑 말루다는 팀을 떠날 수도 있으며 유벤투스가 그에 대한 1,100만 파운드(약 220억 원)의 제의를 준비 중입니다.
Arsenal are closing in on Espanyol's 16-year-old midfielder Pablo Saranova, dubbed the new Cesc Fabregas. (Daily Mirror)
아스날은 제 2의 세스크 파브레가스라는 별칭이 붙은 16세의 에스파뇰 미드필더인 파블로 사라노바에게 접근하고 있습니다.
Everton are set to beat West Ham to the signing of 19-year-old Plymouth striker Ashley Barnes. (Daily Star)
에버튼은 플리머스 아가일에서 뛰고 있는 19세의 스트라이커인 애쉴리 반스의 영입경쟁에서 웨스트햄 유나이티드를 물리칠 것입니다.
Aston Villa are considering requests from Nottingham Forest and Sheffield Wednesday to take striker Marlon Harewood on loan. (Daily Mirror)
아스톤 빌라는 노팅엄 포레스트와 셰필드 웬즈데이에게 팀의 스트라이커인 말론 헤어우드를 임대해 가라는 요청을 하는 것을 검토 중입니다.
Tottenham want French goalkeeper Yohann Pele, whose contract with Le Mans is set to end in June. (Various)
토트넘 홋스퍼는 오는 6월에 르 망에서의 계약이 만료되는 프랑스의 골키퍼인 요앙 펠레를 영입하고 싶어합니다.
Everton are keen on Middlesbrough defender Matthew Bates. (Daily Mirror)
에버튼은 미들스브러의 수비수인 매튜 베이츠를 노리고 있습니다.
Manchester United goalkeeper Tomasz Kuszczak is wanted by Zenit St Petersburg. (Various)
제니트 상트페테르부르크는 맨체스터 유나이티드의 골키퍼인 토마쉬 쿠쉬착을 영입하고 싶어합니다.
Wigan are chasing South Korea star Lee Keun-Ho, but will have to battle Paris St Germain for his signature. (Daily Mirror)
위건 애슬래틱은 대한민국의 스타플레이어인 이근호를 뒤쫓고 있으며 그의 영입을 놓고 파리 생제르맹과 경쟁을 벌여야 할 것입니다.
West Brom are ready to move for Charlton midfielder Zheng Zhi, who is out of contract in the summer. (Daily Mirror)
웨스트 브러미지 앨비언은 올 여름에 계약이 만료되는 찰튼의 미드필더인 정즈를 영입할 준비가 되어 있습니다.
Blackpool are set to sign Burnley midfielder Alan Mahon on loan for the rest of the season. (Daily Mirror)
블랙풀은 번리의 미드필더인 앨런 마흔을 시즌이 끝날 때까지 임대할 것입니다.
Swansea defender Dennis Lawrence is set to begin talks with Crewe over a permanent move in the summer. (Daily Mirror)
스완시 시티의 수비수인 데니스 로렌스는 올 여름에 크루 알렉산드라로의 완전이적 협상을 개시할 것입니다.
Yeovil want to sign Portsmouth's Canadian goalkeeper Asmir Begovic on loan for a third time. (Daily Star)
여빌은 포츠머스에서 뛰고 있는 캐나다의 골키퍼인 아스미르 베고비치를 3번째로 임대하고 싶어합니다.
Hamilton keeper Tomas Cerny has asked the club to resolve any lingering doubts over his future in Scotland. (Daily Mail)
해밀턴의 골키퍼인 토마쉬 체르니는 구단 측에 스코틀랜드 무대에서 자신의 미래에 대한 끈질긴 의혹을 해결해 줄 것을 요구했습니다.
Barcelona legend Johan Cruyff believes the Spanish giants are running scared of Liverpool and desperate not to draw them in the Champions League quarter-finals. (Daily Mirror)
바르샤의 전설인 요한 크루이프 씨는 바르샤가 리버풀을 두려워하고 있으며 챔피언스리그 8강전에서 리버풀과 만나지 않기를 간절히 바란다고 합니다.
Tottenham striker Roman Pavlyuchenko faces an uncertain future after being demoted to play for the reserves on Monday. (The Sun)
토트넘의 스트라이커인 로만 파블류첸코는 지난 월요일에 2군으로 강등되어 (팀에서의) 미래가 불확실해질 수도 있습니다.
Defender Aaron Mokoena has revealed he will quit Blackburn this summer when his contract expires. (Various)
블랙번 로버스의 수비수인 애런 모코에나는 자신의 계약이 만료되는 올 여름에 팀을 떠나겠다고 말했습니다.
Everton will reward defender Phil Jagielka with a new contract and a massive pay rise - to more than £40,000 per week from £25,000 per week - following his excellent form this season. (Various)
에버튼은 팀의 수비수인 필 자기엘카가 올 시즌에 훌륭한 활약을 보이자 재계약과 함께 (현재의) 주급 2만 5천 파운드(약 4,994만 원)에서 4만 파운드(약 7,991만 원) 이상으로 급료를 크게 올려주어 보상해줄 것입니다.
Arsenal boss Arsene Wenger has revealed he has a "burning desire" to end the club's four-year wait for a trophy. (Daily Mirror)
아스날의 아르센 벵거 감독은 우승컵에 대한 4년간의 기다림을 끝내려는 "불타는 열망"을 품고 있다고 말했습니다.
Midfielder Nicky Butt has called for a complete summer overhaul at Newcastle, saying the club has gone backwards over recent seasons. (Daily Mirror)
뉴캐슬 유나이티드의 미드필더인 니키 버트는 최근 몇 시즌동안 팀이 (프리미어리그) 하위권으로 밀려났다면서 올 여름에 팀의 대대적인 개편을 요구했습니다.
Sunderland captain Dean Whitehead has blamed the club's pitch for the team's troubles this season, insisting it is too bumpy to play decent football on it. (Daily Mirror)
선더랜드의 주장인 딘 화이트헤드는 홈구장에서 제대로 된 축구를 하기엔 잔디가 너무 울퉁불퉁하다면서 올 시즌 팀이 부진하고 있는 원인으로 홈구장의 잔디를 꼽았습니다.
Aston Villa manager Martin O'Neill is the Football Association's number one choice to succeed Fabio Capello as England manager. (Various)
잉글랜드 축구협회(FA)는 파비오 카펠로 감독을 대신할 잉글랜드 대표팀의 후임 사령탑으로 빌라의 마틴 오닐 감독을 최우선으로 꼽고 있습니다.
Stephen Carr will sign an extended deal with Birmingham which will keep him at the club until the end of the season. (The Sun)
스티븐 카는 버밍엄 시티와의 계약 연장에 합의할 것이며 이로 인해 그는 올 시즌이 끝날 때까지 팀에 잔류할 것입니다.
Dean Windass is set to make a shock return to Hull - as a coach. The 39-year-old is on loan at Oldham and cannot play again for the Tigers this season but he can take a coaching role. (The Sun)
딘 윈다스는 코치로 헐 시티에 깜짝 복귀할 것입니다. 윈다스는 올드햄 애슬래틱에 임대되어 있으며 올 시즌 헐 소속으로 다시는 뛸 수 없지만 코치직을 맡을 수는 있다고 합니다.
Past and present Sheffield United players are ready to sue West Ham for £5m - despite the clubs reaching a settlement over the Carlos Tevez dispute. (Various)
웨스트햄 유나이티드와 셰필드 유나이티드 양 구단이 카를로스 테베즈 소송에 대해 의견 일치에 도달했는데도 셰필드의 전현직 선수들은 웨스트햄을 상대로 500만 파운드(약 100억 원) 상당의 소송을 제기할 준비가 되어 있습니다.
Neil Warnock, who was manager of Sheffield United when they were controversially relegated two years ago, is also set to launch a personal compensation claim against the Hammers. (Various)
2년 전에 논란을 빚은 강등을 당했을 때 셰필드 유나이티드의 감독으로 있었던 닐 워녹 감독도 웨스트햄을 상대로 개인적인 보상을 요구할 것입니다.
Celtic chairman John Reid has pledged to give manager Gordon Strachan money to invest in the team. (Daily Record)
셀틱의 존 리드 구단주는 고든 스트라칸 감독에게 팀에 투자할 자금을 주겠다고 약속했습니다.
The former home secretary also says Strachan deserves a statue outside Celtic Park, following his win in the Co-operative Insurance Cup on Sunday. (The Scottish Sun)
또한 리드 구단주는 지난 일요일에 있었던 CIS컵(스코틀랜드 리그컵)에서 승리를 거두면서 셀틱 파크 바깥에 스트라칸 감독의 동상을 세워야 마땅하다고 말합니다.
Rangers defender Madjid Bougherra is battling a calf injury and could miss Saturday's SPL meeting with Hearts. Bougherra's usual centre-back, David Weir, is suspended. (Daily Record)
레인저스의 수비수인 마지드 부게라는 장딴지를 다쳐 신음하고 있으며 토요일에 있을 하츠와의 스코틀랜드 프리미어리그 경기에 결장할 수도 있습니다.
Celtic striker Scott McDonald has tipped team-mate Scott Brown for the PFA Scotland players' player of the year award. (The Scotsman)
셀틱의 스트라이커인 스콧 맥도널드는 팀동료인 스콧 브라운이 스코틀랜드 선수협회(PFA)에서 선정하는 올해의 선수상을 탈 것이라고 귀띔했습니다.
Hamilton keeper Tomas Cerny feels Accies midfielder James McCarthy will be one of the main contenders when the gongs are handed out this season. (The Scotsman)
해밀턴의 골키퍼인 토마스 체르니는 팀의 미드필더인 제임스 맥카시가 스코틀랜드 올해의 선수상의 유력한 후보 중 하나가 될 것이라고 생각합니다.
The Scottish Premier League has told broadcaster Setanta that it expects them to fully honour their current TV deal. Setanta are seeking to renegotiate the terms of their £150m deal with the English FA, sparking fears that the company is struggling financially. (The Scotsman)
스코틀랜드 프리미어리그 측은 방송사인 세탄타 TV에게 현행 TV 중계권을 제대로 존중해 주길 기대한다고 말했답니다. 세탄타 TV는 잉글랜드 축구협회와 체결한 1억 5,000만 파운드(약 2,997억 원) 상당의 계약을 재협상하려 하고 있어 재정적으로 어려움을 겪고 있다는 우려를 증폭시키고 있답니다.
Scotland manager George Burley is set to name Spurs defender Alan Hutton in his squad for the forthcoming World Cup double-header with the Netherlands and Iceland. (Daily Mail)
스코틀랜드 대표팀의 조지 버리 감독은 곧 있을 네덜란드, 아이슬란드와의 월드컵 예선 2연전에서 토트넘의 수비수인 앨런 허튼을 대표팀에 발탁할 것입니다.
Scotland's footballers have been warned to ignore big money offers from Chinese clubs hoping to tempt them to the Far East. (Daily Mail)
스코틀랜드의 축구선수들은 동아시아로 진출하길 바라는 중국 구단들의 거액 제의를 무시하라는 경고를 받았답니다.
Motherwell defender Mark Reynolds says the poor state of the Fir Park pitch could cost the club a crack at third place in the SPL. (Daily Mail)
마더웰의 수비수인 마크 레이놀즈는 (홈구장인) 퍼 파크의 형편없는 잔디 상태가 스코틀랜드 프리미어리그 3위 자리에 타격을 입힐 수 있다고 말합니다.
David Kells, the managing director of Hampden Park Ltd, has defended the stadium's playing surface after claims by Celtic manager Gordon Strachan that it was not good to run on during Sunday's Co-Operative Insurance Cup final. (The Herald)
셀틱의 고든 스트라칸 감독이 지난 일요일에 있었던 CIS컵 결승을 치르기에는 경기장의 상태가 좋지 못했다고 말하자 햄든 파크 주식회사의 데이비드 켈스 전무는 햄든 파크의 경기장 환경을 옹호하고 나섰습니다.
Manchester United striker Wayne Rooney has been driving wife Coleen up the wall by constantly singing Lionel Richie songs. A source close to the England player said: "He's not the best singer in the world - and there are only so many times you can sing Hello to someone." (Daily Star)
맨유의 스트라이커인 웨인 루니는 이전부터 리오넬 리치의 노래를 끊임없이 불러대 부인인 콜린 씨를 짜증나게 했다고 합니다. 루니와 가까운 한 소식통은 "루니는 세계에서 가장 뛰어난 가수는 아니죠. 그리고 여러분은 어떤 사람에게 <Hello>를 몇 번이나 불러 줄 수 있을 겁니다."라고 말했습니다.
|
첫댓글 더콥 = 흐뭇
우리도 바르샤 만나지 않길 바래~~ㅋㅋㅋㅋ
잉글랜드 국대감독 후임을 왜 벌써부터 논하는거죠. 카펠로가 뭔 잘못이라도 했나요?
이근호가 psg나 위건을 노리는게 아니고?ㅋㅋ 아쉬운쪽은 이근호같은데
바르샤 ㅋㅋㅋㅋ
알베스 바르샤 간지 얼마나 됐다공
아폰수 알베스라면 제발 돈에 좀 휘둘렸으면 좋겠네...