|
대방광불화엄경 40권
大方廣佛華嚴經四十卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 십정품① 요점 강의
화엄경 7처 9회 중, 39 품을 설하셨는데, 오늘 편집 강의는 제7회 보광명전에서 두 번째 법회를 열어 11품 설법 중, 40권~43권에 해당하는 27품 십정품 첫 품이다
○ 제7회 보광명전에서 두 번째 법회 품은 다름과 같다.
제27품 십정품(40~43권) 설법 주 : 보현보살
제28품 십통품(44권)
제29품 십인품(44권)
제30품 아승지품(45권) 설법 주 : 세존
제31품 여래수량품(45권) 설법 주 : 심왕
제32품 제보살주저품(45권)
제33품 불부사의품(46~47권) 설법 주 : 연화장
제34품 여래십신상해품(48권) 설법 주 : 보현
제35품 여래수호공덕품(48권) 설법 주 : 세존
제36품 보현행품(49권) 설법 주 : 보현
제37품 여래출현품(50~52권)
그다음 시간부터는 화엄 법회 8회 보광명전에서 세 번째 법회로써 설법 주 : 보현보살이고 제38품 이세간품이며, 화엄경 53~59권으로 이뤄졌다.
○ 화엄경 제7회 27품 십정품(十定品)을 요약해 보면
제7회의 처음 설법으로서, 이 회에서 말한 11품에 대한 서론과 지혜의 근본인 열 가지 선정을 말한 것이다.
부처님께서 마가다국의 아란야법보리도량에 있는 보광명전에서 찰나에 [刹那際:찰나 제] 삼매에 들어 여래의 모습을 나타내고, 형상이 없는 데 머물렀다.
그때 금강회 보살과 여러 보살이 모여왔는데, 보안 보살이 "보살들의 부사의 하고 광대한 삼매"를 부처님께 물었고, 부처님은 보현보살에게 설명하기를 청하고, 또 보살에게는 넓은 광명과, 묘한 광명 등의 열 가지 삼매가 있는데, 이 삼매를 닦아 이루면 여래가 된다고 하시었다.
보현보살은 부처님의 명을 받자와 열 가지 삼매를 말하였으니, 넓은 광명 삼매와 묘한 광명 삼매, 여러 부처님 국토에 차례로 가는 삼매, 청정하고 깊은 마음의 행 삼매, 과거에 장엄한 갈무리를 아는 삼매, 지혜 광명의 갈무리 삼매, 모든 세계 부처님의 장엄을 아는 삼매, 일체중생의 차별한 몸 삼매, 법계에 자재한 삼매, 걸림 없는 바퀴 삼매 들을 설한 것이다.
『이 모든 현상이 육 근이 있을 때는 화엄의 꽃이 피지마는 육 근이 사라지면 꽃도 사라지고 모든 현상도 진다. 그다음은 아는 이가 없네! 이것이 부처로다.』 -청암 송-
◉ 제27품: 십정품(十定品) ①권 목차
1. 세존의 정각과 찰라제 제불삼매
2. 법회의 대중
1) 대중들의 덕을 밝히다.
2) 동명(同名)의 보살 대중
3) 이명(異名)의 보살 대중
3. 보안보살(普眼菩薩)이 법을 청하다.
4. 법을 설할 사람을 보이다.
1) 보안보살의 덕을 밝히고 법 청하기를 권하다.
2) 보현보살의 이름을 듣고 이익을 얻다.
3) 보현보살을 찾아도 찾지 못하다.
4) 삼매의 힘으로 찾아도 찾지 못하다.
5) 다시 뵙고자 청하다.
6) 드디어 보현보살이 나타나다.
7) 설법하기를 권하다.
8) 열 가지 삼매의 명칭
9) 법의 수승한 덕을 찬탄하다.
(1) 사람을 들어 찬탄하다.
(2) 수행을 들어 찬탄하다.
(3) 법에 나아가 찬탄하다.
(4) 증득함을 들어 찬탄하다.
5. 법을 설할 사람을 보이다.
1) 보광명(普光明) 대삼매(大三昧)
(1) 다함이 없는 열 가지 법
(2) 그지없는 열 가지 마음
(3) 삼매에 들어가는 열 가지 차별한 지혜
(4) 삼매에 들어가는 공교한 열 가지 차별한 지혜
(5) 삼매의 이익
2) 묘광명(妙光明) 대삼매
(1) 삼매의 힘
(2) 그림자의 비유
(3) 법에 합하여 밝히다.
(4) 마술사의 전체 비유[總喩:총유]
1〉마술의 비유
2〉비유와 합하여 밝히다.
(5) 마술사의 다르게 한 비유[別喩:별유]
◉ 화엄경 40권(華嚴經四十卷) 본문
◉ 제 27. 십정품(十定品) ⓛ
1. 세존의 정각과 찰라제 제불 삼매
爾時,世尊在摩竭提國阿蘭若法菩提場中, 始成正覺,於普光明殿, 入剎那際諸佛三昧.
이시,세존재마갈제국아란야법보제장중, 시성정각,어보광명전, 입찰나제제불삼매.
‘그때 세존께서 마갈제국(摩竭提國) 아란야(阿蘭若)법의 보리도량[菩提場]에서 비로소 바른 깨달음을 이루시고, 보광명전(普光明殿)에서 여러 부처님의 찰나제(刹那際) 삼매에 드시었습니다.’
以一切智自神通力, 現如來身,淸淨無礙.
이일체지자신통력, 현여래신,청정무애.
‘일체 지혜와 자체의 힘으로 여래의 몸을 나타내니, 텅 비어서[淸淨:청정]걸림이 없었습니다.’
無所依止,無有攀緣.
무소의지,무유반연.
‘의지한 데가 없고 반연[攀緣:반연]할 것이 없었습니다.’
住奢摩他, 最極寂靜.
주사마타, 최극적정.
‘사마타(奢摩他)에 머물러 가장 고요하고 고요했습니다.’
具大威德, 無所染着.
구대위덕, 무소염착.
‘큰 위엄과 덕을 갖추고 물들고 집착하는 것이 없었습니다.’
能令見者, 悉得開悟,
능령견자, 실득개오,
‘보는 이로 하여금 모두 깨닫게 얻게 합니다.’
隨宜出興, 不失於時.
수의출흥, 불실어시.
‘마땅함을 따라 태어나서 시기를 놓치지 아니하합니다.’
恒住一相, 所謂無相.
항주일상, 소위무상.
‘항상 한 가지 모양에 머무시니, 이른바 모양 없는 것[無相:무상]이었습니다.’
2. 법회의 대중
1) 대중들의 덕을 밝히다.
與十佛剎微塵數菩薩摩訶薩, 俱,靡不皆入灌頂之位,具菩薩行.
여십불찰미진수보살마하살, 구,미불개입관정지위,구보살행.
‘열 부처님 세계의 작은 먼지 수와 같이 보살마하살과 함께 계시었으니, 모두 정수리
에 물 붓는 지위[灌頂之位:관정지위]에 들어가 보살의 행을 갖추었습니다.’
等于法界, 無量無邊.
등우법계, 무량무변.
‘법계와 평등하여 한량없고 그지없었습니다.’
獲諸菩薩, 普見三昧,
획제보살, 보견삼매,
‘모두 보살들의 두루 보는 삼매를 얻었습니다.’
大悲安隱, 一切衆生.
대비안은, 일체중생.
‘ 크게 가엾이 여기는 마음으로 일체중생을 편안케 하였습니다.’
神通自在,同於如來.
신통자재,동어여래.
‘신통이 자유로움이 여래와 같았습니다.’
智慧深入,演眞實義.
지혜심입,연진실의.
‘지혜에 깊이 들어가서 진실한 이치를 연설 하십니다.’
具一切智,降伏衆魔,
구일체지,항복중마,
‘일체 지혜를 갖추고 여러 마군을 항복 받으십니다.’
雖入世間, 心恒寂靜.
수입세간, 심항적정.
‘비록 세간에 들어갔으나 마음은 항상 고요하십니다.’
住於菩薩, 無住解脫.
주어보살, 무주해탈.
‘보살의 머문 데 없는 해탈에 머무른 이들이었습니다.‘
2) 동명(同名)의 보살 대중
其名曰金剛慧菩薩、無等慧菩薩、義語慧菩薩、最勝慧菩薩、常捨慧菩薩、那伽慧菩薩、成
기명왈금강혜보살、무등혜보살、의어혜보살、최승혜보살、상사혜보살、나가혜보살、성
就慧菩薩、調順慧菩薩、大力慧菩薩、難思慧菩薩.
취혜보살、조순혜보살、대력혜보살、난사혜보살.
‘그 이름은 금강혜보살(金剛慧菩薩), 무등혜(無等慧)보살, 의어혜(義語慧)보살, 최승혜
(最勝慧)보살, 상사혜(常捨慧)보살, 나가혜(那伽慧)보살, 성취혜(成就慧)보살, 조순혜(調
順慧)보살, 대력혜(大力慧)보살, 난사혜(難思慧) 과’
無礙慧菩薩、增上慧菩薩、普供慧菩薩、如理慧菩薩、善巧慧菩薩、法自在慧菩薩、法慧菩
무애혜보살、증상혜보살、보공혜보살、여리혜보살、선교혜보살、법자재혜보살、법혜보
薩、寂靜慧菩薩、虛空慧菩薩、一相慧菩薩.
살、적정혜보살、허공혜보살、일상혜보살.
‘무애혜(無礙慧)보살, 증상혜(增上慧)보살, 보공혜(普供慧)보살, 여리혜(如理慧)보살, 선교혜(善巧慧)보살, 법자재혜(法自在慧)보살, 법혜(法慧)보살, 적정혜(寂靜慧)보살, 허공혜(虛空慧)보살, 일상혜(一相慧)보살 과,
善慧菩薩、如幻慧菩薩、廣大慧菩薩、勢力慧菩薩、世間慧菩薩、佛地慧菩薩、眞實慧菩
선혜보살、여환혜보살、광대혜보살、세력혜보살、세간혜보살、불지혜보살、진실혜보
薩、尊勝慧菩薩、智光慧菩薩、無邊慧菩薩.
살、존승혜보살、지광혜보살、무변혜보살.
‘선혜(善慧)보살, 여환혜(如幻慧)보살, 광대혜(廣大慧)보살, 세력혜(勢力慧)보살, 세간혜
(世間慧)보살, 불지혜(佛地慧)보살, 진실혜(眞實慧)보살, 존승혜(尊勝慧)보살, 지광혜(智
光慧)보살, 무변혜(無邊慧)보살이었습니다.’
3) 이명(異名)의 보살 대중
念莊嚴菩薩、達空際菩薩、性莊嚴菩薩、甚深境菩薩、善解處非處菩薩、大光明菩薩、常光
염장엄보살、달공제보살、성장엄보살、심심경보살、선해처비처보살、대광명보살、상광
明菩薩、了佛種菩薩、心王菩薩、一行菩薩.
명보살、요불종보살、심왕보살、일행보살.
‘염장엄(念莊嚴)보살, 달공제(達空際)보살, 성장엄(性莊嚴)보살, 심심경(甚深境)보살, 선
해처비처(善解處非處)보살, 대광명(大光明)보살, 상광명(常光明)보살, 요불종(了佛種)보
살, 심왕(心王)보살, 일행(一行)보살과’
常現神通菩薩、智慧芽菩薩、功德處菩薩、法燈菩薩、照世菩薩、持世菩薩、最安隱菩薩、
상현신통보살、지혜아보살、공덕처보살、법등보살、조세보살、지세보살、최안은보살、
最上菩薩、無上菩薩、無比菩薩.
최상보살、무상보살、무비보살.
‘상현신통(常現神通)보살, 지혜아(智慧芽)보살, 공덕처(功德處)보살ㆍ법등(法燈)보살ㆍ
조세(照世)보살, 지세(持世)보살, 최안은(最安隱)보살, 최상(最上)보살, 무상(無上)보살,
무비(無比)보살과’
超倫菩薩、無礙行菩薩、光明焰菩薩、月光菩薩、一塵菩薩、堅固行菩薩、霔法雨菩薩、最
초륜보살、무애행보살、광명염보살、월광보살、일진보살、견고행보살、주법우보살、최
勝幢菩薩、普莊嚴菩薩、智眼菩薩、法眼菩薩.
승당보살、보장엄보살、지안보살、법안보살.
‘초륜(超倫)보살, 무애행(無礙行)보살, 광명염(光明燄)보살, 월광(月光)보살, 일진(一塵)
보살, 견고행(堅固行)보살, 주법우(霔法雨)보살, 최승당(最勝幢)보살, 보장엄(普莊嚴)보
살, 지안(智眼)보살과‘
法眼菩薩. 慧雲菩薩、㧾持王菩薩、無住願菩薩、智藏菩薩、心王菩薩、內覺慧菩薩、住佛
법안보살 .혜운보살、홀지왕보살、무주원보살、지장보살、심왕보살、내각혜보살、주불
智菩薩、陀羅尼勇健力菩薩、持地力菩薩.
지보살、다라니용건력보살、지지력보살.
‘법안(法眼)보살, 혜운(慧雲)보살, 총지왕(摠持王)보살, 무주원(無住願)보살, 지장(智藏)
보살과, 심왕(心王)보살, 내각혜(內覺慧)보살, 주불지(住佛智)보살, 다라니(陀羅尼)보살,
용건력(勇健力)보살, 지지력(持地力)보살과’
妙月菩薩、須彌頂菩薩、寶頂菩薩、普光照菩薩、威德王菩薩、智慧輪菩薩、大威德菩薩、
묘월보살、수미정보살、보정보살、보광조보살、위덕왕보살、지혜륜보살、대위덕보살、
大龍相菩薩、質直行菩薩、不退轉菩薩.
대용상보살、질직행보살、불퇴전보살.
‘묘월(妙月)보살, 수미정(須彌頂)보살, 보정(寶頂)보살, 보광조(普光照)보살, 위덕왕(威
德王)보살, 지혜륜(智慧輪)보살, 대위덕(大威德)보살, 대용상(大龍相)보살, 질직행(質直
行)보살, 불퇴전(不退轉)보살과’
持法幢菩薩、無忘失菩薩、攝諸趣菩薩、不思議決定慧菩薩、遊戲無邊智菩薩、無盡妙法藏
지법당보살、무망실보살、섭제취보살、불사의결정혜보살、유희무변지보살、무진묘법장
菩薩、智日菩薩、法日菩薩、智藏菩薩、智澤菩薩.
보살、지일보살、법일보살、지장보살、지택보살.
‘지법당(持法幢)보살, 무망실(無忘失)보살ㆍ섭제취(攝諸趣)보살ㆍ부사의결정혜(不思議決
定慧)보살, 유희무변지(遊戱無邊智)보살, 무진묘법장(無盡妙法藏)보살ㆍ지일(智日)보살,
법일(法日)보살, 지장(智藏)보살, 지택(智澤)보살과’
普見菩薩、不空見菩薩、金剛通菩薩、金剛智菩薩、金剛焰菩薩、金剛慧菩薩、普眼菩薩、
보견보살、불공견보살、금강통보살、금강지보살、금강염보살、금강혜보살、보안보살、
佛日菩薩、持佛金剛祕密義菩薩、普眼境界智莊嚴菩薩. 如是等菩薩摩訶薩, 十佛剎微塵
불일보살、지불금강비밀의보살、보안경계지장엄보살. 여시등보살마하살, 십불찰미진
數,往昔, 皆與毘盧遮那如來, 同修菩薩諸善根行.
수,왕석, 개여비로자나여래, 동수보살제선근행.
‘보견(普見)보살, 불공견(不空見)보살, 금강통(金剛通)보살, 금강지(金剛智)보살, 금강염
(金剛燄)보살, 금강혜(金剛慧)보살, 보안(普眼)보살, 불일(佛日)보살, 지불금강비밀의(持
佛金剛秘密義)보살, 보안경계지장엄(普安境界智莊嚴)보살이였습니다. 이와 같은 보살마
하살들이 열 부처님 세계의 작은 먼지 수와 같이 있으니, 옛날에 모두 비로자나부처님
과 함께 보살의 모든 착한 행을 같이 닦은 이들이었습니다.’
3. 보안보살(普眼菩薩)이 법을 청하다.
爾時,普眼菩薩摩訶薩, 承佛神力, 從座而起,偏袒右肩,右膝着地,合掌白佛言.
이시,보안보살마하살, 승불신력, 종좌이기,편단우견,우슬착지,합장백불언.
‘그때 보안보살마하살이 부처님의 신력을 받들어 자리에서 일어나 오른 어깨를 드러내
고 오른 무릎을 땅에 대고 합장하여 부처님께 말씀드렸습니다.’
世尊, 我於如來應正等覺,欲有所問,願垂哀許.
세존, 아어여래응정등각,욕유소문,원수애허.
“세존이시여, 제가 여래, 응공, 정등각께 묻고자 하옵니다. 원컨대 어여삐 여겨 허락하
시옵소서.”
佛言, 普眼, 恣汝所問,當爲汝說,令汝心喜.
불언, 보안, 자여소문,당위여설,영여심희.
‘부처님께서 말씀하셨다.’ “보안보살이여, 마음대로 물으라, 내가 마땅히 그대에게 말
하여 그대의 마음을 기쁘게 하여 주리라.”
普眼菩薩言,“世尊!普賢菩薩, 及住普賢所有行願諸菩薩衆,成就幾何三昧解脫,而於菩
보안보살언,“세존!보현보살, 급주보현소유행원제보살중,성취기하삼매해탈,이어보
薩諸大三昧, 或入或出、或時安住, 以於菩薩不可思議廣大三昧, 善入出故,能於一切三昧,
살제대삼매, 혹입혹출、혹시안주, 이어보살불가사의광대삼매, 선입출고,능어일체삼매,
自在, 神通變化, 無有休息.
자재, 신통변화, 무유휴식.
보안보살이 말하였다. ”세존이시어 보현보살과 보현보살이 지닌 행과 서원에 머문 모든 보살이 얼마나 많은 삼매와 해탈을 성취하였기에 보살의 모든 큰 삼매에 들기도 하며, 혹은 편안히 머물기도 합니까? 또 보살의 불가사의한 넓고 큰 삼매에 잘 들어가고 나옴으로써 능히 일체 삼매에 자유로우며 신통과 변화가 쉬지 않는 것입니까?”
佛言,“善哉!普眼!汝爲利益去來現在諸菩薩衆, 而問斯義.
불언,“선재!보안!여위이익거래현재제보살중, 이문사의.
“부처님이 말씀하셨다. ”훌륭하여라, 보안보살이여! 그대가 과거와 미래와 현재의 모든 보살들을 이익되게 하려고이치를 묻는 것이로다.”
4. 법을 설할 사람을 보이다.
1) 보안보살의 덕을 밝히고 법 청하기를 권하다.
普眼!普賢菩薩, 今現在此,已能成就不可思議自在神通,出過一切諸菩薩上,難可値遇.
보안!보현보살, 금현재차,이능성취불가사의자재신통,출과일체제보살상,난가치우.
‘보안이시어! 보현보살이 지금 여기에 있으니, 이미 불가사의한 지유로운 신통을 성취
하여 일체 모든 보살의 위에 뛰어났으므로 만나기 어려우리라.”
從於無量菩薩行生,菩薩大願悉已淸淨,所行之行皆無退轉.
종어무량보살행생,보살대원실이청정,소행지행개무퇴전.
“한령 없는 보현의 행으로부터 나왔으며, 보살의 큰 서원을 이미 청정하게 하였고, 수
행하는 행은 모두 물러나지 아니하였느니라.”
無量波羅蜜門、無礙陀羅尼門、無盡辯才門皆悉已得,淸淨無礙.
무량바라밀문、무애다라니문、무진변재문개실이득,청정무애.
“한량없는 바라문 바라밀다문과 걸림 없는 다라니문과 다하지 않는 변재(辯才)의 문을
모두 얻어서 청정하여 걸림이 없느니라.“
大悲利益一切衆生,以本願力盡未來際而無厭倦, 汝應請彼,彼當爲汝說其三昧自在解脫.
대비이익일체중생,이본원력진미래제이무염권, 여응청피,피당위여설기삼매자재해탈.
일체중생을 크게 어여삐 여겨 이익 하게 하고, 본래의 원력으로 오는 세월이 끝나도록 싫어하거나 게으름이 없느니라. 그대는 응당 그에게 법을 청하라. 그 보살이 마땅히 그대를 위하여 삼매의 자유로운 해탈을 설하리라.”
2) 보현보살의 이름을 듣고 이익을 얻다.
爾時會中, 諸菩薩衆, 聞普賢名,卽時獲得不可思議無量三昧.
이시회중, 제보살중, 문보현명,즉시획득불가사의무량삼매.
“그때 법회에 모든 보살들이 보현의 이름을 듣고 곧바로 불가사의 하고 한량없는 삼매
를 었얻느니라.”
其心無礙, 寂然不動,智慧廣大, 難可測量,境界甚深, 無能與等.
기심무애, 적연부동,지혜광대, 난가측량,경계심심, 무능여등.
“그 마음이 걸림이 없고 고요하여 움직이지 아니하며 지혜가 광대하여 헤아릴 수 없
고, 경계가 매우 깊어서 더블어 같을 이가 없느니라.“
現前悉見無數諸佛,得如來力,同如來性 去來現在, 靡不明照,所有福德, 不可窮盡,一
현전실견무수제불,득여래력,동여래성 거래현재, 미불명조,소유복덕, 불가궁진,일
切神通, 皆已具足.
체신통, 개이구족.
“이 자리에서 수 없는 부처님을 친견하고, 여래의 힘을 얻어 여래의 성품과 같으며,
과거, 미래, 현재의 일을 밝히 비추지 못할 것이 없으며, 가지고 있는 복덕은 다할 수
가 없고 모든 신통을 다 구족하였느니라.”
3) 보현보살을 찾아도 찾지 못하다.
其諸菩薩, 於普賢所,心生尊重,渴仰欲見,悉於衆會, 周徧觀察, 而竟不睹,亦不見其,
기제보살, 어보현소,심생존중,갈앙욕견,실어중회, 주변관찰, 이경불도,역불견기,
所坐之座, 此由如來威力所持,亦是普賢, 神通自在, 使其然耳.
소좌지좌, 차유여래위력소지,역시보현, 신통자재, 사기연이.
“그 보살들이 보현보살에게 존중하는 마음을 내고 사모하여 친견하고자 하여 모인 대중을 두루 관찰하였으나 뵈올 수도 없고, 또한 앉은 자리도 볼 수 없으니, 이것은 여래의 위신력으로 그러한 것이며, 역시 보현보살의 신통이 자유자재하므로 그렇게 되었을 뿐이니라.”
爾時,普眼菩薩, 白佛言, 世尊!普賢菩薩今何所在.
이시,보안보살, 백불언, 세존!보현보살금하소재.
“그때 보안보살이 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 보현보살은 지금 어디에 있나이
까?”
佛言, 普眼, 普賢菩薩, 今現在此道場衆會,親近我住,初無動移.
불언, 보안, 보현보살, 금현재차도장중회,친근아주,초무동이.
부처님이 말씀 하셨다. ”보안이여, 보현보살은 지금 이 도량에 모인 대중 가운데서 나
에게 가까이 있으면서 처음부터 조금도 이동하지 않았느니라.”
是時,普眼, 及諸菩薩, 復更觀察道場衆會,周遍求覓,白佛言,“世尊!我等, 今者, 猶未
시시,보안, 급제보살, 부갱관찰도장중회,주편구멱,백불언,“세존!아등, 금자, 유미
得見普賢菩薩, 其身及座.”
득견보현보살, 기신급좌.”
“이때 보안과 여러 보살들이 또 다시 도량에 모인 이들을 살펴보면서 두루 찾다가 부
처님께 여쭈었다. “세존이시여, 저희들이 지금도 오히려 보현보살의 몸이나 그의 앉은
자리도 보지 못하였나이다.”
佛言, 如是,善男子!汝等, 何故, 而不得見, 善男子!普賢菩薩, 住處甚深, 不可說故.
불언, 여시,선남자!여등, 하고, 이부득견, 선남자!보현보살, 주처심심, 불가설고.
“부처님께서 말씀하시었다. “그러니라. 선남자들이여, 그대들이 까닭으로 보현보살을
보지 못하는가? 선남자들이여! 보현보살의 머문 데가 매우 깊어서 설명할 수 없는 까
닭이니라.”
普賢菩薩, 獲無邊智慧門,入師子奮迅定,得無上自在用,入淸淨無礙際,生如來十種力,
보현보살, 획무변지혜문,입사자분신정,득무상자재용,입청정무애제,생여래십종력,
以法界藏爲身.
이법계장위신.
“보현보살은 그지없는 지혜문을 얻얻고, 사자의 위엄 떨치는[師子奮迅:사자분신]삼매
에 들었으며, 위없이 자유로운 작용을 얻어 청정하여 걸림 없는 경계에 들어갔으며,
여래의 열 가지 힘을 내어 법계장(法界藏)으로써 몸을 삼았느니라.”
一切如來, 共所護念,於一念頃, 悉能證入, 三世諸佛, 無差別智,是故汝等, 不能見耳.
일체여래, 공소호념,어일념경, 실능증입, 삼세제불, 무차별지,시고여등, 불능견이.
“일체 여래가 함께 수호하여 잠깐 동안에 삼세 모든 부처님의 차별 없는 지혜를 증득
하였으며, 그러므로 그대들이 보지 못하느니라.”
4) 삼매의 힘으로 찾아도 찾지 못하다.
爾時,普眼菩薩, 聞如來, 說普賢菩薩, 淸淨功德,得十千阿僧祇三昧, 以三昧力, 復徧觀
이시,보안보살, 문여래, 설보현보살, 청정공덕,득십천아승지삼매, 이삼매력, 부변관
察,渴仰欲見普賢菩薩,亦不能睹, 其餘, 一切諸菩薩, 衆俱亦不見.
찰,갈앙욕견보현보살,역불능도, 기여, 일체제보살, 중구역불견.
“그때에 보안보살이 여래께서 보현보살의 청정한 공덕에 말씀하심을 듣고 십 천 아승
지 삼매를 얻었고, 그 삼매의 힘으로 두루 살펴보고 앙모(仰慕)하며 보현보살을 보려
하였으나 또한 보지 못하였고, 그 외의 다른 보살들도 모두 보지 못하였습니다.”
時,普眼菩薩, 從三昧起,白佛言, 世尊, 我已入十千阿僧祇三昧,求見普賢, 而竟不得,
시,보안보살, 종삼매기,백불언, 세존, 아이입십천아승지삼매,구견보현, 이경부득,
不見其身及身業、語及語業、意及意業、座及住處,悉皆不見.
불견기신급신업、어급어업、의급의업、좌급주처,실개불견.
그때에 보안 보살이 삼매에서 일어나 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 제가 십 천 아
승지 삼매에 들어서 보현보살을 보려 하였으나 끝내 보지 못하였으며, 그의 몸이나 몸
으로 짓는 업(業)이나 말[言:언]이나 말로 짓는 업이나, 뜻이나 뜻으로 짓는 업을 보지
못하였으며, 그 앉은 자리와 머무는 데도 모두 보지 못하였습니다.”
佛言, 如是如是, 善男子, 當知, 皆以普賢菩薩, 住不思議解脫之力.
불언, 여시여시, 선남자, 당지, 개이보현보살, 주불사의해탈지력.
부처님께서 말씀하셨습니다. “그러니라. 그러니라. 선남자여! 마땅히 알아라. 이것은
다 보현보살이 불가사의한 해탈에 머문 힘이니라.”
普眼, 於汝意云何, 頗有人, 能說幻術文字中種種幻相, 所住處不, 荅言, 不也, 佛言, 普眼,
보안, 어여의운하, 파유인, 능설환술문자중종종환상, 소주처불, 답언, 불야, 불언, 보안,
幻中幻相, 尚不可說,何況普賢菩薩, 祕密身境界、祕密語境界、祕密意境界,而於其中,
환중환상, 상불가설,하황보현보살, 비밀신경계、비밀어경계、비밀의경계,이어기중,
能入能見.
능입능견.
“보안이여! 그대는 어떻게 생각하는가? 어떤 사람이 요술하는 글자 가운데 있는 가지
가지 요술의 모양의 있는 데를 말할 수 있겠는가?” “말할 수 없나이다.” “보안이여!
요술 가운데 있는 요술의 모양도 말할 수 없거든, 하물며 보현보살의 비밀한 몸과 경
지와, 비밀한 말의 경지와, 비밀한 뜻의 경지에 어떻게 들어갈 수 있으며 볼 수 있겠
는가?”
何以故, 普賢菩薩, 境界甚深,不可思議無有量已過量.
하이고, 보현보살, 경계심심,불가사의무유량이과량.
“무슨 까닭인가. 보현보살의 깊은 경계는 불가사의 하며, 그 양[量:량]이 없으며, 이
미 양[量:량]을 뛰어 넘었느니라.”
擧要言之,普賢菩薩, 以金剛慧, 普入法界,於一切世界, 無所行無所住,知一切衆生身,
거요언지,보현보살, 이금강혜, 보입법계,어일체세계, 무소행무소주,지일체중생신,
皆卽非身,無去無來,得無斷盡、無差別, 自在神通,無依無作,無有動轉,至於法界究竟
개즉비신,무거무래,득무단진、무차별, 자재신통,무의무작,무유동전,지어법계구경
邊際.
변제.
“중요한 점을 들어서 말하자면 보현보살은 금강 같은 지혜로 법계에 두루 들어가 일체
세계에 갈 데도 없고, 머물 데도 없으며, 일체중생의 몸이 몸 아닌 줄을 알며, 갈 것
도 없고, 올 것도 없고, 아주 끊어짐도 없고, 차별도 없으며, 자유자재한 신통이 의지
함도 지음도 없으며, 옮겨지지도 아니하나 법계의 끝까지 이르니라.”
善男子, 若有得見普賢菩薩,若得承事,若得聞名,若有思惟,若有憶念,若生信解,若勤
선남자, 약유득견보현보살,약득승사,약득문명,약유사유,약유억념,약생신해,약근
觀察,若始趣向,若正求覓,若興誓願,相續不絕,皆獲利益,無空過者.
관찰,약시취향,약정구멱,약흥서원,상속부절,개획이익,무공과자.
“선남자여! 만약 어떤 이가 보현보살을 보거나, 받들어 섬기거나, 이름을 듣거나, 생각
하거나, 기억하거나, 믿고 이해하거나, 부지런히 관찰하거나, 향하여 나아가거나, 찾아
다니거나, 서원을 내어 계속하고 끊어지지 아니하면 모두 이익을 얻게 되고 헛되이 지
나가지 아니하리라.”
爾時,普眼, 及一切菩薩衆, 於普賢菩薩, 心生渴仰,願得瞻覲,作如是言, 南無一切諸佛,
이시,보안, 급일체보살중, 어보현보살, 심생갈앙,원득첨근,작여시언, 남무일체제불,
南無普賢菩薩, 如是三稱,頭頂禮敬.
남무보현보살, 여시삼칭,두정예경.
그때에 보안보살과 여러 보살들이 보현보살에게 앙모하는 마음으로 뵈옵기를 원하여,
“나무일체제불” “나무보현보살” 하면서 이와 같이 세 번 일컫고 머리와 이마을 땅에
엎드려 예경하였다.“
5) 다시 뵙고자 청하다.
爾時,佛, 告普眼菩薩, 及諸衆會言, 諸佛子, 汝等, 宜更禮敬普賢,慇懃求請.
이시,불, 고보안보살, 급제중회언, 제불자, 여등, 의갱예경보현,은근구청.
그때 부처님께서 보안보살과 여러 대중에게 말씀하였다. “모든 불자들이여! 그대들은
마땅히 다시 보현보살에게 절하고 은근하게 청하도록하라.”
又應專至觀察十方,想普賢身, 現在其前, 如是思惟,周徧法界,深心信解,厭離一切,誓
우응전지관찰십방,상보현신, 현재기전, 여시사유,주변법계,심심신해,염리일체,서
與普賢, 同一行願, 入於不二眞實之法.
여보현, 동일행원, 입어불이진실지법.
“또 지성으로 시방을 관찰하고 보현보살이 앞에 있는 줄로 생각하며, 이와 같이 생각
하여 법계에 두루 하되 깊은 마음으로 믿고 이해하여 모든 것을 여의며, 맹세코 보현
보살로 더불어 행(行)과 원(願)이 같아서 둘이 아닌 진실한 법에 들어가도록하라!”
其身, 普現, 一切世間,悉知衆生, 諸根差別,徧一切處, 集普賢道, 若能發起如是大願,
기신, 보현, 일체세간,실지중생, 제근차별,변일체처, 집보현도, 약능발기여시대원,
則當得見普賢菩薩.
칙당득견보현보살.
“그 몸이 일체 세간에 널리 나타나서 중생들의 차별된 근성을 다 알고, 온갖 곳에서
보현의 도를 모으기를 서원하도록 하라. 만일 이와 같은 마땅히 보현보살을 보게 되리
라.”
是時,普眼, 聞佛此語,與諸菩薩, 俱時頂禮,求請得見, 普賢大士.
시시,보안, 문불차어,여제보살, 구시정례,구청득견, 보현대사.
“그때에 보안보살이 부처님의 이 말씀을 듣고 여러 보살과 더블어동시에 정례하고 보
현보살 뵈옵기를 청하였느니라.”
6) 드디어 보현보살이 나타나다.
爾時,普賢菩薩, 卽以解脫, 神通之力,如其所應, 爲現色身,令彼一切諸菩薩衆, 皆見普
이시,보현보살, 즉이해탈, 신통지력,여기소응, 위현색신,영피일체제보살중, 개견보
賢, 親近如來,於此一切菩薩衆中, 坐蓮華座.
현, 친근여래,어차일체보살중중, 좌연화좌.
“그때 보현보살이 곧 해탈과 신통의 힘으로 마땅하게 형상의 몸을 나타내어 저 일체
모든 보살들로 하여금 보현보살이 여래와 가깜게 하여, 이 일체보살 대중 가운데서 연
꽃 자리에 앉았음을 모두 보게 하였느니라.”
亦見於餘一切世界一切佛所,從彼次第相續而來.
역견어여일체세계일체불소,종피차제상속이래.
“또 다른 일체 세계 일체 부처님이 계신 데에서 그곳으로부터 차래차래로 계속하여 옴
을 보게 허였느니라.“
亦見在彼一切佛所,演說一切諸菩薩行,開示一切智智之道,闡明一切菩薩神通,分別一切
역견재피일체불소,연설일체제보살행,개시일체지지지도,천명일체보살신통,분별일체
菩薩威德,示現一切三世諸佛.
보살위덕,시현일체삼세제불.
“또 저 일체 부처님 계신 데서 일체 모든 보살의 행을 연설하며, 차례차례 계속하여
오는 것을 보게 하며, 또 저 부처님들 계신 데서 다른 여러 보살의 행을 연설하며,
일체 지혜의 지혜를 열어 보이며, 일체 보살의 신통을 밝히며, 일체 보살의 위엄과 공
덕을 분별하며, 삼세의 모든 부처님을 나타내어 보임을 보게 하였느니라.”
是時,普眼菩薩, 及一切菩薩衆, 見此神變,其心踊躍,生大歡喜,莫不頂禮普賢菩薩,心
시시,보안보살, 급일체보살중, 견차신변,기심용약,생대환희,막부정례보현보살,심
生尊重,如見十方一切諸佛.
생존중,여견십방일체제불.
“그때에 보안보살과 일체 보살이 이러한 신통변화 보고 그 마음이 기뻐 뛰놀며 크게
환희하여 모두 다 보현보살에게 정례하며 존중하는 마음으로 시방의 일체 부처님을 친
견한 것과 같이 하였느니라.”
是時,以佛大威神力, 及諸菩薩信解之力、普賢菩薩本願力故,自然而雨十千種雲.
시시,이불대위신력, 급제보살신해지력、보현보살본원력고,자연이우십천종운.
“그때에 부처님의 큰 위신의 힘과 모든 보살들의 믿고 이해하는 힘과 보현보살의 본래
의 서원한 힘으로써 십 천 가지 구름이 저절로 비 내리듯 하였느니라.”
所謂種種華雲、種種鬘雲、種種香雲、種種末香雲、種種蓋雲、種種衣雲、種種嚴具雲、種
소위종종화운、종종만운、종종향운、종종말향운、종종개운、종종의운、종종엄구운、종
種珍寶雲、種種燒香雲、種種繒綵雲.
종진보운、종종소향운、종종증채운.
“이른바 갖가지 꽃구름과 갖가지 꽃다발 구름과 갖가지 향 구름과, 갖가지 가루향 구
름과 갖가지 일산 구름과 갖가지 옷 구름과 갖가지 장엄거리 구름과 갖가지 보배 구름
과갖가지 사르는 향 구름과 갖가지 비단 구름이었느니라.”
不可說世界, 六種震動, 奏天音樂,其聲遠聞.
불가설세계, 육종진동, 주천음악,기성원문.
여섯 가지로 진동하며 하늘의 음악을 연주하니 그 소리가 멀리 까지 들리었느니라.”
不可說世界, 放大光明,其光, 普照不可說世界,令三惡趣, 悉得除滅,嚴淨不可說世界,
불가설세계, 방대광명,기광, 보조불가설세계,영삼악취, 실득제멸,엄정불가설세계,
令不可說菩薩, 入普賢行.
영불가설보살, 입보현행.
“말할 수 없는 세계가 큰 광명을 놓으니 그 광명이 말할 수 없는 세계에 두루 비치며,
세 나쁜 길이 모두 없어져서 말할 수 없는 세계가 모두 깨끗하여지며, 말할 수 없는
보살로 하여금 보현의 행(行)에 들게 하였느니라.”
不可說菩薩, 成普賢行,不可說菩薩, 於普賢行願, 悉得圓滿,成阿耨多羅三藐三菩提.
불가설보살, 성보현행,불가설보살, 어보현행원, 실득원만,성아뇩다라삼먁삼보리.
“말할 수 없는 보살이 보현의 행을 이루고, 말할 수 없는 보살이 보현의 행과 원을 원
만하여, 촤상의 깨달음[阿耨多羅三藐三菩提:아뇩다라삼먁삼보리]을 이루게 하였느니
라.”
爾時,普眼菩薩, 白佛言, 世尊, 普賢菩薩, 是住大威德者、住無等者、住無過者、住不退
이시,보안보살, 백불언, 세존, 보현보살, 시주대위덕자、주무등자、주무과자、주불퇴
者、住平等者、住不壞者、住一切差別法者、住一切無差別法者、住一切衆生善巧心所住
자、주평등자、주불괴자、주일체차별법자、주일체무차별법자、주일체중생선교심소주
者、住一切法自在解脫三昧者.
자、주일체법자재해탈삼매자.
“그때 보안보살이 부처님께 여쭈었다.“세존이시여! 보현보살은 큰 위엄과 덕망에 머무
른 이며, 같을 이 없는 데 머무른 이며, 지나갈 이 없는 데 머무른 이며, 물러나지 않
는 데 머무른 이며, 평등한 데 머무른 이며, 무너지지 않는 데 머무른 이며, 일체 차
별한 법에 머무른 이며, 일체 차별이 없는 법에 머무른 이며, 일체중생이 공교한 마음
으로 머물러 있는 데 머무른 이며, 일체 법에 자유로운 해탈과 삼매에 머무른 이입니
다.”
佛言, 如是如是, 普眼, 如汝所說,普賢菩薩, 有阿僧祇淸淨功德.
불언, 여시여시, 보안, 여여소설,보현보살, 유아승기청정공덕.
“부처님께서 말씀하셨다.“그러하니라. 그러하니라. 보안이여! 그대의 말과 같이 보현보
살은 아승지 청정한 공덕이 있느니라.”
所謂無等莊嚴功德、無量寶功德、不思議海功德、無量相功德、無邊雲功德、無邊際不可偁
소위무등장엄공덕、무량보공덕、불사의해공덕、무량상공덕、무변운공덕、무변제불가칭
讚功德、無盡法功德、不可說功德、一切佛功德、偁揚讚歎不可盡功德.
찬공덕、무진법공덕、부가설공덕、일체불공덕、칭양찬탄불가진공덕.
“이른바 같을 이 없이 장엄한 공덕과, 한량없는 보배 공덕과, 헤아릴 수 없는 바다 공
덕과, 한량없는 몸매 공덕과, 그지없는 구름 공덕과, 가없어 칭찬할 수 없는 공덕과,
다함 없은 법의 공덕과 말할 수 없는 공덕과, 모든 부처님의 공덕과, 칭찬으로 다할
수 없는 공덕이니라.”
7) 설법하기를 권하다.
爾時,如來, 告普賢菩薩言, 普賢, 汝應爲普眼, 及此會中諸菩薩衆, 說十三昧,令得善
이시,여래, 고보현보살언, 보현, 여응위보안, 급차회중제보살중, 설십삼매,영득선
入,成滿普賢, 所有行願.
입,성만보현, 소유행원.
그때 부처님께서 보현보살에게 말씀하셨다. “보현이여! 그대는 응당 보안과 여기 모인
여러 보살들을 위하여 열 가지 삼매를 말하여서 그들로 하여금 보현의 온갖 행과 원에
들어가 원만히 이루도록 하라.”
8) 열 가지 삼매의 명칭
諸菩薩摩訶薩, 說此十大三昧故,令過去菩薩, 已得出離,現在菩薩, 今得出離,未來菩薩,
제보살마하살, 설차십대삼매고,영과거보살, 이득출리,현재보살, 금득출리,미래보살,
當得出離.
당득출리.
“모든 보살마하살이 이 열 가지 큰 삼매를 말함으로써 과거 보살들은 이미 벗어났고,
현재 보살들은 지금 벗어나며, 미래 보살들은 장차 벗어나게 되리라.”
何者爲十, 一者, 普光大三昧. 二者, 妙光大三昧. 三者, 次第徧往諸佛國土大三昧. 四者,
하자위십, 일자, 보광대삼매. 이자, 묘광대삼매. 삼자, 차제편왕제불국토대삼매. 사자,
淸淨深心行大三昧. 五者, 無礙輪大三昧.
청정심심행대삼매. 오자, 무애륜대삼매.
“무엇이 열인가? 하나는 넓은 광명의 큰 삼매요,[普光大三昧:봉광대삼매] 둘은 묘한
광명 큰 삼매요,[妙光大三昧:봉광대삼매] 셋은 여러 부처님 국토에 차례로 가는[次第
徧往諸佛國土:차제변왕제불국토] 큰 삼매요, 넷은 청정하고 깊은 마음의 행인[淸淨深
心行:청정심심행] 큰 삼매요, 다섯은 과거의 장엄한 갈무리를 아는[知過去莊嚴藏:지과
거장엄장] 큰 삼매요”
六者, 智光明藏大三昧. 七者, 了知一切世界佛莊嚴大三昧. 八者, 衆生差別大三昧. 九者,
육자, 지광명장대삼매. 칠자, 요지일체세계불장엄대삼매. 팔자, 중생차별대삼매. 구자,
法界自在大三昧. 十者, 無礙輪大三昧.
법계자재대삼매. 십자, 무애륜대삼매.
“여섯은 지혜 광명의 갈무리인[智光明藏:智光明藏] 큰 삼매요, 일곱은 모든 세계의 부처님 장엄을 아는[了知一切世界佛莊嚴:요지일체세계불장엄] 큰 삼매요, 여덟은 중생의 차별한 몸인[衆生差別身:중생차별신] 큰 삼매요, 아홉은 법계에 자유자재하는[法界自在:법계자재] 큰 삼매요, 열은 걸림없는 바퀴인[無礙輪:무애륜] 큰 삼매니라.”
9) 법의 수승한 덕을 찬탄하다.
(1) 사람을 들어 찬탄하다.
此十大三昧,諸大菩薩, 乃能善入,去來現在一切諸佛, 已說當說現說.
차십대삼매,제대보살, 내능선입,거래현재일체제불, 이설당설현설.
“이 열 가지 큰 삼매는 여러 큰 보살들이 능히 잘 들어갔으며, 과거, 미래, 현재의 부
처님이 이미 설했고, 장차 설하고, 지금 설하시느니라.”
(2) 수행을 들어 찬탄하다.
若諸菩薩, 愛樂尊重,修習不懈,則得成就, 如是之人,則名爲佛,則名如來,亦則名爲得
약제보살, 애락존중,수습불해,칙득성취, 여시지인,칙명위불,칙명여래,역칙명위득
十力人,亦名導師,亦名大導師,亦名一切智,亦名一切見,亦名住無礙,亦名達諸境,亦
십력인,역명도사,역명대도사,역명일체지,역명일체견,역명주무애,역명달제경,역
名一切法自在.
명일체법자재.
“만약 여러 보살이 좋아하고 존중하여 닦아 익히고 게으르지 아니하면 곧 성취하게 되
리니, 이와 같은 사람을 이름하여 곧 부처라 하고, 여래라 하며, 또한 열 가지 힘을 얻
은 이라 하고, 또한 인도하는 스승[導師]이라 하고, 또한 큰 인도하는 스승 이라 하고,
일체 지혜라 하며, 온갖 것 보는 이라 하고, 또한 걸림 없는 데 머문 이라 하며, 모든
경계를 통달한 이라 하고, 또한 일체 법에 자유로운 이라 하느니라.”
此菩薩, 普入一切世界,而於世界, 無所着, 普入一切衆生界,而於衆生, 無所取, 普入一
차보살, 보입일체세계,이어세계, 무소착, 보입일체중생계,이어중생, 무소취, 보입일
切身,而於身, 無所礙, 普入一切法界,而知法界無有邊.
체신,이어신, 무소애, 보입일체법계,이지법계무유변.
“이 보살은 모든 세계에 두루 들어가되 세계에 집착하지 아니하며, 모든 중생 세계에
두루 들어가되 중생에 취하는 것이 없으며, 모든 몸에 두루 들어가되 몸에 걸리지 아
니하며, 모든 법계에 두루 들어가되 법계가 끝이 없음을 아느니라.”
親近三世一切佛,明見一切諸佛法,巧說一切文字,了達一切假名,成就一切菩薩淸淨道,
친근삼세일체불,명견일체제불법,교설일체문자,요달일체가명,성취일체보살청정도,
安住一切菩薩差別行.
안주일체보살차별행.
“삼세의 일체 부처님을 친근하며, 일체 부처님 법을 분명히 보고, 모든 글자를 능숙하게 말하며, 일체 거짓 이름을 통달하고, 일체 보살의 청정한 도를 성취하며, 일체 보살의 차별한 행에 편안히 머무느니라.”
於一念中,普得一切三世智,普知一切三世法,普說一切諸佛教,普轉一切不退輪,於去來
어일념중,보득일체삼세지,보지일체삼세법,보설일체제불교,보전일체불퇴륜,어거래
現在一一世,普證一切菩提道, 於此一一菩提中,普了一切佛所說.
현재일일세,보증일체보리도, 어차일일보리중,보료일체불소설.
“잠깐 동안에 일체 삼세의 지혜를 두루 얻으며, 일체 삼세의 법을 두루 알며, 일체 부
처님의 가르침을 두루 말하며, 모든 물러나지 않는 바퀴를 두루 굴리며, 과거 미래 현
재의 낱낱 세상에 일체 보리의 도를 두루 증득하며, 이 낱낱 보리에서 일체 부처님의
말씀하신 것을 두루 아느니라.”
(3) 법에 나아가 찬탄하다.
此是諸菩薩法相門,是諸菩薩智覺門,是一切種智無勝幢門,是普賢菩薩諸行願門,是猛利
차시제보살법상문,시제보살지각문,시일체종지무승당문,시보현보살제행원문,시맹리
神通誓願門.
신통서원문.
“이것은 여러 보살의 법상(法相)의 문이며, 이것은 모든 보살의 깨닫는 문이며, 이것은
일체 종지의 이길 이 없는 당기문(幢기門)이며, 이것은 보현보살의 행과 원의 문이며,
이것은 용맹한 신통과 서원의 문이며이니라.”
是一切摠持辯才門,是三世諸法差別門,是一切諸佛示現門,是以薩婆若安立一切衆生門,
시일체총지변재문,시삼세제법차별문,시일체제불시현문,시이살바약안립일체중생문,
是以佛神力嚴淨一切世界門.
시이불신력엄정일체세계문.
“이것은 일체 것을 다 지닌 변재(辯才)의 문이며, 이것은 삼세의 모든 법의 차별한 문
이며, 이것은 일체 부처님의 나타내 보이는 문이며, 이것은 살반야로써 일체 중생을
안림(安林)하는 문이며, 이섯은 부처님의 신통으로 일체 세계를 청정하게 장엄하는 문
이니라.”
(4) 증득함을 들어 찬탄하다.
若菩薩, 入此三昧,得法界力, 無有窮盡,得虛空行, 無有障礙, 得法王位, 無量自在,譬
약보살, 입차삼매,득법계력, 무유궁진,득허공행, 무유장애, 득법왕위, 무량자재,비
如世間, 灌頂受職.
여세간, 관정수직.
“만약 보살이 이 삼매에 들어가면 법계의 힘을 얻어 다함이 없고, 허공같이 행함을 얻
어 걸림이 없고, 법왕의 지위를 얻어 한량없이 자유로움이 마치 세간에서 정수리에 물
을 부어 직책을 받음과 같으니라.”
得無邊智,一切通達, 得廣大力,十種圓滿, 成無諍心,入寂滅際, 大悲無畏,猶如師子.
득무변지,일체통달, 득광대력,십종원만, 성무쟁심,입적멸제, 대비무외,유여사자.
“그지없는 지혜를 얻어 모든 것을 통달하며, 광대한 힘을 얻어 열 가지가 원만하며,
다투지 않는 마음을 이루어 고요한 경계에 들어가며, 크게 가엾이 여김으로 두려움 없
음이 사자와 같으니라.”
爲智慧丈夫,然正法明燈, 一切功德, 歎不可盡,聲聞獨覺, 莫能思議.
위지혜장부,연정법명등, 일체공덕, 탄불가진,성문독각, 막능사의.
“지혜 있는 대장부가 되어 바른 법의 등불을 밝히며, 일체 공덕을 이루어 찬탄할 수
없으며, 성문이나 독각으로는 헤아리지 못하느니라.”
得法界智,住無動際,而能隨俗, 種種開演, 住於無相,善入法相, 得自性淸淨藏,生如來
득법계지,주무동제,이능수속, 종종개연, 주어무상,선입법상, 득자성청정장,생여래
淸淨家, 善開種種差別法門,而以智慧, 了無所有.
청정가, 선개종종차별법문,이이지혜, 요무소유.
“법계의 지혜를 얻어 흔들이지 않는 경계에 머물렀지마는 세속을 따라서 여러 갖가지
로 연설하며, 형상 없는 데 머물렀지마는 법의 모양에 잘 들어가며, 제 성품이 청정한
장(藏)을 얻어 여래의 청정한 가문에 태어나며, 갖가지 차별한 법문을 잘 열지마는 지
혜로써 아무것도 없음을 아느니라.”
善知於時,常行法施, 開悟一切,名爲智者, 普攝衆生,悉令淸淨, 以方便智, 示成佛道,
선지어시,상행법시, 개오일체,명위지자, 보섭중생,실령청정, 이방편지, 시성불도,
而常修行菩薩之行, 無有斷盡, 入一切智方便境界,示現種種廣大神通.
이상수행보살지행, 무유단진, 입일체지방편경계,시현종종광대신통.
“시기를 잘 알아서 항상 법으로 보시함을 행하고, 온갖 것을 깨우치어 지혜 있는 이라 이름하며, 중생들을 널리 포섭하여 모두 청정케 하며, 방편의 지혜로 부처의 도(道) 이
룸을 보지마는 보살의 행을 항상 닦아서 끊임이 없으며, 일체 지혜와 방편의 경계에
들어가서 갖가지 광대한 신통을 나타내 보이느니라.”
是故,普賢, 汝今應當分別廣說一切菩薩, 十大三昧,今此衆會, 咸皆願聞.
시고,보현, 여금응당분별광설일체보살, 십대삼매,금차중회, 함개원문.
“그러므로 보현이여! 그대는 이제 일체 보살의 열 가지 큰 삼매를 분별해서 설하도록
하라. 여기 모인 대중들이 모두 듣기를 원하느니라.”
1) 보광명(普光明) 대삼매(大三昧)
(1) 다함이 없는 열 가지 법
爾時,普賢菩薩, 承如來旨,觀普眼等諸菩薩衆, 而告之言. 佛子, 云何爲菩薩摩訶薩, 普
이시,보현보살, 승여래지,관보안등제보살중, 이고지언. 불자, 운하위보살마하살, 보
光明三昧. 佛子, 此菩薩摩訶薩, 有十種無盡法, 何者, 爲十.
광명삼매. 불자, 차보살마하살, 유십종무진법, 하자, 위십.
이때에 보현보살이 여래의 뜻을 받들어 보안보살 등 여러 보살 대중을 살펴보고 말하였다. “불자여! 어떤 것을 보살마하살의 넓은 광명 삼매라 하는가? 불자여! 이 보살마하살은 열 가지 다함이 없는 법이 있으니, 무엇이 열인가?”
所謂諸佛出現智無盡、衆生變化智無盡、世界如影智無盡、深入法界智無盡、
소위제불출현지무진、중생변화지무진、세계여영지무진、심입법계지무진、
“이른바 여러 부처님의 나타나시는 지혜가 다함이 없고, 중생의 변화하는 지혜가 다
함이 없고, 세계가 그림자 같은 지혜가 다함이 없고, 법계에 깊이 들어가는 지혜가 다
함이 없고, 보살을 잘 거두는 지혜가 다함이 없느니라.”
善攝菩薩智無盡、菩薩不退智無盡、善觀一切法義智無盡、善持心力智無盡、住廣大菩提心
선섭보살지무진、보살불퇴지무진、선관일체법의지무진、선지심력지무진、주광대보제심
智無盡、住一切佛法一切智願力智無盡, 佛子!是名菩薩摩訶薩, 十種無盡法.
지무진、주일체불법일체지원력지무진, 불자!시명보살마하살, 십종무진법.
“보살의 물러가지 않는 지혜가 다함이 없고, 온갖 법의 뜻을 잘 관찰하는 지혜가 다함
이 없고, 마음의 힘을 잘 가지는 지혜가 다함이 없고, 광대한 보리심에 머무는 지혜가
다함이 없고, 일체 불법과 일체 지혜와 원력에 머무는 지혜가 다함이 없느니라. 불자
여! 이것을 보살마하살의 열 가지 다함이 없는 법이라 하느니라.”
(2) 그지없는 열 가지 마음
佛子!此菩薩摩訶薩, 發十種無邊心, 何等爲十? 所謂發度脫一切衆生無邊心, 發承事一切
불자!차보살마하살, 발십종무변심, 하등위십? 소위발도탈일체중생무변심, 발승사일체
諸佛無邊心, 發供養一切諸佛無邊心.
제불무변심, 발공양일체제불무변심.
“불자여! 이 보살마하살은 열 가지 그지없는 마음[無邊心:무변심]을 내나니, 무엇이
열인가? 이른바 일체중생을 제도하려는 그지없는 마음을 내고, 모든 부처님을 받자와
섬기려는 그지없는 마음을 내고, 모든 부처님께 공양하려는 그지없는 마음을 내느니
라.”
發普見一切諸佛無邊心, 發受持一切佛法不忘失無邊心, 發示現一切佛無量神變無邊心, 發
발보견일체제불무변심, 발수지일체불법불망실무변심, 발시현일체불무량신변무변심, 발
爲得佛力故,不捨一切菩提行無邊心.
위득불력고,불사일체보리행무변심.
“모든 부처님을 널리 뵈고자 하는 그지없는 마음을 내고, 모든 부처님의 법을 받아 지
니어 잊지 않으려는 그지없는 마음을 내고, 모든 부처의 한량없는 신통 변화를 나타내
려는 그지없는 마음을 내고, 부처님의 힘을 얻기 위하여 온갖 보리의 행을 버리지 않
으려는 그지없는 마음을 내느니라.”
發普入一切智微細境界,說一切佛法無邊心, 發普入佛不思議廣大境界無邊心, 發於佛辯
발보입일체지미세경계,설일체불법무변심, 발보입불불사의광대경계무변심, 발어불변
才,起深志樂,領受諸佛法無邊心, 發示現種種自在身,入一切如來道場衆會無邊心, 是爲
재,기심지락,령수제불법무변심, 발시현종종자재신,입일체여래도장중회무변심, 시위
十.
십.
“온갖 지혜의 미세한 경계에 두루 들어가서 모든 부처님 법을 말하려는 그지없는 마음
을 내고, 부처님의 부사의하고 넓고 큰 경계에 널리 들어가려는 그지없는 마음을 내
고, 부처님의 변재에 매우 좋아하는 마음을 일르키어 부처님 법을 받으려는 그지없는
마음을 내고, 갖가지 자유로운 몸을 나타내어 잉체 여래의 도량에 모인 대중 속에 들
어가려는 그지없는 마음을 내는 것이 이것이 열이니라.”
(3) 삼매에 들어가는 열 가지 차별한 지혜
佛子!此菩薩摩訶薩, 有十種入三昧差別智, 何者, 爲十? 所謂東方入定西方起,西方入定
불자!차보살마하살, 유십종입삼매차별지, 하자, 위십? 소위동방입정서방기,서방입정
東方起,南方入定北方起,北方入定南方起,東北方入定西南方起,西南方入定東北方起,
동방기,남방입정북방기,북방입정남방기,동북방입정서남방기,서남방입정동북방기,
西北方入定東南方起,東南方入定西北方起,下方入定上方起,上方入定下方起, 是爲十.
서북방입정동남방기,동남방입정서북방기,하방입정상방기,상방입정하방기, 시위십.
“불자여! 이 보살마하살은 열 가지로 삼매에 들어가는 차별한 지혜가 있으니, 무엇이
열인가? 이른바 동쪽으로 선정에 들어 서쪽에서 일어나고, 서쪽으로 선정에 들어 동쪽
에서 일어나고, 남쪽으로 선정에 들어 북쪽에서 일어나고, 북쪽으로 선정에 들어 남쪽
에서 일어나고, 동북쪽으로 선정에 들어 서남쪽에서 일어나고, 서남쪽으로 선정에 들
어 동북쪽에서 일어나고, 서북쪽으로 선정에 들어 동남쪽에서 일어나고, 동남쪽으로
선정에 들어 서북쪽에서 일어나고, 아래쪽으로 선정에 들어 위쪽에서 일어나고, 위쪽
으로 선정에 들어 아래쪽에서 일어나나니, 이것이 열이니라.”
(4) 삼매에 들어가는 공교한 열 가지 차별한 지혜
佛子!此菩薩摩訶薩, 有十種入大三昧善巧智. 何者爲十?
불자!차보살마하살, 유십종입대삼매선교지. 하자위십?
“불자여! 이 보살마하살은 열 가지로 큰 삼매에 들어가는 교묘한 지혜가 있으니, 무엇
이 열인가?”
佛子!菩薩摩訶薩, 以三千大千世界, 爲一蓮華,現身徧此蓮華之上, 結跏趺坐,身中, 復
불자!보살마하살, 이삼천대천세계, 위일연화,현신편차연화지상, 결가부좌,신중, 부
現三千大千世界,其中, 有百億四天下.
현삼천대천세계,기중, 유백억사천하.
“불자여! 보살마하살이 삼천대천세계로 한 연꽃을 만들고, 이 연꽃 위에 가득하게 몸
을 나타내어 가부좌하고 앉으며, 몸속에 다시 삼천대천세계를 나타내고 그 가운데 백
억 사천하가 있느니라.”
一一四天下現百億身,一一身, 入百億百億三千大千世界,於彼世界一一四天下, 現百億百
일일사천하현백억신,일일신, 입백억백억삼천대천세계,어피세계일일사천하, 현백억백
億菩薩修行.
억보살수행.
“낱낱 사천하마다 백억 몸을 나타내고, 낱낱 몸이 백억씩 백억의 삼천대천세계에 들어
가며, 저 세계의 낱낱 사천하에서 백억씩 백억의 보살이 수행함을 나타내느니라.”
一一菩薩修行, 生百億百億決定解,一一決定解, 令百億百億根性圓滿,一一根性, 成百億
일일보살수행, 생백억백억결정해,일일결정해, 영백억백억근성원만,일일근성, 성백억
百億菩薩法不退業, 然所現身, 非一非多,入定出, 定無所錯亂.
백억보살법불퇴업, 연소현신, 비일비다,입정출, 정무소착란.
“낱낱 보살의 수행에 백억씩 백억의 결정한 이해를 내며, 낱낱 결정한 이해마다 백억
씩 백억의 근성이 원만케 하고, 낱낱 근성마다 백억씩 백억의 보살의 법이 물러나지
않는 법을 이루게 하느니라. 그러나 나타내는 몸은 하나도 아니고 여럿도 아니며, 선
정에 들고 선정에서 나오는 것이 어수선하지도 아니하니라.”
佛子!如羅睺阿脩羅王,本身長, 七百由旬,化形長十六萬八千由旬,於大海中, 出其半
불자!여라후아수라왕,본신장, 칠백유순,화형장십육만팔천유순,어대해중, 출기반
身,與須彌山, 而正齊等.
신,여수미산, 이정제등.
“불자여! 라후아수라왕의 본 몸의 길이는 칠백 유순이고 변화한 몸은 길이는 십육만
팔천 유순이니, 큰 바다 속에서 그 몸의 반만 드러내도 수미산 높이와 같으니라.”
佛子!彼阿脩羅王, 雖化其身長十六萬八千由旬,然亦不壞本身之相,諸薀界處, 悉皆如
불자!피아수라왕, 수화기신장십육만팔천유순,연역불괴본신지상,제온계처, 실개여
本,心不錯亂.
본,심불착란.
“불자여! 저 아수라왕이 몸을 변화하여 길이가 십육만 팔천 유순이 되었지마는 그러나
그 본 몸의 형상이 변동하지도 않고 오온(五薀)과 십팔계(十八界)와 십이처(十二處)도
모두 본래와 같아서 마음이 어수선하지도 아니하느니라.”
不於變化身, 而作他想,於其本身, 生非己想,本受生身, 恒受諸樂,化身, 常現種種自在
불어변화신, 이작타상,어기본신, 생비기상,본수생신, 항수제락,화신, 상현종종자재
神通威力.
신통위력.
“변화한 몸에 대하여 다른 이라는 생각도 내지 않고, 본래 몸에 대하여 자기가 아니라
는 생각도 내지 않으며, 본래 몸은 항상 여러 가지 즐거움을 받으면서 변화한 몸은 항
상 여러 가지 자유로운 신통과 위엄을 나타내느니라.”
佛子!阿脩羅王, 有貪恚癡,具足憍慢,尚能如是變現其身, 何況菩薩摩訶薩, 能深了達心
불자!아수라왕, 유탐에치,구족교만,상능여시변현기신, 하황보살마하살, 능심요달심
法如幻,一切世間, 皆悉如夢,一切諸佛, 出興於世, 皆如影像,一切世界, 猶如變化,言
법여환,일체세간, 개실여몽,일체제불, 출흥어세, 개여영상,일체세계, 유여변화,언
語音聲, 悉皆如響.
어음성, 실개여향.
“불자여! 아수라왕은 탐욕과 성내는 일과 어리석음이 있고 교만을 갖추고도 오히려 능
히 저렇게 몸을 변화하느니라. 어찌 하물며 보살마하살이 마음이 법이 요술과 같고,
일체 세간이 모두 꿈과 같고, 일체 모든 부처님들이 세상에 출현하시는 것이 영상과
같고, 일체 세계가 변화한 것과 같고, 음성과 말은 모두 메아리와 같은 줄 깊이 깨달
아 아는 이는 것이겠는가!”
見如實法,以如實法, 而爲其身,知一切法, 本性淸淨,了知身心, 無有實體,其身, 普住
견여실법,이여실법, 이위기신,지일체법, 본성청정,요지신심, 무유실체,기신, 보주
無量境界,以佛智慧廣大光明, 淨修一切菩提之行.
무량경계,이불지혜광대광명, 정수일체보리지행.
“실상대로의 법을 보았고, 실상대로의 법으로 몸이 되었으며, 일체 법이 본래 청한 줄
을 알고, 그 몸과 마음이 진실한 자체가 없음을 알아서, 그 몸이 한량없는 경계에 있
으며, 부처님의 지혜와 광대한 광명으로 일체 보리의 행을 청정하게 닦은 이겠는가!”
(5) 삼매의 이익
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧,超過世間,遠離世間,無能惑亂,無能映奪.
불자!보살마하살, 주차삼매,초과세간,원리세간,무능혹란,무능영탈.
“불자여! 보살마하살이 이 삼매에 머무름에 세간을 초월하고 세간을 멀리 떠나서 의혹
하고 어지럽게 할 수도 없고 가려 버릴 수도 없느니라.”
佛子!譬如比丘, 觀察內身,住不淨觀,審見其身, 皆是不淨, 菩薩摩訶薩, 亦復如是,住
불자!비여비구, 관찰내신,주부정관,심견기신, 개시부정, 보살마하살, 역부여시,주
此三昧,觀察法身,見諸世間, 普入其身,於中, 明見一切世間, 及世間法,於諸世間, 及
차삼매,관찰법신,견제세간, 보입기신,어중, 명견일체세간, 급세간법,어제세간, 급
世間法, 皆無所着, 佛子!是名菩薩摩訶薩, 第一普光明大三昧善巧智.
세간법, 개무소착, 불자!시명보살마하살, 제일보광명대삼매선교지.
“불자여! 비유하건대 비구가 마치 몸속을 관찰하여 부정하다는 관념[不淨觀:부정관]에
머물면 몸이 모두 부정한 줄을 보게 되느니라. 보살마하살도 그와 같아서 이 삼매에
들어서 법의 몸[法身:법신]을 관찰하며, 모든 세간이 그 몸에 들어감을 보아 그 가운
데서 모든 세간과 세간의 법을 분명히 보지마는 세간과 세간의 법에 모두 집착하지 않
느니라. 불자들이여! 이것을 이름하여 보살마하살의 첫째 넓은 광명 큰 삼매의 교묘한
지혜[普光明大三昧善巧智:광명대삼매선교지]라 하느니라.”
2) 묘광명(妙光明) 대삼매
(1) 삼매의 힘
佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 妙光明三昧? 佛子!此菩薩摩訶薩, 能入三千大千世界微塵
불자!운하위보살하가살, 묘광명삼매? 불자!차보살마하살, 능입삼천대천세계미진
數三千大千世界.
수삼천대천세계.
“불자여! 무엇을 보살마하살의 묘한 광명[妙光明:묘광명] 삼매라 하는가? “불자여! 이
보살마하살이 삼천대천세계의 작은 먼지 수 같은 삼천대천세계에 능히 들어가며.”
於一一世界, 現三千大千世界微塵數身.
어일일세계, 현삼천대천세계미진수신.
“낱낱 세계마다 삼천대천세계의 작은 먼지 수같이 많은 몸을 나타내며,”
一一身, 放三千大千世界微塵數光.
일일신, 방삼천대천세계미진수광.
“낱낱 몸에서 삼천대천세계의 작은 먼지 수 광명을 놓으며,”
一一光, 現三千大千世界微塵數色.
일일광, 현삼천대천세계미진수색.
“낱낱 광명에서 삼천대천세계의 작은 먼지 수같이 많은 빛을 나타내며,”
一一色, 照三千大千世界微塵數世界
일일색, 조삼천대천세계미진수세계
“낱낱 빛마다 삼천대천세계의 작은 먼지 수같이 많은 세계를 비추며,”
一一世界中, 調伏三千大千世界微塵數衆生, 是諸世界, 種種不同,菩薩悉知.
일일세계중, 조복삼천대천세계미진수중생, 시제세계, 종종부동,보살실지.
“낱낱 세계에서 삼천대천세계의 작은 먼지 수같이 많은 중생을 조화하여 조복케 하느
니라. 이러란 모든 세계가 가지각색으로 같지 아니한 것을 보살이 모두 아느니라.”
所謂世界雜染、世界淸淨、世界所因、世界建立、世界同住、世界光色、世界來往, 如是一
소위세계잡염、세계청정、세계소인、세계건립、세계동주、세계광색、세계래왕, 여시일
切,菩薩悉知,菩薩悉入.
체,보살실지,보살실입.
“이른바 세계가 더러움과, 세계가 깨끗함과, 세계의 원인과, 세계가 건립되는 것과,
세계가 함께 머무르는 것과, 세계의 빛과, 세계가 오고 가는 이러한 모든 것을 보살
이 다 알고 보살이 다 들어가느니라.”
是諸世界, 亦悉來入菩薩之身,然諸世界, 無有雜亂,種種諸法, 亦不壞滅.
시제세계, 역실래입보살지신,연제세계, 무유잡란,종종제법, 역불괴멸.
“이 모든 세계도 또한 다 와서 보살의 몸에 들어가되 그러나 모든 세계는 복잡하거나
어지럽지도 않고, 여러 가지 법도 파괴되지 아니하느니라.”
(2) 그림자의 비유
佛子!譬如日出, 遶須彌山、照七寶山,其七寶山, 及寶山間, 皆有光影, 分明顯現.
불자!비여일출, 요수미산、조칠보산,기칠보산, 급보산간, 개유광영, 분명현현.
“불자여! 비유하자면 마치 해가 떠서 수미산을 돌면서 칠보배산에 비추면 그 칠보배산
과 보배산 사이에는 모두 그림자가 있어서 분명하게 나타나느니라.”
其寶山上, 所有日影, 莫不顯現山間影中,其七山間, 所有日影, 亦悉顯現山上影中, 如是
기보산상, 소유일영, 막불현현산간영중,기칠산간, 소유일영, 역실현현산상영중, 여시
展轉,更相影現.
전전,갱상영현.
“그 보배산 위에 있는 해의 그림자가 산과 산 사이의 그림자 속에 모두 나타나고, 일
곱 개의 산 사이에 있는 해의 그림자도 또한 산 위에 있는 그림자 속에 나타나서 이와
같이 서로서로 겹겹으로 나타내느니라.”
或說日影, 出七寶山,或說日影, 出七山間,或說日影, 入七寶山,或說日影, 入七山間,
혹설일영, 출칠보산,혹설일영, 출칠산간,혹설일영, 입칠보산,혹설일영, 입칠산간,
“혹은 해의 그림자가 칠보배산에서 나온다 하고, 혹은 해의 그림자가 일곱 산 사이에
서 나온다 하며, 혹은 해의 그림자가 일곱 보배산에 들어간다 하고, 혹은 해의 그림자
가 일곱 산 사이에 들어간다 하느니라.”
但此日影, 更相照現,無有邊際.
단차일영, 갱상조현,무유변제.
“다만 그러나 이 해의 그림자는 서로 비치고 서로 나타내어서 끝이 없느니라.”
體性非有,亦復非無,不住於山,不離於山,不住於水,亦不離水.
체성비유,역부비무,부주어산,불리어산,부주어수,역불리수.
“자체는 성품은 있는 것도 아니고 없는 것도 아니며, 산에 머물지도 않고 산을 떠나지
도 않으며, 물에 머물지도 않고 물을 떠나지도 않았느니라.”
(3) 법에 합하여 밝히다.
佛子!菩薩摩訶薩, 亦復如是,住此妙光廣大三昧,不壞世界安立之相,不滅世間諸法自
불자!보살마하살, 역부여시,주차묘광광대삼매,불괴세계안립지상,불멸세간제법자
性, 不住世界內,不住世界外.
성, 부주세계내,부주세계외.
“불자여! 보살마하살도 그와 같아서 이 묘한 광명 넓고 큰 삼매[妙光廣大三昧:묘광광
대삼매]에 머무르면 세간이 제자리에 정돈되어있는 것[安立之相:안립지상]을 헐지도
않고, 세계의 온갖 법의 자기 성품을 없애지도 않으며, 세계의 안에 있지도 않고, 세계
의 밖에 있지도 않느니라.”
於諸世界, 無所分別,亦不壞於世界之相, 觀一切法一相無相,亦不壞於諸法自性, 住眞如
어제세계, 무소분별,역불괴어세계지상, 관일체법일상무상,역불괴어제법자성, 주진여
性,恒不捨離.
성,항불사리.
“모든 세계를 분별하는 바가 없으나 또한 세계의 형상을 파괴하지도 않으며, 일체 법
이 한 모양이어서 형상이 없음[一相無相]을 관찰하되 또한 모든 법의 제 성품을 헐지
도 아니하며, 진여의 성품에 머물러서 항상 여의지 아니하느니라.”
(4) 마술사의 전체 비유[總喩:총유]
1〉마술의 비유
佛子!譬如幻師, 善知幻術,住四衢道, 作諸幻事,於一日中一須臾頃,或現一日,或現一
불자!비여환사, 선지환술,주사구도, 작제환사,어일일중일수유경,혹현일일,혹현일
夜,或復現作七日七夜、半月一月、一年百年,隨其所欲,皆能示現, 城邑聚落、泉流河
야,혹부현작칠일칠야、반월일월、일년백년,수기소욕,개능시현, 성읍취락、천류하
海、日月雲雨、宮殿屋宅,如是一切, 靡不具足.
해、일월운우、궁전옥도,여시일체, 미불구족.
“불자여! 비유하건대 마치 마술사가 마술하는 방법을 잘 알고서 길 네거리에서 요술을
부리는데, 하루 안에서 잠깐 동안에 혹 하루 낮을 나타내기도 하고, 혹 하루 밤을 나
타내기도 하며, 혹 7일 낮과 7일 밤을 나타내기도 하며, 반달과 한 달과 일 년과 백
년을 나타내고, 나타내고자 하는 대로 모두 나타내기도 하여, 도시와 시골의 샘과 냇
물과 강과 바다와 해와 달과 구름과 비와 궁전과 가옥과 같은 것들을 갖추지 못하는
것이 없없느니라.”
不以示現經年歲故,壞其根本一日一時, 不以本時極短促故,壞其所現日月年歲, 幻相明
불이시현경년세고,괴기근본일일일시, 불이본시극단촉고,괴기소현일월년세, 환상명
現,本日不滅.
현,본일불멸.
“그 나타내는 것이 몇 해가 된다고 해서 본래의 하루나 한시를 변동하지 아니하며,
본래의 시간이 지극히 짧다고 해서 그 나타내는 날과 해를 변동하지 아니하여, 마술의
모습으로 분명히 나타나지마는 본래의 날짜는 없어지지 아니하느니라.”
2〉비유와 합하여 밝히다.
菩薩摩訶薩, 亦復如是,入此妙光廣大三昧,現阿僧祇世界, 入一世界, 其阿僧祇世界一一
보살마하살, 역부여시,입차묘광광대삼매,현아승기세계, 입일세계, 기아승기세계일일
皆有地水火風、大海諸山、城邑聚落、園林屋宅.
개유지수화풍、대해제산、성읍취락、원림옥택.
“보살마하살도 또한 그와 같아서 이 묘한 광명 넓고 큰 [妙光廣大:묘광광대]삼매에 들
고는 그 아승지 세계가 한 세계에 들어감을 나타내는데, 그 아승지 세계에는 낱낱이
땅과 물과 불과 바람과 바다와 산rhk 도시와 시골과 동산과 숲과 집들이 임ㅆ느니라.”
天宮龍宮、夜叉宮、乾闥婆宮、阿脩羅宮、迦樓羅宮、緊那羅宮、摩睺羅伽宮,種種莊嚴,
천궁용궁、야차궁、건달파궁、아수라궁、가루라궁、긴나라궁、마후라가궁,종종장엄,
皆悉具足.
개실구족.
“천궁과 용궁과 야차궁과 건달바궁과 아수라궁과 가루라궁과 긴나라궁과 마후라가궁이
있어 가지가지 장엄이 모두 구족하였느니라.”
欲界色界無色界,小千世界、大千世界,業行果報,死此生彼, 一切世間, 所有時節、須臾
욕계색계무색계,소천세계、대천세계,업행과보,사차생피, 일체세간, 소유시절、수유
晝夜、半月一月、一歲百歲、成劫壞劫.
주야、반월일월、일세백세、성겁괴겁.
“욕심세계와 형상세계와 무형세계와 소천세계와 대천세계와 업과 행으로 받는 과보와
여기서 죽어 저기 나는 일과 일체 세계에 있는 시절의 잠깐 동안에 낮밤과 반달과 한
달과 한 해와 백 년과 이루는 겁과 무너지는 겁이 있느니라.”
雜染國土、淸淨國土、廣大國土、狹小國土,於中諸佛, 出興于世,佛剎淸淨.
잡염국토、청정국토、광대국토、협소국토,어중제불, 출흥우세,불찰청정.
“더러운 국토와 청정한 국토와 광대한 국토와 작은 국토와 그 가운데서 모든 부처님이
세상에 출현하시어 부처님 세계가 청정함이 있느니라.”
菩薩衆會, 周帀圍遶,神通自在,教化衆生, 其諸國土, 所在方處,無量人衆, 悉皆充滿.
보살중회, 주잡위요,신통자재,교화중생, 기제국토, 소재방처,무량인중, 실개충만.
“보살 대중이 둘러앉았으며 신통이 자재하여 중생을 교화하며, 그 모든 국토의 가는
곳마다 한량없는 사람들이 모두 다 가득히 찼느니라.”
殊形異趣, 種種衆生, 無量無邊, 不可思議,去來現在, 淸淨業力, 出生無量上妙珍寶, 如是
수형이취, 종종중생, 무량무변, 불가사의,거래현재, 청정업력, 출생무량상묘진보, 여시
等事,咸悉示現,入一世界.
등사,함실시현,입일세계.
“형상이 특수하고 갈래가 다른 가지각색 중생들이 한량없고 그지없어 헤아릴 수 없으
며, 과거 미래 현재의 청정한 업의 힘으로 한량없는 훌륭한 보배들을 출생하는 이와
같은 일을 모두 나타내어서 한 세계에 들어가게 하느니라.”
菩薩, 於此, 普皆明見,普入普觀,普思普了,以無盡智, 皆如實知.
보살, 어차, 보개명견,보입보관,보사보료,이무진지, 개여실지.
“보살이 여기 있어서 다 보며, 두루 들어가며, 두루 살피며, 두루 생각하며, 두루 통달
하며, 끝이 없는 지혜로 모두 사실과 같이 아느니라.”
不以彼世界多故, 壞此一世界,不以此世界一故, 壞彼多世界.
불이피세계다고, 괴차일세계,불이차세계일고, 괴피다세계.
“저 세계가 여럿이라고 해서 이 한 세계를 파괴하지도 아니하고, 이 세계가 하나라고
해서 저 여러 세계를 파괴하지도 아니하느니라.”
何以故?菩薩, 知一切法, 皆無我故,是名入無命法無作法者.
하이고?보살, 지일체법, 개무아고,시명입무명법무작법자.
“무슨 까닭인가? 보살은 일체 법이 다 ‘나’가 없음을 아는 연고로 이것을 이름하여 생
명이 없는 법[無命法:무명법]과 지음이 없는 법[無作法:무작법]에 머문 이라 하느니
라.”
菩薩, 於一切世間, 勤修行無諍法故,是名住無我法者.
보살, 어일체세간, 근수행무쟁법고,시명주무아법자.
“보살은 일체 세간에서 다툼이 없는 법을 부지런히 수행하였으므로 이것을 이름하여
‘나’가 없는 법에 머문 이라 하느니라.”
菩薩, 如實見一切身, 皆從緣起故,是名住無衆生法者.
보살, 여실견일체신, 개종연기고,시명주무중생법자.
“보살은 모든 몸이 인연으로부터 일어난 줄을 사실대로 아는 연고로 이것을 이름하여
중생 없는 법에 머문 이라 하느니라.”
菩薩, 知一切生滅法, 皆從因生故,是名住無補伽羅法者.
보살, 지일체생멸법, 개종인생고,시명주무보가라법자.
“보살은 일체 생멸하는 법이 모두 인연으로부터 생긴 것임을 아는 연고로 이것을 이름
하여 보특가라[補特伽羅:보특가라] 없는 법에 머문 이라 하느니라.”
菩薩, 知諸法, 本性平等故,是名住無意生無摩納婆法者.
보살, 지제법, 본성평등고,시명주무의생무마납파법자.
“보살은 모든 법의 본 성품이 평등함을 아는 연고로 이것을 이름하여 마음대로 나는
일[意生:의생]이 없고 마납바(摩納婆) 없는 법에 머문 이라 하느니라.”
菩薩, 知一切法, 本性寂靜故,是名住寂靜法者.
보살, 지일체법, 본성적정고,시명주적정법자.
“보살은 일체 법의 본 성품이 고요함을 아는 연고로 이것을 이름하여 고요한 법에 머
문 이라 하느니라.”
菩薩, 知一切法, 一相故,是名住無分別法者.
보살, 지일체법, 일상고,시명주무분별법자.
“보살은 일체 법이 한 모양임을 아는 연고로 이것을 이름하여 분별 없는 법에 머문 이
라 하하느니라.”
菩薩, 知法界無有種種差別法故,是名住不思議法者.
보살, 지법계무유종종차별법고,시명주불사의법자.
“보살은 법계에 갖가지 차별한 법이 없음을 아는 연고로 이것을 이름하여 부사의한 법
에 머문 이라 하하느니라.”
菩薩, 勤修一切方便,善調伏衆生故,是名住大悲法者.
보살, 근수일체방편,선조복중생고,시명주대비법자.
“보살은 모든 방편을 닦아서 중생을 조화하여 잘 조복하는 연고로 이것을 이름하여 크
게 자비한 법에 머문 이라 하느니라.”
佛子!菩薩, 如是能以阿僧祇世界, 入一世界,知無數衆生, 種種差別,見無數菩薩, 各各
불자!보살, 여시능이아승지세계, 입일세계,지무수중생, 종종차별,견무수보살, 각각
發趣,觀無數諸佛, 處處出興, 彼諸如來, 所演說法,其諸菩薩, 悉能領受,亦見自身, 於
발취,관무수제불, 처처출흥, 피제여래, 소연설법,기제보살, 실능령수,역견자신, 어
中修行.
중수행.
“불자여! 보살도 그와 같아서 아승지 세계를 한 세계에 들게 하여 수 없는 중생의 가
갖가지 차별함을 알며, 수 없는 중생의 각각 나아감을 보며, 수 없는 부처님께서 곳곳
마다 나심을 관찰하여, 저 여래께서 연설하시는 법문을 보살들이 모두 듣고 자신도 그
가운데서 수행함을 보느니라.”
然, 不捨此處, 而見在彼,亦不捨彼處, 而見在此,彼身此身, 無有差別, 入法界故,常勤
연, 불사차처, 이견재피,역불사피처, 이견재차,피신차신, 무유차별, 입법계고,상근
觀察, 無有休息,不捨智慧, 無退轉故.
관찰, 무유휴식,불사지혜, 무퇴전고.
“그러나 이곳을 버리지 아니하고 저곳에 있음을 보고, 또한 저곳을 버리지 아니하고,
이곳에 있음을 보나니, 저 몸과 이 몸이 차별이 없어 법계에 들어가는 까닭이며, 항상
부지런히 관찰하고 쉬지 아니하나니 지혜를 버리지 아니하여 물러남이 없는 까닭이니
라.”
(5) 마술사의 다르게 한 비유[別喩:별유]
如有幻師, 隨於一處, 作諸幻術,不以幻地故, 壞於本地,不以幻日故. 壞於本日.
여유환사, 수어일처, 작제환술,불이환지고, 괴어본지,불이환일고. 괴어본일.
“마치 말술하는 사람이 한 곳에서 여러 마술을 할 적에 마술로 만든 땅이라고 해서 본
래의 딸을 무너뜨리지 아니하며, 마술로 만든 태양이나 해서 본래의 태양이을 무너드
리지 아니하느니라.”
菩薩摩訶薩, 亦復如是,於無國土, 現有國土,於有國土, 現無國土, 於有衆生, 現無衆
보살마하살, 역부여시,어무국토, 현유국토,어유국토, 현무국토, 어유중생, 현무중
生,於無衆生, 現有衆生, 無色現色,色現無色, 初不亂後,後不亂初.
생,어무중생, 현유중생, 무색현색,색현무색, 초불란후,후불란초.
“보살마하살도 그와 같아서 국토가 없는 데서 국토 있는 것을 나타내고, 국토가 있는
데서 국토 없는 것을 나타내며. 중생이 있는 데서 중생 없는 것을 나타내고, 중생이
없는 데서 중생 있는 것을 나타내며, 빛이 없는 데서 빛을 나타내고, 빛이 있는 데서 빛 없음을 나타내지마는, 처음이 나중을 어지럽히지도 아니하고 나중이 처음을 어지럽
히지도 아니하느니라.”
菩薩, 了知一切世法, 悉亦如是,同於幻化, 知法幻故,知智幻, 知智幻故,知業幻, 知智
보살, 요지일체세법, 실역여시,동어환화, 지법환고,지지환, 지지환고,지업환, 지지
幻業幻已,起於幻智,觀一切業.
환업환이,기어환지,관일체업.
“보살이 일체 세상 법을 아는 것도 또한 그와 같이 환화(幻化)와 같으리라. 법이 환
(幻)임을 아는 연고로 지혜가 환임을 알고 지혜가 환임을 아는 연고로 업(業)이 환임
을 알며, 지혜가 환이고 업이 환임을 알고는 환과 같은 지혜를 일으켜 일체 업을 관찰
하느니라.”
如世幻者,不於處外, 而現其幻,亦不於幻外, 而有其處.
여세환자,부어처외, 이현기환,역불어환외, 이유기처.
“세상의 마술을 하는 이가 처소 밖에서 마술을 부리지도 아니하고, 마술 밖에 처소가
있는 것도 아님과 같으니라.”
菩薩摩訶薩, 亦復如是,不於虛空外, 入世間,亦不於世間外, 入虛空, 何以故?虛空世間,
보살마하살, 역부여시,불어허공외, 입세간,역불어세간외, 입허공, 하이고?허공세간,
無差別故,住於世間, 亦住虛空.
무차별고,주어세간, 역주허공.
“보살마하살도 또한 그와 같아서 허공 밖에서 세간에 들어오지도 아니하고, 또한 세간
밖에서 허공에 들어가지도 아니하느니라. 왜냐하면! 허공과 세간이 차별이 없는 연고
니라. 그리하여 세간에 있으면서 허공에도 있느니니라.”
菩薩摩訶薩, 於虛空中, 能見能修一切世間種種差別妙莊嚴業,於一念頃, 悉能了知無數世
보살마하살, 어허공중, 능견능수일체세간종종차별묘장엄업,어일념경, 실능요지무수세
界, 若成若壞,亦知諸劫, 相續次第, 能於一念, 現無數劫,亦不令其一念廣大.
계, 약성약괴,역지제겁, 상속차제, 능어일념, 현무수겁,역불령기일념광대.
“보살마하살이 허공 속에서 일체 세간의 갖가지로 차별하고 묘하게 장엄하는 업을 보
기도 하고 닦기도 하느니라. 잠깐 동안에 수 없는 세계가 이룩하는 것과 파괴하는 것
을 모두 알고, 여러 겁이 서로 계속하는 차례도 알며, 한 생각에 수 없는 겁을 나타내
지마는 또한 그 한 생각을 넓고 크게 한 것도 아니니라.”
菩薩摩訶薩, 得不思議解脫幻智,到於彼岸, 住於幻際,入世幻數,思惟諸法, 悉皆如幻,
보살마하살, 득불사의해탈환지,도어피안, 주어환제,입세환수,사유제법, 실개여환,
不違幻世,盡於幻智,了知三世, 與幻無別,決定通達,心無邊際.
불위환세,진어환지,요지삼세, 여환무별,결정통달,심무변제.
“보살마하살은 부사의한 해탈의 마술과 같은 지혜를 얻고 저 언덕에 이르며, 마술의
경계에 머물러서 세상의 마술에 들어가며, 모든 법이 다 마술과 같은 줄을 생각하여
마술인 세상과 어기지 아니하며, 마술인 지혜를 다하여 삼세가 마술과 더블어 다르지
아니함을 알며, 확실하게 통달하여 마음이 끝이 없느니라.”
如諸如來, 住如幻智,其心平等, 菩薩摩訶薩, 亦復如是,知諸世間, 皆실여환,於一切
여제여래, 주여환지,기심평등, 보살마하살, 역부여시,지제세간, 개실여환,어일체
處, 皆無所着、無有我所.
처, 개무소착、무유아소.
“마치 모든 여래가 마술 같은 지혜에 머물러서 마음이 평등한 것처럼 보살마하살도 또
한 그와 같아서 모든 세간이 모두 마술 같음을 알고, 일체 곳에 아무런 짐작함도 없고
내 것이란 것도 없느니라.”
如彼幻師, 作諸幻事,雖不與彼幻事同住,而於幻事, 亦無迷惑.
여피환사, 작제환사,수불여피환사동주,이어환사, 역무미혹.
“저 마술하는 사람이 여러 가지 마술을 부릴 적에 비록 마술로 만든 일과 함께 있지
않지마는 마술로 만든 일에 미혹하지도 않는 것과 같으니라.”
菩薩摩訶薩, 亦復如是,知一切法, 到於彼岸,心不計我, 能入於法,亦不於法, 而有錯亂,
보살마하살, 역부여시,지일체법, 도어피안,심불계아, 능입어법,역불어법, 이유착란,
是爲菩薩摩訶薩, 第二妙光明大三昧善巧智.
시위보살마하살, 제2 묘광명대삼매선교지.
“보살마하살도 그와 같아서 일체 법이 저 언덕에 이르지만 마음에는 내가 능히 법에
들어간다고 생각하지도 않고, 또한 법에 착각하거나 어지럽지도 아니하느니라. 이것이
보살마하살의 제2 묘한 광명 큰 삼매의 교묘한 지혜이니라.”
2022. 04. 09(토)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
華嚴經 四十卷, 第二十七品: 十定品 ①卷
화엄경 40권, 제 27품: 십정품 ①권
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경
대방광불화엄경 40권, 제27품: 십정품 ①권, (532회)청암 스님. : 네이버 블로그 (naver.com)