• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
 
카페정보
카페 프로필 이미지
Tak9Cafe
카페 가입하기
 
 
카페 게시글
▷좋은글 게시판 (수정불가) 중국어음 한글 표기법
JSH워너비 추천 3 조회 3,027 09.09.03 11:52 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.09.03 13:53

    첫댓글 TV에서 잠깐 본 듯 하군요. 저 표가 우리말의 정확한 중국어 표기법이겠군요. 이때까지 '궈예'로 알고 있었다면 '구오위에'가 맞는 발음이군요. 미수다 중국 출신 여성(손요이던가?)도 우리말이 중국어 표기하기에 적합하다고 했던 것 같네요. 그리고 자기들 문자메세지 보낼때 한국어로 보낸다고 했던 것 같기도 하고요.

  • 작성자 09.09.04 09:15

    물론입니다. 저도 소개한 수준 밖에 되질 않거든요..

  • 09.10.28 10:01

    요즘 중국어를 배우는데 .. 도움되겠습니다. 스크랩해갑미다.

  • 09.11.05 14:50

    억지로 한글발음으로 옮기는것도 사실 상당한 넌센스가 아닌가 싶습니다만 별다른 방법이 없는것같습니다. 구오위에가 어떻게 궈예보다 현지음에 가까운것인지,,, 오히려 중국어에 있는 병음발음을 그대로 쓰는것도 나쁘지 않다고 봅니다.

  • 09.11.10 07:24

    그런데 실제로 발음이 그렇습니다... 우리가 자주 궈얀이라 표시하는 선수도 사실은 궈옌이 맞지요.. 이정도면 그래도 이해가 가는데 어떤 캐스터는 심지어 Wang Li Qin을 왕리킨으로 읽는 엄청난(?) 모습도 보여주었습니다..

  • 10.12.14 06:15

    허허 그럴수도 있겠군요.

  • 09.12.16 16:23

    퍼갑니다...감사합니다..

  • 11.05.11 16:18

    사실 중국 발음 한국식 표기법대로 읽는다면 중국현지 사람들은 못알아 들어요. 한국식영어 콩그리쉬 를 미국현지인들이 못알아 듣듯이 ... 한개 자기의 문화를 만들더라도 그나라사람들이 알아듣는 그런 문화를 만드는게 좋을상싶네요...

  • 14.01.09 15:12

    오 좋은거 감사합니다.ㅇ~

  • 14.01.30 06:29

    잘 사용할게요. ㄳ

최신목록