사케노 오 와 리 와 *돔 부 리 메 시 니
酒 の 終わ りは *どんぶり めしに
니 지 루 붓 카 케 카 키 콘 다
煮 汁 ぶっかけ 掻き 込んた
손 나 안 타 가 이 토 시 쿠 낫 테
そんな あんたが いと しく なって
오 토 코 야 모 메 니 오 셋 카 이
男 や も め に お 節 介
와 타 시와 카 모 메 안 타 와 야 모 메
わたしは かもめ あんたは やもめ
*와 에 노 미나토노 카 쿠 레 즈 마
*和 江 の 港 の か く れ 妻
* 和江の港 = 島根県 大田市에 位置한 港口로 우리나라 東海쪽을 바라보고있는
港口로 季節別로 多樣한 漁獲이 가능한 곳임.
---------------------------------------------------
무 리 와 시 나 이 데 히 토 소 레 조 레 니
無理は しな い で 人 そ れ ぞ れ に
낭 아 레 *우 키 네 노 가 코 오 모 쓰
流 れ *浮 き 寢 の 過 去 を も つ
뇨 보 오 키 도 리 데 쓰 쿠 시 테 미 테 모
女 房 きどりで つく して みても
아 내 인 체 하 면 서 정성을 다 해 보 아 도
い つ も 勝て ない 影 が あ る
와 타 시 와 카 모 메 안 타 가 이 노 치
わた しは かもめ あんたが 命
와 에 노 미나토노 카제니 나 쿠
和 江の 港 の 風 に 泣 く
---------------------------------------------------
유 우 히 세 니 시테 안 타 노 후네가
夕 日 背にして あんたの 船 が
나 미 니 모 마 레 테 가 에 루 코 로
波 に もまれて 歸 る 頃
세 리 데 타 카 네 가 쓰이 타라 이 이 네
セ リ で 高 値 が ついたらいいね
경매 에서 높 은 값 이 매 겨 지면 좋 겠 네
히 게 노 에 가 오 가 미 타 이 카 라
髭 の 笑 顔 が 見 た い から
수 염 난 웃 는 얼 굴 보 고 싶 으 니 까
와 타 시와 카 모 메 안 타 와 오 토 코
わたしは かもめ あんたは 漁 師
와 에 노 미나토와 *니 혼 카 이
和 江 の 港 は *日 本 海
* 日本海 = 우리나라의 <東海> 를 일본 사람들이 부르는 말로,
이를 그저 <넓은바다>로 번역해 놓았습니다
첫댓글 chkms 님찾아 온 곳 마다 이렇게 듣기 좋은 엔카에, 어느것 하나 잡을 것 없이 잘 꾸며진 이곳에 아무도 ,다녀간 흔적이 안 보여 아쉽네요.우리카페 회원님들 이 많이 찾아 오셔서 감하고 들 다녀 가셨으면 하는 바램 입니다.혼자 좋은 엔카 에 더위를 식혀 봅니다 감사 합니다
티파니 님 ! 염려해 주시어 고맙습니다...시간이 지나면 찾아주겠지요 ㅎㅎㅎ ... 대단히 감사합니다.
참잘들부르네요정말잘하네요감사함니다
전정웅 님 ! 노래 참 잘 부르지요 ^.^ ... 감사합니다.
잘듣고갑니다감사합니다
전정웅 님 ! 감사합니다.
고맙게 감상하겠습니다.
자연인 님 ! 감사합니다 ^.^
선생님 고맙습니다
구마 님 ! 감사합니다 ^.^
잘 감상합니다.
즐감합니다.
좋은 노래 날이갈수록 더 좋아십니다 감사하고갑니다