하나님의 법은
누가 뭔가를 잘못했으면, 잘못한 사람이 잘못한 것에 대한 책임을 져야하는 것처럼,
누군가 죄를 졌으면, 그 사람은 그 죄의 삯을 받아야 한다, 치러야 한다는 것이다.
그런데, 하나님의 은혜는
죄인을 살려주시기 위해, 예수님을 그 죄인 대신 죽는 속제물, 하나님의 어린 양이 되게 하신 것이다.
[ 요1:29 ] 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
[ Jn1:29 ] The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
[ Jn1:29 ] The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
하나님의 어린 양, 예수님은
[ 벧전1:19 ] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라
[ 1Pe1:19 ] but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.
[ 1Pe1:19 ] But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
[ 사53:9 ] 그는 강포를 행치 아니하였고 그 입에 궤사가 없었으나 ...
[ Isa53:9 ] ... he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
[ Isa53:9 ] ... he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
[ 벧전2:22 ] 저는 죄를 범치 아니하시고 그 입에 궤사도 없으시며
[ 1Pe2:22 ] "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
[ 1Pe2:22 ] Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
하나님이 우리의 죄를 예수님이 대신 지고, 그 죄의 삯을 값을 치르게 하셨다.
[ 사53:6 ] 우리는 다 양 같아서 그릇 행하며 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당시키셨도다
[ Isa53:6 ] We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
[ Isa53:6 ] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
[ 사53:10 ] 여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉 ...
[ Isa53:10 ] Yet it was the LORD'S will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, ...
[ Isa53:10 ] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, ...
[ 사53:11 ] ... 그들의 죄악을 친히 담당하리라
[ Isa53:11 ] ... he will bear their iniquities.
[ Isa53:11 ] ... he shall bear their iniquities.
[ 롬8:3 ] ... 하나님은 하시나니 곧 죄를 인하여 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사
[ Ro8:3 ] ... God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man,
[ Ro8:3 ] ... God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
그래서, 예수님은 우리 허물 때문에, 우리 죄악 때문에 채찍에 맞고, 십자가에 못 박혀 피 흘려 죽으셨다.
[ 사53:5 ] 그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의 죄악을 인함이라 ...
[ Isa53:5 ] But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; ...
[ Isa53:5 ] But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: ...
예수님은 우리 대신 십자가에 죽어주신 것이다.
[ 벧전2:24 ] 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 ...
[ 1Pe2:24 ] He himself bore our sins in his body on the tree, ...
[ 1Pe2:24 ] Who his own self bare our sins in his own body on the tree, ...
이처럼, 죄인이 구원을 얻는 것은 하나님의 은혜이다.
[ 엡1:7 ] 우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니
[ Eph1:7 ] In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace
[ Eph1:7 ] In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;