二四一. 防風當歸湯
治發汗過多 發熱 頭搖口噤 脊背反張 太陽兼陽明證也 宜去風養血.
防風 當歸 川芎 熟地黃 等分
每服一兩 水二鍾 煎一鍾. 溫服.
241. 방풍당귀탕(防風當歸湯)
발한(發汗)의 과다(過多)로 발열(發熱) 두요(頭搖) 구금(口噤)하고 척배(脊背)가 반장(反張)하는 것을 치료(治)하느니라. 태양(太陽)에 양명(陽明)을 겸한 증(證)이니, 마땅히 거풍(去風) 양혈(養血)하느니라.
방풍(防風) 당귀(當歸) 천궁(川芎) 숙지황(熟地黃) 등분(等分)
매 1량(兩)을 복용하니 물 2종(鍾)에 달여 1종(鍾)이 되면 온복(溫服)하느니라.
二四二. 順風勻氣散
治中風中氣 半身不遂 口眼喎斜 先宜服此.
白朮 人蔘 天麻 各五分 沈香 白芷 靑皮 甘草 各四分 紫蘇 木瓜 各三分 烏藥 一錢半
水一鍾半 薑三片 煎七分. 食遠服.
242. 순풍균기산(順風勻氣散)
중풍(中風) 중기(中氣)의 반신불수(半身不遂) 구안와사(口眼喎斜)를 치료(治)하니, 먼저 마땅히 이를 복(服)하여야 하느니라.
백출(白朮) 인삼(人蔘) 천마(天麻) 각 5분(分) 침향(沈香) 백지(白芷) 청피(靑皮) 감초(甘草) 각 4분(分) 자소(紫蘇) 모과(木瓜) 각 3분(分) 오약(烏藥) 1전반(錢半)
물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 3편(片)을 넣고 달여 7분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
二四三. [易簡]星香湯
治中風痰盛 服熱藥不得者. 凡痰厥氣厥 身熱面赤者 宜服之.
南星 八錢 木香 一錢
上作二貼. 水二鍾 生薑十片 煎七分. 不拘時服.
243. [이간]성향탕([易簡]星香湯)
중풍(中風)의 담성(痰盛)으로 열약(熱藥)을 복(服)하면 안 되는 것을 치료(治)하느니라. 담궐(痰厥) 기궐(氣厥)로 신열(身熱) 면적(面赤)하면 마땅히 이를 복용하여야 하느니라.
남성(南星) 8전(錢) 목향(木香) 1전(錢)
2첩(貼)으로 만드니라. 물 2종(鍾)에 생강(生薑) 10편(片)을 넣고 달여 7분(分)이 되면 시(時)에 불구(不拘)하고 복용하느니라.
二四四. [濟生]八味順氣散
治氣厥 身冷似中風. 凡患中風者 先服此藥順氣 次進治風藥.
人蔘 白朮 茯苓 靑皮 陳皮 白芷 台烏 各一兩 甘草 半兩
上咀. 每服三錢 水一盞 煎七分. 溫服.
244. [제생]팔미순기산([濟生]八味順氣散)
기궐(氣厥)로 신냉(身冷)하고 중풍(中風)과 비슷한 것을 치료(治)하느니라. 중풍(中風)을 앓으면 먼저 이 약(藥)을 복용하여 순기(順氣)하고 그 다음에 치풍(治風)하는 약(藥)을 진(進)하여야 하느니라.
인삼(人蔘) 백출(白朮) 복령(茯苓) 청피(靑皮) 진피(陳皮) 백지(白芷) 천태오약(:台烏) 각 1량(兩) 감초(甘草) 반량(半兩)
썰어서(:咀) 매 3전(錢)을 복용하니 물 1잔(盞)에 달여 7분(分)이 되면 온복(溫服)하느니라.
二四五. [機要]大秦艽湯
治中風外無六經之形證 內無便溺之阻隔 血弱不能養筋 故手足不能運動 舌强不能言語 宜養血而筋自愈.
當歸 芍藥 白朮 生地 熟地 川芎 甘草 茯苓 防風 白芷 獨活 羌活 黃芩 各七分 秦艽 石膏 各一錢 細辛 五分
春夏加知母一錢.
水二鍾 煎一鍾. 溫服. 如遇天陰 加生薑七片. 如心下痞 加枳實五分. 按: 此湯自河間東垣而下 俱用爲中風之要藥. 夫旣無六經之外證 而胡爲用羌 辛 防 芷等藥? 旣內無便溺之阻隔 而何用石膏 秦艽 黃芩之類? 其爲風寒痛痺而血虛有火者 乃宜此方耳.
245. [기요]대진교탕([機要]大秦艽湯)
중풍(中風)에 외(外)로는 육경(六經)의 형증(形證)이 없고 내(內)로는 변뇨(便溺)의 조격(阻隔)이 없으며 혈약(血弱)하여 양근(養筋)하지 못하므로 수족(手足)이 운동(運動)하지 못하고 설강(舌强)하여 언어(言語)하지 못하는 것을 치료(治)하니, 마땅히 양혈(養血)하면 근(筋)이 저절로 낫느니라.
당귀(當歸) 작약(芍藥) 백출(白朮) 생지(生地) 숙지황(熟地) 천궁(川芎) 감초(甘草) 복령(茯苓) 방풍(防風) 백지(白芷) 독활(獨活) 강활(羌活) 황금(黃芩) 각 7분(分) 진교(秦艽) 석고(石膏) 각 1전(錢) 세신(細辛) 5분(分)
춘하(春夏)에는 지모(知母) 1전(錢)을 가하느니라.
물 2종(鍾)으로 달여 1종(鍾)이 되면 온복(溫服)하느니라.
천음(天陰)을 만나면 생강(生薑) 7편(片)을 가하느니라. 심하(心下)가 비(痞)하면 지실(枳實) 5분(分)을 가하느니라.
생각하건대 이 탕(湯)은 하간(河間)에서 동원(東垣)으로 하(下)하니 모두 중풍(中風)의 요약(要藥)으로 사용하였느니라. 그런데 육경(六經)의 외증(外證)이 없는데 함부로 강활(羌活) 세신(細辛) 방풍(防風) 백지(白芷) 등의 약(藥)을 사용할 수 있겠는가? 내(內)로 변뇨(便溺)의 조격(阻隔)이 없는데 어찌 석고(石膏) 진교(秦艽) 황금(黃芩)의 종류(類)를 사용할 수 있겠는가?
풍한(風寒)의 통비(痛痺)이면서 혈허(血虛) 유화(有火)하면 이 방(方)이 마땅할 뿐이니라.
二四六. [拔萃]養血當歸地黃湯
治中風少血偏枯 筋脈拘攣疼痛.
當歸 川芎 熟地黃 芍藥 藁本 防風 白芷 各一錢 細辛 五分
水一鍾半 煎八分. 食遠溫服.
246. [발췌]양혈당귀지황탕([拔萃]養血當歸地黃湯)
중풍(中風) 소혈(少血)로 편고(偏枯)하고 근맥(筋脈)이 구련(拘攣) 동통(疼痛)하는 것을 치료(治)하느니라.
당귀(當歸) 천궁(川芎) 숙지황(熟地黃) 작약(芍藥) 고본(藁本) 방풍(防風) 백지(白芷) 각 1전(錢) 세신(細辛) 5분(分)
물 1종반(鍾半)으로 달여 8분(分)이 되면 식원(食遠)에 온복(溫服)하느니라.
二四七. 薏苡仁湯
治中風流注 手足疼痛 麻痺不仁 難以伸屈.
薏苡仁 當歸 芍藥 麻黃 官桂 蒼朮(米泔浸 切 炒) 甘草
水一鍾半 生薑七片 煎八分. 食前服. 自汗去麻黃 有熱減官桂.
247. 의이인탕(薏苡仁湯)
중풍(中風)의 유주(流注)로 수족(手足)이 동통(疼痛)하고 마비(麻痺)로 불인(不仁)하며 신굴(伸屈)이 어려운 것을 치료(治)하느니라.
의이인(薏苡仁) 당귀(當歸) 작약(芍藥) 마황(麻黃) 관계(官桂) 창출(蒼朮)(미감(米泔)에 침(浸)하고 절(切)하여 초(炒)) 감초(甘草)
물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 7편(片)을 넣고 달여 8분(分)이 되면 식전(食前)에 복용하느니라.
자한(自汗)하면 마황(麻黃)을 거(去)하고, 유열(有熱)하면 육계(肉桂)를 감(減)하느니라.
二四八. 滌痰湯
治中風痰迷心竅 舌强不能言.
南星(製) 半夏(泡七次) 各二錢半 枳實(麩炒) 茯苓 各一錢 橘紅 一錢半 石菖蒲 人蔘 各一錢 竹茹 七分 甘草 五分
水一鍾半 生薑五片 煎八分. 食後服.
248. 척담탕(滌痰湯)
중풍(中風)으로 담미심규(痰迷心竅)하고 설강(舌强)하여 불능언(不能言)하는 것을 치료(治)하느니라.
남성(南星)(제(製)) 반하(半夏)(포(泡)하기를 7차(次)) 각 2전반(錢半) 지실(枳實)(부(麩)로 초(炒)) 복령(茯苓) 각 1전(錢) 귤홍(橘紅) 1전반(錢半) 석창포(石菖蒲) 인삼(人蔘) 각 1전(錢) 죽여(竹茹) 7분(分) 감초(甘草) 5분(分)
물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 5편(片)을 넣고 달여 8분(分)이 되면 식후(食後)에 복용하느니라.
二四九. 淸心散
治風痰不開.
靑黛 硼砂 薄荷 各二錢 牛黃 氷片 各三分
上爲細末. 先以蜜水洗舌 後以薑汁擦舌 將藥末蜜水調稀擦舌本上.
249. 청심산(淸心散)
풍담(風痰)으로 불개(不開)하는 것을 치료(治)하느니라.
청대(靑黛) 붕사(硼砂) 박하(薄荷) 각 2전(錢) 우황(牛黃) 빙편(氷片) 각 3분(分)
세(細)하게 가루 내느니라. 먼저 밀수(蜜水)에 설(舌)을 세(洗)하고 후에 강즙(薑汁)으로 설(舌)을 찰(擦)하며 약(藥) 가루를 밀수(蜜水)에 희(稀)하게 조(調)하여 설본(舌本) 위를 찰(擦)하느니라.
二百五十. [簡易]虎骨散
治半身不遂 肌肉乾瘦爲偏枯. 忌用麻黃發汗 恐枯津液 惟此方潤筋去風.
當歸 烏蛇肉 各二兩 赤芍藥 白朮 續斷 藁本 虎骨 各一兩
上爲細末. 每服二錢 食後溫酒調下. 若骨中煩疼 加生地黃一兩. 若臟寒自利 加天雄半兩.
250. [간이]호골산([簡易]虎骨散)
반신(半身)의 불수(不遂)와 기육(肌肉)이 건수(乾瘦)하는 편고(偏枯)를 치료(治)하느니라. 기(忌)할 것은 마황(麻黃)으로 발한(發汗)하는 것이니, 진액(津液)을 고(枯)할 우려가 있느니라. 오직 이 방(方)은 윤근(潤筋) 거풍(去風)하느니라.
당귀(當歸) 오사육(烏蛇肉) 각 2량(兩) 적작약(赤芍藥) 백출(白朮) 속단(續斷) 고본(藁本) 호골(虎骨) 각 1량(兩)
세(細)하게 가루 내고 매 2전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 온주(溫酒)에 조(調)하여 하(下)하느니라.
골중(骨中)이 번동(煩疼)하면 생지황(生地黃) 1량(兩)을 가하고, 장한(臟寒)으로 자리(自利)하면 천웅(天雄) 반량(半兩)을 가하느니라.