John 1:39 문장분석 답글
“Come and see,” /he said.
It was [about four o’clock /in the afternoon]
/when they went /with him /to the place //where he was staying,
and they remained /with him /the rest of the day.
-명령문 / 2형식 : “Come and see,” / he said.
-1형식 : It was [about four o’clock in the afternoon]
* it ; 시간/때를 설명할 때 쓰이는 관용주어
-[about four o’clock in the afternoon] : 보어(명사구) /전구(부역)
(질문) [about four o’clock in the afternoon] 전체를 보어/전구로 보면요.
보어로 올수있는 품사는 명, 형, 부 3가지중 하나이니 보어(명사구 전치사구)이고,
* 전치사구는 명사구가 아니므로 그냥 보어 역할인 전치사구라 하시면 됩니다
전구는 형역, 부역 2가지 역활중 하나인데 about 이하는 시간을 나타내는 부사역활로 전구(부역)으로 보는게 맞는지요?
in the afternoon도 보어에 속한 전구인데 부역전구가 맞는거지요?
부사는 시간/장소/이유/방법 등등을 설명하고 형용사는 명사의 상태를 묘사하는데
in the afternoon이 앞 명사인 o’clock 시각을 설명한다 보면 형역이 됩니다
4시는 오전 오후가 있으므로 한글로도 '오후 4시'로 해야 시간설명이 적당하지요
-when : 부사절 접속사
-2형식 : they went
-/with him : 부역 전구
-/to the place //where he was staying, : 부역전구 (전+명사구)
-//where he was staying, : 주격 관대절 관계 부사절
where는 부사 역할을 대신하는 대명사이고 주어는 he이므로
비록 형절 역할은 하지만 격은 따질 수 없고
문법 용어로는 부사절이 형역한다 해서 '관계 부사절'이라고 합니다
-2형식(과거 진행형) : he was staying,
(질문) stay가 자동사, 타동사 둘다 쓰이지만 he was staying에서는 자동사로 쓰여 2형식이 맞는지요?
맞습니다 목적이 없으니 당연히 자동사가 되지요
-2형식 : they remained
-/with him : 부역 전구
-/the rest of the day. : 관+명+형/전구 = 명사구로 부사역할
of the day 는 형역전구입니다