• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Canon S series
 
 
 
카페 게시글
ⓝ S123》Free Board 영어를 잘하는 비결~
S 1 추천 0 조회 237 04.08.26 18:27 댓글 20
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.08.26 18:47

    첫댓글 좋은 방법이네요...

  • 04.08.26 19:34

    s1님 감사합니다

  • 04.08.26 20:52

    열심이시네요. 좋은 정보네요.

  • 04.08.26 23:15

    역시 뭐든지 노력뒤에 무언가가 있군요...대단하십니다... 저 학원다닐때 영어샘이 알려주신방법인데 하다 말았는데 해야겠군요 ㅎㅎ

  • 04.08.26 23:41

    우리동호회원들을 위한 대단한 정성. S1님 항상 감사해요 ^^

  • S 1
    작성자 04.08.27 04:12

    감사합니다. 한번 해보세여~...^_^

  • S 1
    작성자 04.08.27 04:17

    TV로 영화 보면서 영어공부하면 잘된다고 생각하는데 천만에요~. 사람이란게 간사해서. 귀로 듣고 이해하는게 아니라. 눈으로 보고 즐기고 말죠. 귀는 그저 화려한 효과음악만 듣게 됩니다. 귀가 닫히죠. 눈을 막고 들어보세여..무지하게 갑갑하고..50% 이해하던것이 10% 이하로 떨어질겁니다. 근데 그게 정확한 실력이죠

  • 04.08.27 08:22

    저도 잠자고 있는 MP3 Player를 깨워야 겠네요... 공부 공부 노래를 불러도 실제 실천은 못하고 있는 경우가 태반인데... 쩝... 늘 실천할 수 있는 방법을 알려주셔서 정말 감사합니다. 근데, 외국에서는 오래 사셨어요? 한국에 오구 싶지는 않으신지... 외로우시겠다... ^^;;

  • 04.08.27 10:29

    영화자료는 구하겠는데 자막이나 스크립트 자료를 구하긴 힘드네요. 자료 있는 곳 아시면 좀 가르쳐주세요

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:06

    http://www.cineast.co.kr/zboard/zboard.php?id=data1&page=2&select_arrange=headnum&desc=asc&category=&sn=off&ss=on&sc=off&keyword=통합&sn1=&divpage=5 여기가면 대부분 구할수있구여..전 smi 를 직접 수정해서 씁니다. 싱크가 않맞는게 많거든요.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:08

    시네스트엔 왼만한 자료는 다 있습니다. 주기적으로 계속 올라오구여....전 영화구하면(avi) 시네스트가서 영문자료 받아서, 영/한 통합자막 만들어서 smi 싱크 맞추고. 다시 자막이나 대본 추출하죠.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:10

    외국사이트 대본은 구글같은곳에서 영문으로 script 라고 치면 우루루 나옵니다. 하지만 다 링크 쓰는거라 거기서 거기고. (돌고도는자료들...) URL 이 기억이 않나는데, 찾다보면 A~Z 까지 다 나온 사이트 찾으실수있을겁니다.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:12

    MP3 들으실때, 계속 듣기만 하면 실력 않늘고요~. 중간중간 반드시 본문 프린트 출력해서 사전찾아가면서 의미해석하세여~. 글구 영화가 좋은점이 일일이 사전 않찾더라도 영어자막/한극자막이 있으니까. 쉽게 1:1 비교하면서 공부할수있죠.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:14

    첨엔 한글자막 의존도가 높겠지만, 시간이 흐르면, 영화번역하는사람들이 우습게 보일겁니다. "아니 이렇게 엉터리로 해석을 하다니~" 하면서 자기가 직접 해석(직역)해서 smi 를 수정해 버리죠. 전 엉망으로 해석해논 한글자막 보면 즉시 제가 해석한거로 바꺼서 저장시킵니다.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:15

    번역하는 이들이 번역해논거 보면 "역겨워서~" 그냥 못넘어가죠. 황당하게 해석해놓고....-_- 정말 어처구니가 없죠. 예를 들어서, "제가 뭘잘못했나요?" 라는 원문인데.. 이걸 "내가 뭘 어쨋다고 그러세요?" 라고 해놨더군요. 아~ 다르고 어~ 다르다고. 천지차이죠.

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:17

    아무리 눈비비고 단어찾아봐도. "어쨋다" 는 단어는 있지도 않는데~ 지멋대로 붙여놓고... "잘못" 이란 단어는 쏙~ 뺴먹고....-_-

  • S 1
    작성자 04.08.27 16:19

    노파심에서 혹시나 해서 언급합니다. 한글을 영어로 영작할땐 절대 직역하면 않됩니다. 서양식 사고에 맞게 영작해야 합니다. ㅎㅎ 하지만 영어를 한글로 번역할땐 반드시 직역하시길 바랍니다. 그래야 그속에 들어있는 엄청난 뉘앙스의 차이와 의미변화를 자기것으로 만들수있습니다.

  • 04.08.28 10:59

    우와 정말 대단하시군요~~ 영어공부 다시 하고싶어졌어요```!!

  • 04.08.28 11:45

    ㅎ 멋지세요 자신에 스타일을같고 계시니~!! 저도 여행을 잠깐 갔다왔는데 그러더군요 한국사람 영어를 자기나라 국가말로 생각하는지 한국식?영어가 문제라고;;; 팀장은 멉니까?? 한자에 영어에;; 좀 제대로된사람이 없는건지.. 영어로할거면 영어로 한자면 한자.. 외국나갔다오면서 곰곰히 생각해보니..어런것부터 고쳐야

  • 04.08.28 11:48

    교육이 제대로 되지 않을까 한느게 제 생각입니다. 저런 말들을 당연하단듯이 쓰는 우리나라 사람들 인식부터 문제라고 생각합니다.. 잠깐 흥분을;;; 영어 학교때는 진짜 재미 없었는데 나갔다 오니 그렇게 재미있을 줄 몰랐어요;; 바디랭귀지도 재미있었고 ㅎㅎ 공부 열심히 하세요.

최신목록