|
方孝孺 四箴
子孝寬父心 자식의 효도가 부모 마음을 흐뭇하게 한다는데 斯言誠爲確 그 말이야 참으로 그렇고 말고 不患父不慈 부모님 사랑을 못 받을까 걱정을 왜 하는가 子賢親自樂 자식이 훌륭하면 어버이는 즐거워할 것을 父母天地心 부모님 마음 하늘 땅과 같은 마음 小大無厚薄 작거나 크거나 후박이 없다네 大舜日夔夔 순 임금이 늘 조심하고 두려워했더니 瞽叟亦允若 고수도 마음을 돌려 따랐지 않나 - 이는 부자(父子)에 대한 것이다. -
夫以義爲良 지아비는 정의로워야 좋고 婦以順爲令 지어미는 고분고분해야 좋지 和樂禎祥來 집안이 화락하면 좋은 일만 생겨나고 乖戾災禍應 서로가 틀어지면 오는 것은 재화라네 擧案必齊眉 음식상 들 때도 눈썹 닿게 들고 如賓互相敬 서로 조심하기를 손님 대하듯 해야지 牝鷄一晨鳴 암탉이 새벽에 울게 되면 三綱何由正 삼강이 바르게 될 수 없다네 - 이는 부부(夫婦)에 대한 것이다. -
兄須愛其弟 형은 꼭 아우를 사랑하고 弟必恭其兄 아우는 꼭 형에게 공손해야지 勿以纖毫利 사소한 이해를 따지다가 傷此骨肉情 골육의 정 상해서야 될 일인가 周公賦棠棣 주공은 당체의 시를 썼고 田氏感紫荊 전씨는 자형화 보고 느꼈었네 連枝復同氣 형제는 같은 부모의 자식이거니 婦言愼勿聽 부인의 말만 듣지를 마오 - 이는 형제(兄弟)에 대한 것이다. -
損友敬而遠 손해 주는 벗은 공경하되 거리를 두고 益友宜相親 보탬 되는 친구와 가까이 지내야지 所交在賢德 현철하고 덕 있으면 그만이지 豈論富與貧 빈부 같은 것이야 따져서 무엇하리 君子淡如水 군자는 물처럼 담담하여 歲久情愈眞 가면 갈수록 정 더 두터워지고 小人口如蜜 소인의 입 꿀같이 달지만 轉眼如讐人 눈 깜짝할 사이 원수로 변한다네 - 이는 붕우(朋友)에 대한 것이다. -
<출처 고전 번역원> |
첫댓글 감사 합니다.
부모님 마음은 정말 하늘 땅과 같은 넓고 큰 마음이지요.
작거나 크거나 관계없이 후하고 박함이 없지요.
감사합니다.