뮌헨 도심의 마리엔 광장에 도착해서 필자를 환영해준 시민들과 함께.
With the citizens who welcomed me after arriving at Marien Square in downtown Munich.
1. 출발지 숙소의 조식은 정성이 가득 담겨있었다. 유럽에서는 처음 접하는 스타일이다.
1. The breakfast at the accommodation was sincere and bountiful. It was the first abundant breakfast I have encountered in Europe.
2. 드디어 이번 겨울순례의 마지막이자, 뮌헨 도심에 도착하는 18km코스다.
2. Finally, it is the last section of pilgrimage in this winter. It is 18 km course to go to downtown Munich.
3. 숙소문을 열고 나오니, 일행들이 기다린다.
필자의 곁에 있는 분이 이 소도시(인구 약1만)의 시장님이다. 소도시의 이름은 Höhenkirchen-Siegertsbrunn.
이 분으로부터 방문기념품도 받았다. 영광이다.
3. When I opened the door of the lodging and came out, a group of people waited for me. The person next to me is the Mayor of this small town (population about 10,000). The town is called Höhenkirchen-Siegertsbrunn.
I also received a visiting souvenir from this person. It's an honor.
4. 함께 걷기 시작한다.
4. We started walking together.
5.
6. 어느 회사(건축자재제조)앞에서 기념사진
6. A commemorative selfie in front of a company (building material manufacturing).
7. 유리창에 비친
7. We are reflected on the window.
8. 일행의 모습.
8. The appearance of our group.
9.
10. 새 일행도 참가한다.
10. The newcomers joined pilgrimage.
11. 필자의 포즈도 그럴싸 하다.
11. My pose looks good, too.
12.
13.
14. 봄이 일찍 왔다.
14. Spring has come early.
15. 독일의 유명한 아우토반.
15. Germany's famous Autobahn.
16. 어제 날씨가 변화무쌍했던 것은 오늘의 청명한 날씨를 위한 준비였을까.
16. Was yesterday's variable weather a preparation for today's clear weather?
17.
18.
19. 마치 봄날을 산책하는듯 하다.
19. It's like taking a walk in a spring day.
20.
21. 이 역에서 오랜 독일의 지인인 문기덕님을 만나기로 했다.
21. At this station, I was supposed to meet Moon ki-duk, an old acquaintance living in Germany.
22. 필자위에 보이는 분이 문기덕님이다. 건축과 도시계획을 전공한 후, 지금은 독일 중부의 브란덴부르크주의 소도시에서 기후담당관으로 일하고 있다. 오늘내일의 행사에 필자의 통역을 위해 일부러 휴가를 내고 왔다. 감사의 말씀을 드린다.
22. The person above me is Ki-duk Moon. After studying architecture and urban planning, he now works as a climate officer in a small town in the state of Brandenburg in central Germany. He took time off on purpose in order to interpret my events of today and tomorrow. Thank you.
23. 도시농사 교육용 농원이다.
23. It is a farm for urban farming education.
24.
25. 양들과 닭들도 보인다.
25. Sheep and chickens.
26. 또 새로운 시민들이 참가하였다.
26. New participants joined our group.
27. 시민들의 환경생태활동 이야기를 소개하는 표지판.
27. A signboard introduces the stories of citizens' environmental and ecological activities.
28. 참가자중 이 분이 자신의 아이들이 이 표지판(오른쪽 아래)에 있다고 해서, 필자는 가까이 서주시길 부탁하였다.
28. Among the participants, this person said that her kid was seen on this signboard (lower right). I asked her to stand close to the signboard.
29. 멀리 지멘스 기업의 로고가 보인다. 물어보니 지멘스는 원래 뮌헨에서 많이 컸다고 한다.
29. Siemens company logo is seen in the distance. When I asked, he said that Siemens rose up in Munich.
30.
31.
32. 뮌헨과 같은 150만 대도시의 시내 한복판에 이렇게 맑은 물이 흐르는 것이 중요한 지표다.
32. It is an important indicator that such clean water flows in the middle of the city with 1.5 million population like Munich.
33.
34. 점심을 먹은 어느 건물의 옥상에 올랐더니, 그 공간을 녹화하여 양도 사육하고 있다.
34. When I went up to the roof of a building where I had lunch, the space was turned into a green ranch to raise sheep.
35. 생태하천으로 복원하여 시민들의 사랑을 받고 있는 이자르강이다.
35. The Isar River has been restored as an ecological river and is loved by citizens.
36. 드디어 마리엔광장(Marienplatz)에 도착했다.
36. Finally I arrived at Marienplatz square.
37. 일단 셀피.
37. Selfie first.
38. 신기하게도 필자를 알아보는 시민들이 있다.
닷새전 필자를 열심히 취재한 Momsen 기자의 보도가 바바리아지역(뮌헨과 바이에른지역이 포함된)의 방송을 탔기 때문이다.
https://www.ardmediathek.de/video/Y3JpZDovL2JyLmRlL3ZpZGVvLzM2ODhjM2M3LTE4MTktNGZiOC04ZDBkLTVhZjQ5N2I5NTE0ZQ/
38. Surprisingly enough, there are citizens who recognize me. This is because Momsen’s news report was broadcast in Bavaria (including Munich and Bavaria).
She worked hard on me five days ago,
https://www.ardmediathek.de/video/Y3JpZDovL2JyLmRlL3ZpZGVvLzM2ODhjM2M3LTE4MTktNGZiOC04ZDBkLTVhZjQ5N2I5NTE0ZQ/
39. 이 분도 마찬가지. 갑자기 유명인사가 된 기분이다.
39. The same goes for this person. I suddenly feel like a celebrity.
40. 필자를 환영해준 BUND회원등 시민들과 기념사진.
40. A commemorative photo with BUND members and other citizens who welcomed me.
41. 기념셀피.
41. A commemorative selfie.
42. 이 두 분은 오늘 처음부터 끝까지 함께 걸었다. Herbert Richter, Angelika Bauer-Richter
감사합니다!
42. These two persons walked together with me from start to finish today. Herbert Richter, Angelika Bauer-Richter, thank you!
43. 관심을 보이는
43. Showing interest.
44. 시민들과 함께~
44. With the citizens.
45. 문기덕님과 그의 처남(가운데)과 함께.
45. With ki-duk Moon and his brother-in-law (middle).
46. 행사를 마치고 중심가를 걷고 있는데 사우스코리아를 좋아하는 어느 소녀들이 관심을 갖는다. 함께 셀피.
46. After the event, I was walking along the main street. Girls who like Sourth Korea showed interest. I took a selfie with them.
47. Richard Mergner님(왼쪽 가운데)이 초대해준 만찬에, 뮌헨에 거주하는 교민분들도 함께 했다.
47. Korean residents living in Munich also joined the dinner invited by Richard Mergner (left-center).
48. 좌로부터 필자, 정승미님, 강정숙님, 메르거너님, 문기덕님일행, 그리고 박수미님이다.
48. From the left, me, Seungmi Jeong, Jeongsuk Kang, Mr. Mergner, Ki-duk Moon and others, and Mrs. Park Soo-mi.
49. 올해 여름 이 광장에서 바티칸으로 출발할 것이다.
49. This summer, I will depart for the Vatican from this square.