사진은 오늘 만난 로젠하임 시민들
This photo is Rosenheim citizens I met today.
https://www.traunsteiner-tagblatt.de/region/landkreis-traunstein_artikel,-fuer-eine-welt-ohne-atomkraft-um-den-globus-_arid,683596.html
이 기사는 그저께 Traustein시에서 인터뷰한 기사. 아주 상세하게 보도했다.
This article is about my interview at Traustein, the day before yesterday. It was reported in great detail.
1. 아침 숙소 창가에 보이는, 물기 가득한 눈송이.
1. Wet snowflakes are seen on window of lodging in the morning.
2. 인상적인 숙소를 뒤로 하고,
2. I left behind impressive lodging.
3. 오늘은 로제하임을 경유하는 24km.
3. Today, 24 km via Rosenheim.
4. 축축한 눈송이가 호수길을 덮고 있다.
4. Wet snowflakes cover the lake road.
5. 운치 넘치는 아침이다.
5. It is an elegant morning.
6.
7.
8. 숲길을 지나니 곧바로 시내다.
8. After passing through the forest road, downtown is very near.
9.
10. 농기계 판매장.
10. Agricultural machinery store.
11.
12. 이름에 장미(rose)가 들어있는 인구6만의 아름다운 도시.
12. It is a beautiful city with rose in its name, and population is 60,000 people.
13. Inn 강이다. 다뉴브로 흘러들어가는.
13. Inn River is flowing into Danube.
14.
15. 다리끝에 보이는 동상.
15. The statue is at the end of the bridge.
16. 곰보바위로 만들었다.
16. It was made of pock-marked rock.
17. 시가지 안내도를 보고 있자니,
17. Looking at the city map,
18. 약속시간에 이 곳 BUND의 실무자 Ursula Fees 님이 왔다.
18. At appointed time, Ursula Fees, the person in charge of BUND, came here.
19. 잠시 강변을 걸은 후,
19. We walked along the riverside for a while,
20. 또 한 분의 BUND 인사와
20. Another BUND member came.
21. 기자들과 만난다.
21. I met with reporters.
22. 그렇지 않아도 서툰 영어이지만, 방송카메라에는 더욱 약함을 실감한 시간이었다.
22. Since I am not good at English, it was a time when I felt uneasy in front of broadcasting camera.
23. 인터뷰를 마친 후 기념셀피.
23. A commemorative selfie after the interview.
24.
25. 도시의 중심인 Max-Josef 광장
25. Max-Josef square is the center of the city.
26. 이 두 분이 낮시간 동행했다.
26. I was accompanies by these two persons during daytime.
27. 광장의 카페에 앉아 커피를 즐긴다.
27. We sat at a cafe in the square and enjoyed coffee.
28.
29.
30. 옛 건물이 있는 거리를 지나
30. We passed through the street where ancient buildings are located.
31.
32. 공원에 도착하여 미리 챙겨둔 케밥을 먹는다.
32. We arrived at the park and ate prepared kebab.
33. 예술조각이다.
33. It is a piece of art.
34. 도중에 호기심을 보인 시민과.
34. Citizens showed curiosity on the way.
35. 경유하는 곳에 있는 로젠하임 기차역 건물의 벽화.
35. There was a mural painting at Rosenheim train station.
36. 이 두 분은 자전거를 끌고 지하도를 안내한다.
36. These two men with bicycle led me to underpass.
37. 수력발전과 관계있는 시설이다.
37. It is a facility related to hydroelectric power generation.
38. 수로를 따라 한참 걷는다..예전에 홍수범람이 있던 곳이라는 설명을 한다.
38. We took a long walk along the waterway. They explained that there was a big flood in the past.
39. 힐링이 되는 멋진 코스다.
39. It is a wonderful healing course.
40. 빨간 옷을 입은 분이 Reinhard Mehlo님이고, 파란옷을 입은 분이 Steffen Storandt님으로서 이곳 BUND의 수석책임자다.
40. The person in red is Reinhard Mehlo, and the person in blue is Steffen Storandt, who is the chief manager of BUND here.
41.
42. 이 시설도 수력발전시설이다.
42. This facility is also a hydroelectric power plant.
43. 작은 다리를 건너는데, 갑자기 강풍이 불면서 Mehlo님의 자전거에 매달아둔 BUND깃발이 개울위로 날려가버렸다.
43. While crossing a small bridge, a strong wind blew. And BUND flag hung from Mehlo's bicycle flew over the creek.
44. 둥둥 떠내려가는데,
44. It is flowing down.
45. Mehlo님이 바지를 걷고 차가운 물속에 들어가서,
45. Mehlo rolled up his pants and went into the cold water,
46. 가라앉은 깃발을 건져내었다. 소중한 깃발이다.
46. The sunken flag was rescued. It is a precious flag.
47. 왼쪽에 보이는 철판장벽이 홍수범람를 막는 장치다.
47. The iron plate barrier shown on the left is a device to prevent flooding.
48. Storandt님과 헤어질 때가 왔다. 이분의 따님은 2년전에 서울로 떠나서 공부를 하고 있다고 한다. '친한파'인사다.
48. The time has come to depart with Storandt. His daughter went Seoul for study two years ago. He is a person friendly towards Korea.
49.
50. 나그네에게 성원을 보내는 시민들.
50. Citizens are cheering for the pilgrim.
51.
52. 깃발이 잘 마르고 있다.
52. The flag is drying well.
53. 캠페인활동을 하던 조끼를 보여주는 Mehlo님.
53. Mehlo showed his vest which he wore during the campaign.
54. 전망이 좋아서 현대식고급주택이 들어섰다고 한다.
54. It is said that modern luxury house was built because of the fine view.
55. 높은 보가 있던 자리를 물고기가 쉽게 상류로 올라갈 수 있도록 계단형으로 바꾸었다.
55. They put fish stairs at place where there was a high dam, so that fish could easily go upstream.
56. 수달이 서식하는 생태공간도 있다.
56. There are also ecological spaces where otters live.
57. 이 분은 하루종일 필자를 안내한다.
57. This person guides me throughout the day.
58. 전기엔지니어로서 태양광설치에 대해 많는 이야기를 해준다. 올해 나이 63세이지만 필자처럼 열정적인 사나이다.
58. As an electric engineer, he told a lot about solar panel installation. He is 63 years old this year, but he is a passionate man just like me.
59. 목적지가 다가올 무렵,
59. Today’s destination is close.
60. 젊은 학생들이 사우스코리안임을 알고는 바로 관심을 가진다. Mehlo님이 열심히 설명한다.
덩치는 크지만 모두 15세다.
60. Young students were immediately interested in pilgrim when they found out that I am from South Korea. Mehlo explained my pilgrimage diligently.
They are big, though, they are all 15 years old.
61. 이들은 필자보다 오래 살 것이고 기억할 것이다. 그리고 그 뜻을 이어갈지도 모른다.
61. They will outlive me and remember me. And they may carry on my pilgrimage.
62. 안녕히~
62. Goodbye~
63. 목적지 근방에서 찍은 공동주택의 지붕.
63. The roof of the apartment house taken near the destination.
64. 하루종일 함께 해준 Mehlo 님께 감사드린다.
64. I would like to express my thanks to Mehlo for accompanying me all day long.
첫댓글 수고많으세요. 응원군들이 나타나 아주 좋네요. 고맙습니다! 저는 지지난주 코로나확진으로 재택치료받고 회복되었어요. 조심하세요~~