157. ‘‘Sāḷho, ānanda, bhikkhu āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Nandā, ānanda, bhikkhunī pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyinī anāvattidhammā tasmā lokā. Sudatto, ānanda, upāsako tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā sakadāgāmī sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karissati. Sujātā, ānanda, upāsikā tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpannā avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā [parāyanā (sī. syā. pī. ka.)]. Kukkuṭo, ānanda, upāsako pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā. Kāḷimbo, ānanda, upāsako…pe… nikaṭo, ānanda, upāsako… kaṭissaho , ānanda, upāsako… tuṭṭho, ānanda, upāsako … santuṭṭho, ānanda, upāsako… bhaddo, ānanda, upāsako… subhaddo, ānanda, upāsako pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā. Paropaññāsaṃ, ānanda, nātike upāsakā kālaṅkatā, pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyino anāvattidhammā tasmā lokā. Sādhikā navuti [chādhikā navuti (syā.)], ānanda, nātike upāsakā kālaṅkatā tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā sakadāgāmino sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karissanti. Sātirekāni [dasātirekāni (syā.)], ānanda, pañcasatāni nātike upāsakā kālaṅkatā, tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpannā avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā.
157. ‘‘Sāḷho, ānanda, bhikkhu āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ
37.[세존]“아난다여, 수행승 쌀라는 번뇌를 부숨으로써 번뇌 없이 마음에 의한 해탈과
2.7.“아난다여, 살하 비구는 모든 번뇌가 다하여 아무 번뇌가 없는 마음의 해탈心解脫과
paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
지혜에 의한 해탈을 바로 현세에서 스스로 곧바로 알고 깨달아 성취했다.
통찰지의 해탈慧解脫을 바로 지금 여기에서 스스로 최상의 지혜로 실현하고 구족하여 머물렀다.阿羅漢
Nandā, ānanda, bhikkhunī pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ
아난다여, 수행녀 난다는 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고
아난다여, 난다 비구니는 다섯 가지 낮은 단계의 족쇄를 완전히 없애고
parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyinī anāvattidhammā tasmā lokā.
화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
[정거천에] 화생하여 그 곳에서 완전히 열반에 들어 그 세계로부터 다시 돌아오지 않는 법을 얻었다.不還者
Sudatto, ānanda, upāsako tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā
아난다여, 재가의 남자 신자 쑤닷따는 세 가지 결박을 끊어 버리고 탐욕과 성냄과 어리석음이 약해져서
아난다여, 수닷따 청신사는 세 가지 족쇄를 완전히 없애고 탐욕과 성냄과 미혹이 엷어져서
sakadāgāmī sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karissati.
한 번 돌아오는 경지에 이르러 단지 한 번 이 세상에 돌아와 괴로움을 끝낸다.
한 번만 더 돌아올 자一來者가 되어, 한 번만 이 세상에 와서 괴로움의 끝을 만들 것이다.
Sujātā, ānanda, upāsikā tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpannā
아난다여, 재가의 여자 신자 쑤자따는 세 가지 결박을 끊어 버리고 흐름에 든 님이 되어
아난다여, 수자따 청신녀는 세 가지 족쇄를 완전히 없애고 흐름에 든 자預流者가 되어,
avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā [parāyanā (sī. syā. pī. ka.)].
악도에 떨어지지 않고 삶의 길이 정초되어 깨달음으로 나아간다.
[악취에] 떨어지지 않는 법을 가지고 [해탈이] 확실하며 정등각으로 나아가는 자가 되었다.
Kukkuṭo, ānanda, upāsako pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā
아난다여, 재가의 남자 신자 깍꾸따는 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고
아난다여, 까꾸다 청신사는 다섯 가지 낮은 단계의 족쇄를 완전히 없애고
opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā.
화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
[정거천에] 화생하여, 그곳에서 완전히 열반에 들어 그 세계로부터 다시 돌아오지 않는 법을 얻었다.
Kāḷimbo, ānanda, upāsako…pe…
아난다여, 재가의 남자 신자 깔랑가도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
아난다여, 깔링보 청신사는...
nikaṭo, ānanda, upāsako…
아난다여, 재가의 남자 신자 냐띠까도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
니까따 청신사는...
kaṭissaho , ānanda, upāsako…
아난다여, 재가의 남자 신자 까띳사하도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
까띳사바[까띳사호] 청신사는...
tuṭṭho, ānanda, upāsako …
아난다여, 재가의 남자 신자 뚯타도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
뚯타 청신사는...
santuṭṭho, ānanda, upāsako…
아난다여, 재가의 남자 신자 싼둣타도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
산뚯타 청신사는...
bhaddo, ānanda, upāsako…
아난다여, 재가의 남자 신자 밧다도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고 화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
밧다 청신사는...
subhaddo, ānanda, upāsako pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā
아난다여, 재가의 남자 신자 쑷밧다도 다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버리고
수밧다 청신사는 다섯 가지 낮은 단계의 족쇄를 완전히 없애고
opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā.
화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
[정거천에] 화생하여, 그곳에서 완전히 열반에 들어 그 세계로부터 다시 돌아오지 않는 법을 얻었다.
Paropaññāsaṃ, ānanda, nātike upāsakā kālaṅkatā,
아난다여, 오십 명의 재가의 남자 신자가 냐띠까 마을에서 죽어서,
아난다여, 50명이 넘는 나디까의 청신사들은 임종하여,
pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā
다섯 가지 낮은 단계의 결박을 끊어 버로고
다섯 가지 낮은 단계의 족쇄를 완전히 없애고
opapātikā tattha parinibbāyino anāvattidhammā tasmā lokā.
화생하여 그곳에서 열반에 들어 저 세상에서 돌아오지 않는다.
[정거천에] 화생하여, 그곳에서 완전히 열반에 들어 그 세계로부터 다시 돌아오지 않는 법을 얻었다.
Sādhikā navuti [chādhikā navuti (syā.)], ānanda, nātike upāsakā kālaṅkatā
아난다여, 구십 명의 재가의 남자 신자가 냐띠까 마을에서 죽어서
아난다여, 90명이 넘는 나디까의 청신사들은 임종하여
tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā
세 가지 결박을 끊어 버리고 탐욕과 성냄과 어리석음이 약해져서
세 가지 족쇄를 완전히 없애고, 탐욕과 성냄과 미혹이 엷어져서
sakadāgāmino sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karissanti.
한 번 이 세상으로 돌아와 괴로움의 종식을 성취할 것이다.
한 번만 더 돌아올 자一來者가 되어, 한 번만 이 세상에 와서 괴로움의 끝을 만들 것이다.
Sātirekāni [dasātirekāni (syā.)], ānanda, pañcasatāni nātike upāsakā kālaṅkatā,
아난다여, 오백 명 남짓의 재가의 남자 신자가 냐띠까 마을에서 죽어서,
아난다여, 500명이 넘는 나디까의 청신사들은 임종하여,
tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpannā
세 가지 결박을 끊어 버리고 흐름에 든님이 되어
세 가지 족쇄를 완전히 없애고 흐름에 든 자預流者가 되어,
avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā.
악도에 떨어지지 않고 삶의 길이 정초되어 올바른 깨달음으로 향한다.
[악취에] 떨어지지 않는 법을 가지고 [해탈이] 확실하며 정등각으로 나아가는 자가 되었다.”
첫댓글