아주 잘 하셨습니다... 몇가지만 수정해 보도록 해볼게요...
33주일 묵상
Meditazione della Domenica di 33
( Mt 25,14~30 ; Parabole delle monete d'oro)
달란트의 비유
Oggi, questo vangelo, mi sento molto pesante.
오늘 이 복음은 내게 매우 무겁게 느껴집니다.
Perche' anch'io penso che come "aveva ricevuto uno talento."
왜냐하면, 나도 이 한 달란트를 받은 사람처럼 같은 마음이기 때문입니다.
-perche' anch' Io ho la stessa sensazione come lui ha ricevuto questo talento .
Pero' attraverso il vangelo posso vedere la mia vita.
그러나, 이복음을 통해서 나의 생활을 되돌아볼 수 있습니다.
-ma posso rivedere la mia vita con questo vangelo
e poi la parabola dei talenti, sapevo che egli mi ha dato la grazia.
그리고 이 달란트의 비유는 그분께서 나에게 은총을 주고 계심을 알게했습니다.
- la parabola dei talenti mi ha fatto sapere che egli ....
Pero' questo non e' solo io, dobbiamo piacere tutti.
그러나, 이 은총은 나 혼자를 위한 것이 아니라 모든 사람을 위한 것이여야합니다.
-questo non e' solo per me, anzi proprio per tutti
E poi cosi , se stiamo ricordando sempre, e per noi non ci saremo la fine nulla.
그리고 이와 같이 우리가 항상 기억하고 있다면, 우리에게는 끝이란 없을 것입니다.
-per noi non finira' mai se noi ricordiamo sempre cosi.
perche' sempre egli e' con noi.
그분은 항상 우리와 함께 계시기 때문입니다.
-perche' egli e' sempre con noi.
Anche, la parola ai tessalonicesi mi da' una speranza quello che:
또한, 데살로니카에서의 말씀은 나에게 희망을 가져다 줍니다.
그것은
(5,5 ): Voi tutti in fatti siete figli della luce e fegli del giorno ; noi non siamo dello notte, ne' delle tenebre. 여러분은 모두 빛의 자녀이며, 대낮의 자녀입니다.우리는 밤이나 어둠에 속한 사람이 아닙니다.
cosi, egli ci ha gia invitato in figli della luce.
이처럼, 그분께서는 우리에게 이미 빛의 자녀로 초대하셨습니다.
Diunque dovremmo continuare a sequire questa strada.
그러므로 우리는 이 길을 계속 따라가야겠습니다.
Per fare questo abbimo bisogno di stare nella parola di Dio.
그러기위해서는 우리는 하느님의 말씀 안에 머무르는 것이 필요합니다.
첫댓글 아주 훌륭하십니다...잘하셨어요... 몇 가지 수정은 참고로 보시면 되겠습니다...
녜~ 잘 알겠습니다. 매우 만족합니다. 그런데 한가지 -questo non e' solo per me, anzi proprio per tutti. 여기에서 proprio의 의미는 어떻게 표현 되나요? 이 단어의 쓰임이 여러 의미라 사용하기가 힘듭니다.좋은 시간 되시길...
많은 의미가 있긴 한데요... 그냥 단순하게 강조하는 의미로 사용하시면 됩니다. 뭔가를 강조하고 싶을 때 proprio 를 넣어주면 좀 더 강렬한 이미지를 심어줄 수 있겠네요..
아~~~ 너무 감사합니다. 이러한 것을 잘 알 수 없습니다. 이곳 사람들이 설명해 주지 않기 때문에... 또 한가지 예를 들면 Quello che를 아주 자주 사용합니다. 저도 따라서 쓰긴하지만 어느때 quello를 써야할지 quella, quelli로 써야할지... 앞문장을 보고 써야하는 것으로 알고 있는데... 금방 파악이 안됩니다.
그런거를 너무 고민하다보면 말이 늘기힘듭니다. 편하게 생각하시고. 첨엔 입에 나오는 것 한가지만 계속 사용해 보세요. 문법 그거 조금 틀려도 상관없어요. 우선 회화는 입밖으로 말이 나오는게 더 중요합니다. 단, 성수일치 때문에 선택사용해야 한다는 건 알고 있어야합니다.
알고 안쓰는 것과 몰라서 못쓰는것과는 엄청난 차이가 있으나까요. ~~^*^
녜! 맞습니다. 말을 많이 노력해야겠습니다.