• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
산성초등학교8회 동문회
 
 
 
카페 게시글
음악의 향연 스크랩 보니 엠 (Boney M.) * Rivers Of Babylon
이종만 추천 0 조회 36 11.07.09 07:35 댓글 0
게시글 본문내용

 

 

Rivers of Babylon - Boney M

 
1976년에 독일에서 결성된 댄스 그룹 Boney M은 76년 그들의 데뷔 앨범 Take The Heat Off
Me 에서 Daddy Cool 이란 곡을 히트시키면서 그들의 이름을 알리기 시작하여 sunny Rivers
Of Babylon 등을 히트시켰고, 85년에는 Happy Song 으로 많은 인기를 누렸다

Boney M 우리는 이 낯악은 이름을 아바나 비틀즈만큼이나 쉬게 떠올릴 수 있다. 그리고 그들이 남긴
풋풋한 촌스러움을 언제부터인가 그리워하기 시작했다. 70년대 캔디팝 과 디스코 전성시대를
대표했던 보니 엠. 낡은 사진첩처럼 소중하고 반가운 이름이다.단기일 내에 총 아홉개의
골드 디스크를 획득한 이 빅 히트 싱글은 2년동안 3500만 장이 판매된 데뷔 앨범의
경이로운 성공으로 이어졌고, 매혹적인 리메이크 넘버는 그룹의 미국시장
진출을 가능케 했다. 또한 발매전 예약판매만으로 플래티넘을 기록한
앨범 Night Flight To Venus는 싱글 의 빌보드 진출과 함께 그룹
최고의 히트 앨범으로 떠올랐으며, 보니엠을 전 세계를
아우르는 국제적인 스타로 부각시켰다.
 

 

 


Rivers of Babylon('78년)

By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
When the wicked Carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Required from us a song
우리에게 노래(찬양)를 요구하였지요
Now how shall we sing the lord s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?
When the wicked Carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Requiering of us a song
우리에게 노래를 요구하였지요
Now how shall we sing the lord s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?

Ooo Ah ~~~ Yeah ~~~
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditations of our heart
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditation of our hearts
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요

Mm ~~~ ah ~~~
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 어두운 눈물)
there we sat down (You got to sing a song)
우리들은 앉아서 (당신은 노래를 했어요)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
우리는 울었어요 (사랑의 노래를 불렀어요)
when we remember Zion.(Yeah yeah yeah yeah yeah)
시온을 생각하며 (예 예 예 예 예)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 거친 작은 조각들)
there we sat down (You hear the people cry)
우리들은 앉아서 (당신은 사람들이 우는것을 듣지요)
ye-eah we wept, (They need their God)
우리는 울었어요 (그들은 그들의 신이 필요해요)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)


보니엠(Boney M)의 1978년 히트곡.
여성 3인과 남성 1인, 모두 4인조의 흑인으로 구성
 
Marcia Barrett | Liz Mitchell |  Maizie Williams |
Bobby Farrell I Rivers Of Babylon (바빌론 강가에서)은
바빌론에 정복당한 유대인들의 심정을 노래한
기독교적인 메시지가 그 내용이다.

 
다음검색
댓글
최신목록