오늘은 field를 찾다가
유사어인 camp를 풀어보려 합니다
유명인터넷에 나오는
camp의 어원입니다
제가 보기엔 “(훈련을) 가뿟어”
원형은 “(훈련을) 가버렸어”가 되겠지요
바로 세계의 언어할배들을 만나 뵜습니다
(훈련을) 갔었더라메
(훈련을) 갔었더라
(훈련을) 가뿌
(훈련을) 가뿝니다
(훈련을) 갔더라
(짐들을 땅에) 놓을까
(짐들을 땅에) 놓으리
(짐들을 땅에) 놔라
(짐들을 땅에) 놓여
(훈련을) 오고픕니다
(훈련을) 오고파
(짐을) 풀까 하(고)만
(텐트를) 치려다 섰지
(텐트를) 쳐봐라
(훈련을) 와 봤지
營 (영) |
이렇게 나옵니다
2906. camp (캠프, 수용소, 훈련소,
진영, 야영하다):
1. (훈련을) 가뿌,
(훈련을) 가버리다가 어원
2. (텐트를, 진을) 쳐뿌 (* c ⇆ k변환)
(텐트를, 진을) 치다가 어원
* 라틴어: castrum
((훈련을) 갔었더라메)
castra
((훈련을) 갔었더라)
* 남아프리카, 크로아티아,
네덜란드, 인도네시아, 터키: kamp
((훈련을) 가뿌)
* 카탈루냐: campament
((훈련을) 가뿝니다)
* 베트남: cam trai ((훈련을) 갔더라)
* 아일랜드: campa ((훈련을) 가뿌)
* 이탈리아: campo ((훈련을) 가뿌)
* 일본: キャンプ ((훈련을) 가뿌)
* 프랑스: camp ((훈련을) 가뿌)
* 한국: 캠프 ((훈련을) 가뿌)
* 독일, 스웨덴: lager
((짐들을 땅에) 놓을까)
* 핀란드: leiri ((짐들을 땅에) 놓으리)
* 노르웨이: leir ((짐들을 땅에) 놔라)
* 덴마크: lejr ((짐들을 땅에) 놓여)
* 포르투갈: acampamento
((훈련을) 오고픕니다)
* 스페인: acampar
((훈련을) 오고파)
* 말레이시아: perkhemahan
((짐을) 풀까 하(고)만)
* 아이슬란드: tjaldsæði
((텐트를) 치려다 섰지)
* 체코, 헝가리: tabor
((텐트를) 쳐봐라)
* 폴란드: oboz ((훈련을) 와 봤지)
* 중국: 營 (영)