라이온, 라이오네스 여러분
간단하지만 용어를 정확히 사용해 주시면 감사하겠습니다.
가장많이 잘못 사용하는 단어 중 하나는 '스폰'입니다.
아마도 '스폰서(sponsor)'를 줄여서 명사처럼 사용하고자 이같은 오류가 발생하는것 같습니다.
'스폰서(sponsor)'는 명사와 동사 둘 다 있습니다.
sponsor 미국식 [│spɑːnsə(r)] 영국식 [│spɒnsə(r)] 중요
1. [명사] (방송 프로그램스포츠 행사 등의) 스폰서[광고주/후원 업체]
2. [명사] (자선 행사의) 후원자
3. [동사] (행사프로그램 등을) 후원하다[스폰서가 되다]
sponsor (a concert)
스폰서가 되다
때문에 '기부하다', 무엇인가를 '전달하다'라는 말을 '스폰'이라고 말하면 우리만 알아듣는 비어로 이해됩니다. 따라서 정확히 표현하려면 'ㅇㅇ의 스폰서가 되다'라고 하거나 우리말로 '기부하다' 또는 '전달하다'라고 사용하면 올바른 표현이 되겠습니다.
발음그대로의 '스폰'을 사전에서 찾아보니 다음과 같습니다.
==========================================================
spawn 미국∙영국 [spɔːn] 영국식 중요
1. [동사] 알을 낳다
2. [동사][흔히 못마땅함] (어떤 결과상황을) 낳다
3. [명사] (물고기개구리 등의) 알 덩어리 (→frogspawn)
spon
약속하다 (promise)
==========================================================
우리가 기대했던 말과는 전혀 다른 뜻이 됩니다.
또 두 번째로 많이 잘못 사용하는 단어는 아마도 '네스(ness)'가 아닐까 합니다.
이는 라이온스클럽의 회원인 '라이온(LION)'의 부인을 '라이오네스(LIONESS:암사자)'라고 부르는데서 유래한 것으로 짧게 줄여서 말한다는게 '네스(ness)'라고 잘못 말하게 된 것 같습니다.
ness를 사전에서 찾아보면 다음과 같습니다.
==========================================================
ness 미국∙영국 [nés]
[명사] 곶, 갑(岬), 해각(海角)(headland, promontory, cape)
ness
상태(state), 특성(quality)
==========================================================
원하는 의미가 아니었지요?
또 -ess를 사전에서 찾아보면 다음과 같습니다.
==========================================================
-ess
접미사
여[암]…
예 lion + ess 암사자
==========================================================
작지만 바르게 사용하는 용어를 통해 품위를 갖춘 라이온이 됩시다.