• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
챔피온쉽 매니저 - 대한민국
 
 
 
카페 게시글
축구 이야기 우리가 착각하기 쉬운 유럽 언어 발음 총정리
토맛토마토 추천 10 조회 1,769 13.01.01 15:02 댓글 25
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 13.01.01 15:18

    첫댓글 와 진짜 좋은글이네요 추천!!!

  • 13.01.01 15:22

    추천합니다.

  • 13.01.01 15:32

    터키 Musa ?a?ıran - 무사 차기란 -> 무사 차으란 이구요 Sercan Yildirim - 세르칸 일디림 -> 세르잔 일디림 입니다. 세르칸이라면 K가 들어가야되요

  • 13.01.01 15:42

    축구보는데 언어도 공부해야되다니- _-;;

  • 13.01.01 15:49

    트라지구에트

  • 13.01.01 15:53

    라이안 기그스

  • 13.01.01 15:52

    영국 하이라이트 방송 같은 거 보면 예를 들어 리니고르도 걍 린데가르드라고 말해버리더라구요. 물론 현지 발음에 근사하게 불러주는 게 가장 좋지만 거기에 너무 매여서 스트레스 받을 필요는 없을 듯.

  • 작성자 13.01.01 16:08

    당연히 스트레스 받을 필요 없죠. 저도 글 썼지만 아직도 헷갈림. 그러니까 어디까지나 받아들이는 사람 마음.

  • 13.01.02 00:03

    1번 3년정도 프랑스에서 살다왔는데 다비드라고 발음했던 난 뭐지;; 아넬카는 니콜라스가 아니라 니콜라가 맞지만... 다비는 아니고 다빗 정도는 됐었던듯... (내 기억력이 썩었을수도... 해답은 밑에분이)

  • 13.01.01 16:04

    추천

  • 13.01.01 16:06

    이건 추천해야해

  • 13.01.01 17:11

    추천!!

  • 13.01.01 17:22

    좋은글이지만 굳이 얽매일 필요까진 없다봄
    어차피 외국어는 어려운법이니 ㅜㅜ

  • 13.01.01 17:26

    이건 정말 좋은 정보 글이네요. 한가지 스페인어 자음 j 의경우 깊고 강한 ㅎ 발음이라는거.. 우리나라 사람 혓바닥으로 못따라해요 ㅋㅋ jackson 의 경우 학손이라기 보단 핵승 정도발음입니다.

  • 13.01.01 17:55

    ㄷㄷㄷ

  • 13.01.01 18:21

    워엌ㅋㅋㅋ

  • 13.01.01 18:47

    ㄷㄷㄷㄷ 잘보고 갑니다!!

  • 13.01.01 18:47

    현지 발음도 사람마다 다 다른게 로망스어계의 큰 함정..

  • 13.01.01 19:46

    좋은 정보 감사합니다~

  • 13.01.01 23:56

    쩐당!

  • 13.01.02 08:27

    좋은자료 잘 봤습니다 러시아만 있으면 되겠군요

  • 13.01.02 13:34

    불어 qu는 ㅋ보다는 ㄲ에 가깝습니다

  • 13.01.02 15:15

    그런데 이런식으로 해도 현지인이 못 알아먹는 경우 많아요. 대표적으로 앙리, 앙리 하니까 못 알아먹어서 스펠링 부르니까 "아! 옹히" 하더군요.ㅋㅋ

  • 13.01.09 23:02

    이거 다시 찾느라 고생했네요ㅠㅠ 축이에 있었다니!! 팁게에다 다시 올려주세요ㅠㅠㅠ

  • 13.11.29 15:13

    Lloris는 '로리스'입니다. ll이 반모음 j로 발음되는 건 스페인어(본토식)지 프랑스어는 아닙니다.

최신목록