|
출처: †수원교구 해외선교후원회† 원문보기 글쓴이: 별나으리
2018년 1월 3일 수요일 [(백) 주님 공현 전 수요일]
굿뉴스 추천 성가
입당 성가 98번 이사야 말씀하신
영성체 성가 172번 그리스도의 영혼
예물준비 성가 210번 497번 216번 164번
파견 성가 106번
오늘 전례
입당송
이사 9,1
어둠 속을 걷던 백성이 큰 빛을 보고, 암흑의 땅에 사는 이들에게 빛이 비치네.
본기도
전능하신 하느님,
천상의 새 빛이신 구세주를 보내시어 세상을 구원하셨으니
구원의 빛으로 언제나 저희 마음을 새롭게 하소서.
성부와 성령과 …….
말씀의 초대
요한 사도는, 우리는 하느님의 자녀이며, 그분 안에 머무르는 사람은 아무도 죄를 짓지 않는다고 한다(제1독서). 세례자 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고, “보라, 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.” 하고 말한다(복음).
제1독서
<그리스도 안에 머무르는 사람은 아무도 죄를 짓지 않습니다.>
▥ 요한 1서의 말씀입니다. 2,29-3,6
사랑하는 여러분, 하느님께서 29 의로우신 분이심을 깨달으면,
의로운 일을 실천하는 사람들이 모두
하느님에게서 태어났다는 것도 알게 됩니다.
3,1 아버지께서 우리에게 얼마나 큰 사랑을 주시어
우리가 하느님의 자녀라 불리게 되었는지 생각해 보십시오.
과연 우리는 그분의 자녀입니다.
세상이 우리를 알지 못하는 까닭은
세상이 그분을 알지 못하였기 때문입니다.
2 사랑하는 여러분, 이제 우리는 하느님의 자녀입니다.
우리가 어떻게 될지는 아직 드러나지 않았지만,
그분께서 나타나시면 우리도 그분처럼 되리라는 것은 알고 있습니다.
그분을 있는 그대로 뵙게 될 것이기 때문입니다.
3 그분께 이러한 희망을 두는 사람은 모두,
그리스도께서 순결하신 것처럼 자신도 순결하게 합니다.
4 죄를 저지르는 자는 모두 불법을 자행하는 자입니다.
죄는 곧 불법입니다.
5 여러분도 알다시피, 그분께서는 죄를 없애시려고 나타나셨던 것입니다.
그분 안에는 죄가 없습니다.
6 그분 안에 머무르는 사람은 아무도 죄를 짓지 않습니다.
죄를 짓는 자는 모두 그분을 뵙지도 못하고 알지도 못한 자입니다.
주님의 말씀입니다.
◎ 하느님 감사합니다.
화답송
시편 98(97),1.3ㄷㄹ-4.5-6(◎ 3ㄷㄹ)
◎ 우리 하느님의 구원을 온 세상 땅끝마다 모두 보았네.
○ 주님께 노래하여라, 새로운 노래. 그분이 기적들을 일으키셨네. 그분의 오른손이, 거룩한 그 팔이 승리를 가져오셨네. ◎
○ 우리 하느님의 구원을, 온 세상 땅끝마다 모두 보았네. 주님께 환성 올려라, 온 세상아. 즐거워하며 환호하여라, 찬미 노래 불러라. ◎
○ 비파 타며 주님께 찬미 노래 불러라. 비파에 가락 맞춰 노래 불러라. 쇠 나팔 뿔 나팔 소리에 맞춰, 임금이신 주님 앞에서 환성 올려라. ◎
복음 환호송
요한 1,14.12 참조
◎ 알렐루야.
○ 말씀이 사람이 되시어 우리 가운데 사셨네. 그분은 당신을 받아들이는 모든 이를 하느님의 자녀가 되게 하셨네.
◎ 알렐루야.
복음
<보라, 하느님의 어린양이시다.>
✠ 요한이 전한 거룩한 복음입니다. 1,29-34
그때에 29 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다.
“보라, 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.
30 저분은,‘ 내 뒤에 한 분이 오시는데,
내가 나기 전부터 계셨기에 나보다 앞서신 분이시다.’하고
내가 전에 말한 분이시다.
31 나도 저분을 알지 못하였다.
내가 와서 물로 세례를 준 것은,
저분께서 이스라엘에 알려지시게 하려는 것이었다.”
32 요한은 또 증언하였다.
“나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어
저분 위에 머무르시는 것을 보았다.
33 나도 저분을 알지 못하였다.
그러나 물로 세례를 주라고 나를 보내신 그분께서 나에게 일러 주셨다.
‘성령이 내려와 어떤 분 위에 머무르는 것을 네가 볼 터인데,
바로 그분이 성령으로 세례를 주시는 분이다.’
34 과연 나는 보았다.
그래서 저분이 하느님의 아드님이시라고 내가 증언하였다.”
주님의 말씀입니다.
◎ 그리스도님 찬미합니다.
<강론 후 잠시 묵상한다>
예물기도
하느님,
저희에게 참된 믿음과 평화를 주셨으니
저희가 예물을 바쳐 지극히 높으신 하느님을 합당히 공경하고
거룩한 제사에 참여하여 온 마음으로 이 신비와 하나 되게 하소서.
우리 주 …….
감사송
<주님 성탄 감사송 2 : 강생으로 온 세상이 새로워짐>
거룩하신 아버지, 전능하시고 영원하신 주 하느님,
우리 주 그리스도를 통하여 언제나 어디서나 아버지께 감사함이
참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원의 길이옵니다.
그리스도의 신비로운 성탄을 경축하는 오늘
보이지 않는 하느님께서 보이는 인간으로 나타나시고
영원하신 분께서 이제는 이 세상에 들어오셨나이다.
그분께서는 타락한 만물을 당신 안에 일으키시어 온전히 회복시키시고
버림받은 인류를 하늘 나라로 다시 불러 주셨나이다.
그러므로 저희도 모든 천사와 함께 주님을 찬미하며
기쁨에 넘쳐 큰 소리로 노래하나이다.
영성체송
1요한 1,2 참조
생명이 나타나셨네. 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타나셨네.
영성체 후 묵상
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님,
주님의 백성을 온갖 은혜로 다스리시니
오늘도 내일도 자비를 베푸시어
저희가 덧없는 현세에서도 위안을 받고
영원한 세상을 향하여 더욱 힘차게 나아가게 하소서.
우리 주 …….
오늘의 묵상
“의로운 일을 실천하는 사람들이 모두 하느님에게서 태어났다.”는 요한 사도의 고백은 놀랍습니다. 율법과 계약에 묶인 유다인들의 종교관을 넘어 의로우신 하느님을 깨닫는 것만으로 하느님의 자녀로 불린다는 확신은 그리스도인이 지닌 특권이자 희망입니다. 이런 희망을 품고 하느님 안에 “머무르는 사람은 아무도 죄를 짓지 않습니다.”
죄는 본디 현재에 얽매여 살면서 자신이 만들어 놓은 헛된 희망의 굴레에 갇혀 불만과 불평, 이기심과 탐욕에 빠질 때 생겨나는 것입니다. 하느님 안에 희망하는 사람은, 현실의 고통이나 슬픔이 영원하지 않음을 알고, 현실의 축복이나 영광에 연연하지 않습니다. 그래서 타인의 고통에 공감하고, 희생하고 나눌 줄 알며, 소유와 경쟁을 위하여 타인을 이기적 욕망의 도구로 삼지 않습니다.
세례자 요한은 예수님을 만났을 때, 자신이 기다렸던 메시아를 만났다는 확신을 갖습니다. 요한은 예수님을 “세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양”이시며, 성령으로 세례를 주실 “하느님의 아드님”이시라고 고백합니다. 예수님께서는 하느님 안에 머무르시기에 죄를 짓지 않으시는 순결하신 분이시며, 하느님께 우리의 죄를 대신하여 자신을 희생 제물로 온전히 바치실 어린양이십니다. 우리의 구원은 예수님 안에서 밝혀진 하느님의 사랑에 있음을 세례자 요한은 깨닫고 선포한 것입니다.
우리가 현세에 살고 있는 한 죄를 짓지 않을 수는 없습니다. 자본주의 세상은 한순간도 우리의 욕망을 잠들게 하지 않기 때문입니다. 그러나 하느님을 믿는 사람은 이 세상이 전부가 아님을 알기에 끊임없이 회개와 보속의 삶, 자비와 사랑의 삶에 맛들일 것입니다. (송용민 사도 요한 신부)
-----------중 문[12,3]
요한 1서의 말씀입니다. 2,29-3,6
2:29
你.們既然知道他是正義的,就該知道凡}履行正義的,都是由他而生的。
第三章
天父的子女應相似天父
3:1
請看父賜給我們何等的愛情,使我們得稱為天主的子女,而且我們也真是如此。世界所以不
認識我們,是因為不認識父。
3:2
可愛的諸位,現在我們是天主的子女,但我們將來如何,還沒有顯明;可是我們知道:一顯
明了,我們必要相似他,因為我們要看見他實在怎樣。
3:3
所以,凡}對他懷著這希望的,必聖潔自己,就如那一位是聖潔的一樣。
3:4
凡}是犯罪的,也就是作違法的事,因為罪過就是違法。
3:5
你們也知道,那一位曾\顯示出來,是為除免罪過,在他身上並沒有罪過。
3:6
凡}存在他內的,就不犯罪過;凡}犯罪過的,是沒有看見過他,也沒有認識過他。
---------
2:29你们nǐmen既然jìrán知道zhīdào他tā是shì正义zhèngyì的de,就jiù该gāi知道zhīdào凡fán履行lǚxíng正义zhèngyì的de,都是dōushì由yóu他tā而ér生shēng的de。
29 그분께서 의로우신 분이심을 깨달으면, 의로운 일을 실천하는 사람들이 모두 하느님에게서 태어났다는 것도 알게 됩니다.
29 If you consider that he is righteous, you also know that everyone who acts in righteousness is begotten by him.
第三dìsān章zhāng天tiān父fù的de子女zǐnǚ应yīng相似xiāngsì天tiān父fù
3:1请qǐng看kàn父fù赐给cìgěi我们wǒmen何等héděng的de爱情àiqíng,使shǐ我们wǒmen得děi称为chēngwéi天主tiānzhǔ的de子女zǐnǚ,而且érqiě我们wǒmen也yě真是zhēnshì如此rúcǐ。世界Shìjiè所以suǒyǐ不bú认识rènshi我们wǒmen,是shì因为yīnwèi不bú认识rènshi父fù。
1 아버지께서 우리에게 얼마나 큰 사랑을 주시어 우리가 하느님의 자녀라 불리게 되었는지 생각해 보십시오. 과연 우리는 그분의 자녀입니다. 세상이 우리를 알지 못하는 까닭은 세상이 그분을 알지 못하였기 때문입니다.
1 See what love the Father has bestowed on us that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world does not know us is that it did not know him.
3:2可爱kě'ài的de诸位zhūwèi,现在xiànzài我们wǒmen是shì天主tiānzhǔ的de子女zǐnǚ,但dàn我们wǒmen将来jiānglái如何rúhé,还hái没有méiyǒu显明xiǎnmíng;可是kěshì我们wǒmen知道zhīdào:一yì显明xiǎnmíng了le,我们wǒmen必要bìyào相似xiāngsì他tā,因为yīnwèi我们wǒmen要yào看见kànjiàn他tā实在shízai怎样zěnyàng。
2 사랑하는 여러분, 이제 우리는 하느님의 자녀입니다. 우리가 어떻게 될지는 아직 드러나지 않았지만, 그분께서 나타나시면 우리도 그분처럼 되리라는 것은 알고 있습니다. 그분을 있는 그대로 뵙게 될 것이기 때문입니다.
2 Beloved, we are God's children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is.
3:3所以suǒyǐ,凡fán对duì他tā怀huái著zhù这zhè希望xīwàng的de,必bì圣洁shèngjié自己zìjǐ,就jiù如rú那nà一位yíwèi是shì圣洁shèngjié的de一样yíyàng。
3 그분께 이러한 희망을 두는 사람은 모두, 그리스도께서 순결하신 것처럼 자신도 순결하게 합니다.
3 Everyone who has this hope based on him makes himself pure, as he is pure.
3:4凡是fánshì犯罪fànzuì的de,也yě就是jiùshì作zuò违法wéifǎ的de事shì,因为yīnwèi罪过zuìguò就是jiùshì违法wéifǎ。
4 죄를 저지르는 자는 모두 불법을 자행하는 자입니다. 죄는 곧 불법입니다.
4 Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness.
3:5你们nǐmen也yě知道zhīdào,那nà一位yíwèi曾céng显示出来xiǎnshìchūlái,是shì为wéi除chú免miǎn罪过zuìguò,在zài他tā身上Shēnshàng并bìng没有méiyǒu罪过zuìguò。
5 여러분도 알다시피, 그분께서는 죄를 없애시려고 나타나셨던 것입니다. 그분 안에는 죄가 없습니다.
5 You know that he was revealed to take away sins, and in him there is no sin.
3:6凡fán存在cúnzài他tā内nèi的de,就jiù不犯búfàn罪过zuìguò;凡fán犯罪fànzuì过guò的de,是shì没有méiyǒu看见过kànjiànguò他tā,也yě没有méiyǒu认识rènshi过guò他tā。
6 그분 안에 머무르는 사람은 아무도 죄를 짓지 않습니다. 죄를 짓는 자는 모두 그분을 뵙지도 못하고 알지도 못한 자입니다.
6 No one who remains in him sins; no one who sins has seen him or known him.
-----------
요한이 전한 거룩한 복음입니다. 1,29-34
1:29
第二天,若翰見耶穌向他走來,便說:「看,天主的羔羊,除免世罪者!
1:30
這位就是我論他曾\說過:有一個人在我以後來,成了在我以前的,因他原先我而有。
1:31
連我也不曾\認識他,但為使他顯示於以色列,為此,我來以水施{洗。」
1:32
若翰又作證說:「我看見聖神彷彿鴿子從天降下,停在他身上。
1:33
我也不曾\認識他,但那派遣我來以水施{洗的,給我說:你看見聖神降下,停在誰身上,誰就
是那要以聖神施{洗的人。
1:34
我看見了,我便作證:他就是天主子。」
---------
1:29第二dì'èr天tiān,若ruò翰hàn见jiàn耶稣yēsū向xiàng他tā走来zǒulái,便biàn说shuō:「看kàn,天主tiānzhǔ的de羔羊gāoyáng,除chú免miǎn世shì罪zuì者zhě!
29 이튿날 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다. “보라, 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.
29 The next day he saw Jesus coming toward him and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
1:30这zhè位wèi就是jiùshì我wǒ论lùn他tā曾céng说过shuōguò:有yǒu一个yígè人rén在zài我wǒ以後yǐhòu来lái,成了chéngle在zài我wǒ以前yǐqián的de,因yīn他tā原先yuánxiān我wǒ而ér有yǒu。
30 저분은, ‘내 뒤에 한 분이 오시는데, 내가 나기 전부터 계셨기에 나보다 앞서신 분이시다.’ 하고 내가 전에 말한 분이시다.
30 He is the one of whom I said, 'A man is coming after me who ranks ahead of me because he existed before me.'
1:31连lián我wǒ也yě不曾bùcéng认识rènshi他tā,但dàn为使wèishǐ他tā显示xiǎnshì於yú以色列Yǐsèliè,为此wèicǐ,我wǒ来lái以yǐ水shuǐ施shī洗xǐ。」
31 나도 저분을 알지 못하였다. 내가 와서 물로 세례를 준 것은, 저분께서 이스라엘에 알려지시게 하려는 것이었다.”
31 I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel."
1:32若ruò翰hàn又yòu作证zuòzhèng说shuō:「我wǒ看见kànjiàn圣shèng神shén彷佛fǎngfú鸽子gēzi从cóng天tiān降jiàng下xià,停tíng在zài他tā身上Shēnshàng。
32 요한은 또 증언하였다. “나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어 저분 위에 머무르시는 것을 보았다.
32 John testified further, saying, "I saw the Spirit come down like a dove from the sky and remain upon him.
1:33我wǒ也yě不曾bùcéng认识rènshi他tā,但dàn那nà派遣pàiqiǎn我wǒ来lái以yǐ水shuǐ施shī洗xǐ的de,给gěi我wǒ说shuō:你nǐ看见kànjiàn圣shèng神shén降jiàng下xià,停tíng在zài谁shuí身上Shēnshàng,谁shuí就是jiùshì那nà要yào以yǐ圣shèng神shén施shī洗xǐ的de人rén。
33 나도 저분을 알지 못하였다. 그러나 물로 세례를 주라고 나를 보내신 그분께서 나에게 일러 주셨다. ‘성령이 내려와 어떤 분 위에 머무르는 것을 네가 볼 터인데, 바로 그분이 성령으로 세례를 주시는 분이다.’
33 I did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, 'On whomever you see the Spirit come down and remain, he is the one who will baptize with the holy Spirit.'
1:34我wǒ看见了kànjiànle,我wǒ便biàn作证zuòzhèng:他tā就是jiùshì天tiān主子zhǔzi。」
34 과연 나는 보았다. 그래서 저분이 하느님의 아드님이시라고 내가 증언하였다.”
34 Now I have seen and testified that he is the Son of God."
------------
독서의 기도 사도 바오로가 골로사이인들에게 보낸 편지에 의한 독서 3,5-16
3:5
為此,你們要致死屬於地上的肢體,致死淫亂、不潔、邪情、惡慾和無異於偶像崇拜的貪
婪,
3:6
為了這一切,天主的義怒纔降在悖逆之子身上;
3:7
當你們生活在其中時,你們也曾一度在其中行動過,
3:8
但是現在你們卻該戒絕這一切:忿怒、暴戾、惡意、詬罵和出於你們口中的穢言。
3:9
不要彼此說謊;你們原已脫去了舊人和他的作為,
3:10
且穿上了新人,這新人即是照創造他者的肖像而更新,為獲得知識的;
3:11
在這一點上,已沒有希臘人或猶太人,受割損的或未受割損的,野蠻人、叔提雅人、奴隸、
自由人的分別,而只有是一切並在一切內的基督。
3:12
為此,你們該如天主所揀選的,所愛的聖者,穿上憐憫的心腸、仁慈、謙卑、良善和含忍;
3:13
如果有人對某人有什麼怨恨的事,要彼此擔待,互相寬恕;就如主怎樣寬恕了你們,你們也
要怎樣寬恕人。
3:14
在這一切以上,尤該有愛德,因為愛德是全德的聯繫。
3:15
還要叫基督的平安,在你們心中作主;你們所以蒙召存於一個身體內,也是為此,所以你們
該有感恩之心。
3:16
要讓基督的話充分地存在你們內,以各種智慧彼此教導規勸,以聖詠、詩詞和屬神的歌曲在
你們心內,懷著感恩之情,歌頌天主。
----------
3:5为此wèicǐ,你们nǐmen要yào致死zhìsǐ属於shǔyú地上Dìshàng的de肢体zhītǐ,致死zhìsǐ淫乱yínluàn、不bù洁jié、邪xié情qíng、恶è欲yù和hé无异wúyì於yú偶像崇拜ǒuxiàngchóngbài的de贪婪tānlán,
5 그러므로 여러분 안에 있는 현세적인 것들, 곧 불륜, 더러움, 욕정, 나쁜 욕망, 탐욕을 죽이십시오. 탐욕은 우상 숭배입니다.
5 Put to death, then, the parts of you that are earthly: immorality, impurity, passion, evil desire, and the greed that is idolatry.
3:6为了wèile这zhè一切yíqiè,天主tiānzhǔ的de义yì怒nù才cái降jiàng在zài悖逆bèinì之zhī子zǐ身上Shēnshàng;
6 이것들 때문에 하느님의 진노가 순종하지 않는 자들에게 내립니다.
6 Because of these the wrath of God is coming (upon the disobedient).
3:7当dāng你们nǐmen生活在shēnghuózài其中qízhōng时shí,你们nǐmen也yě曾céng一度yídù在zài其中qízhōng行动xíngdòng过guò,
7 여러분도 전에 이러한 것들에 빠져 지낼 때에는 그렇게 살아갔습니다.
7 By these you too once conducted yourselves, when you lived in that way.
3:8但是dànshì现在xiànzài你们nǐmen却què该gāi戒jiè绝jué这zhè一切yíqiè:忿怒fènnù、暴戾bàolì、恶意èyì、诟gòu骂mà和hé出chū於yú你们nǐmen口中kǒuzhōng的de秽言huìyán。
8 그러나 이제는 분노, 격분, 악의, 중상, 또 여러분의 입에서 나오는 수치스러운 말 따위는 모두 버리십시오.
8 But now you must put them all away: anger, fury, malice, slander, and obscene language out of your mouths.
3:9不要búyào彼此bǐcǐ说谎shuōhuǎng;你们nǐmen原yuán已yǐ脱tuō去了qùle旧人jiùrén和hé他tā的de作为zuòwéi,
9 서로 거짓말을 하지 마십시오. 여러분은 옛 인간을 그 행실과 함께 벗어 버리고,
9 Stop lying to one another, since you have taken off the old self with its practices
3:10且qiě穿上了chuānshàngle新人xīnrén,这zhè新人xīnrén即是jíshì照zhào创造chuàngzào他tā者zhě的de肖像xiàoxiàng而ér更新gēngxīn,为wèi获得huòdé知识zhīshi的de;
10 새 인간을 입은 사람입니다. 새 인간은 자기를 창조하신 분의 모상에 따라 끊임없이 새로워지면서 참지식에 이르게 됩니다.
10 and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator.
3:11在zài这zhè一点yìdiǎn上shàng,已yǐ没有méiyǒu希腊人xīlàrén或huò犹太人yóutàirén,受shòu割gē损sǔn的de或huò未wèi受shòu割gē损sǔn的de,野蛮yěmán人rén、叔shū提tí雅人yǎrén、奴隶núlì、自由人zìyóurén的de分别fēnbié,而ér只有zhǐyǒu是shì一切yíqiè并bìng在zài一切yíqiè内nèi的de基督jīdū。
11 여기에는 그리스인도 유다인도, 할례 받은 이도 할례 받지 않은 이도, 야만인도, 스키티아인도, 종도, 자유인도 없습니다. 그리스도만이 모든 것이며 모든 것 안에 계십니다.
11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all.
3:12为此wèicǐ,你们nǐmen该gāi如rú天主tiānzhǔ所suǒ拣jiǎn选xuǎn的de,所suǒ爱ài的de圣shèng者zhě,穿上chuānshàng怜悯liánmǐn的de心肠xīncháng、仁慈réncí、谦卑qiānbēi、良善liángshàn和hé含hán忍rěn;
12 그러므로 하느님께 선택된 사람, 거룩한 사람, 사랑받는 사람답게 마음에서 우러나오는 동정과 호의와 겸손과 온유와 인내를 입으십시오.
12 Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,
3:13如果rúguǒ有yǒu人rén对duì某人mǒurén有yǒu什么shénme怨恨yuànhèn的de事shì,要yào彼此bǐcǐ担待dāndài,互相hùxiāng宽恕kuānshù;就jiù如rú主zhǔ怎样zěnyàng宽恕了kuānshùle你们nǐmen,你们nǐmen也要yěyào怎样zěnyàng宽恕kuānshù人rén。
13 누가 누구에게 불평할 일이 있더라도 서로 참아 주고 서로 용서해 주십시오. 주님께서 여러분을 용서하신 것처럼 여러분도 서로 용서하십시오.
13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do.
3:14在zài这zhè一切yíqiè以上yǐshàng,尤yóu该gāi有yǒu爱ài德dé,因为yīnwèi爱ài德dé是shì全quán德dé的de联系liánxì。
14 이 모든 것 위에 사랑을 입으십시오. 사랑은 완전하게 묶어 주는 끈입니다.
14 And over all these put on love, that is, the bond of perfection.
3:15还要háiyào叫jiào基督jīdū的de平安píng'ān,在zài你们nǐmen心中Xīnzhōng作主zuòzhǔ;你们nǐmen所以suǒyǐ蒙méng召zhào存cún於yú一个yígè身体shēntǐ内nèi,也yě是shì为此wèicǐ,所以suǒyǐ你们nǐmen该gāi有yǒu感恩gǎn'ēn之zhī心xīn。
15 그리스도의 평화가 여러분의 마음을 다스리게 하십시오. 여러분은 또한 한 몸 안에서 이 평화를 누리도록 부르심을 받았습니다. 감사하는 사람이 되십시오.
15 And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.
3:16要yào让ràng基督jīdū的de话huà充分chōngfèn地de存在cúnzài你们nǐmen内nèi,以yǐ各种gèzhǒng智慧zhìhuì彼此bǐcǐ教导jiàodǎo规劝guīquàn,以yǐ圣咏shèngyǒng、诗词shīcí和hé属shǔ神shén的de歌曲gēqǔ在zài你们nǐmen心xīn内nèi,怀huái著zhù感恩gǎn'ēn之zhī情qíng,歌颂gēsòng天主tiānzhǔ。
16 그리스도의 말씀이 여러분 가운데에 풍성히 머무르게 하십시오. 지혜를 다하여 서로 가르치고 타이르십시오. 감사하는 마음으로 하느님께 시편과 찬미가와 영가를 불러 드리십시오. 16 Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.