• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
덩리쥔노래중국 初次嘗到寂寞 초차상도적막_鄧麗君 등려군 (처음 맛본 외로움) 광동어
류상욱 추천 0 조회 998 09.06.08 13:55 댓글 18
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.06.10 11:34

    첫댓글 광동어로 들어도 홀로있는 적막감은 가득 전해집니다.

  • 16.01.05 10:56

    时光匆匆的飘过,세월은 빠르게도 흘러 가버리니 和你再唱首歌,당신과 다시 노래를 불러요 为各位我愿意努力尝试,여러분을 위하여 나는 시도 해 보길 바래요 小心探求观摩。조심스럽게 보고 배우기를 찾아요

  • 16.01.05 11:02

    难得几位肯帮我, 사람들이 나를 도와 주는 것은 드물기에 诚意永记心窝,마음속 깊이 성의를 다하여 오래도록 기억할래요 令这辑节目更是完美,이런 프로그램이 더욱 더 완벽하도록 하여 心中感激不过。마음속의 감격이 떠나지 않을 거예요

  • 16.01.05 11:13

    为何要多说话,왜 많은 말이 필요하나요 大家都清楚,모두들 전부 분명한데 其实我好感激我肯请,사실은 나는 부탁하는 것을 좋아해서 매우 감격하였어요 求愉快相聚,유쾌하게 서로 만나길 바래요 大家欢笑唱和,모두들 즐거워 웃으면서 함께 노래를 불러요 求下次我又来过。다음에 나는 또 오기를 바래요

  • 16.01.05 11:28

    时光匆匆的飘过,세월은 빠르게도 흘러 가버리고 时间再也不多,시간도 다시 많지가 않아요 为各位我愿意继续尝试,여러분을 위해 나는 시도를 꾸준히 하길 바래요 只想喜欢我。오로지 나를 기쁘게 하고 싶어요

  • 16.01.05 11:35

    何时再相聚,왜 다시 서로 만나지요 没法子清楚,알 방법은 없으나 唯愿你开开心的过,오로지 당신이 기뻐했기만을 바래요 愉快的告别,유쾌한 이별 愿记得今天的歌,오늘의 노래를 기억 해주길 바래요 还愿你记住我。 당신이 나를 기억할 약속 지켜요

  • 09.08.09 19:59

    初次尝到寂寞;처음 맛본 외로움

  • 작성자 09.08.10 12:44

    번역문 올렸습니다.

  • 작성자 09.12.17 21:19

    번역집748

  • 16.01.05 11:42

    鄧:时光匆匆的飘过,세월이 빠르게도 흘러 가버리니 和你再唱首歌,당신과 다시 노래를 불러요
    为各位我愿意努力尝试,여러분을 위하여 나는 애써 해 보며 小心探求观摩。조심스럽게 찾아 보고 싶어요

    鄧:难得几位肯帮我, 모처럼 몇 사람들이 나를 기꺼이 도와 주어 诚意永记心窝,그 성의를 마음속 깊이 오래도록 간직하며
    令这辑节目更是完美,이 프로그램을 더욱 더 아름답게 하여 心中感激不过。마음속으로 너무나 감격해요

    林子祥:为何要多说话,왜 말을 많이 하려고 하나요
    譚詠麟: 大家都清楚,모두들 다 분명히 알고 있어요
    林、譚:其实我好感激肯请我,사실은 나는 정말로 감격하였어요 기꺼이 나를 초대해 주어서

  • 16.01.05 11:44


    林子祥:求愉快相聚,유쾌하게 서로 만나고 싶어요
    譚詠麟: 大家欢笑唱和,모두들 즐거워 웃으면서 함께 노래해요
    林、譚:求下次我又来过。다음에 내가 또 오기를 바랍니다

  • 16.01.06 07:49



    鄧:
    时光匆匆的飘过,세월이 빠르게도 흘러 가버리니 时间再也不多,시간은 이제는 많지가 않아요
    为各位我愿意继续尝试,여러분을 위해 나는 끊임없이 해 보며 只想喜欢我。오로지 나를 기쁘게 하고만 싶어요

    合:何时再相聚,언제 다시 서로 만날지 没法子清楚,분명히 알 수는 없으나 唯愿你开开心心的过,오로지 그대가 즐거웠기만을 바랍니다
    愉快的告别,유쾌한 이별 愿记得今天的歌,오늘의 노래를 기억 해주길 바랍니다 还愿你记住我。또한 그대가 나를 기억해 주길 바랍니다

  • 16.01.08 15:31

    难得几位肯帮我....我의 위치 수정바랍니다
    唯愿你开开心心的过...心을 하나 더 넣어 주세요

    수정바랍니다

  • 작성자 16.01.06 14:07

    我의 위치 수정은..어떻게요?

  • 16.01.06 14:17

    @류상욱 문장 마지막 입니다 즉 我가 주어가 아니라 목적어입니다

  • 16.01.06 12:44

    歌名应该是“和你再唱首歌”,与谭咏麟 林子祥一起合唱的,邓丽君演唱的歌词大意是感谢他们为她,1982年10月的无线音乐特辑做嘉宾。
    노래제목은 “和你再唱首歌”(그대와 다시 노래를 불러요)로 하는 것이 맞을 것 같으며 谭咏麟 과 林子祥이 함께 부른 노래이며, 덩리쥔이 부른 가사의 대강의 뜻은 자기를 위하여
    그들이 1982년10月월 라디오 음악 특집에 초대손님으로 함께한 것에 감사하는 것이다.


    따라서 노래제목을 和你再唱首歌”(그대와 다시 노래를 불러요)으로 하면 어떨지요

  • 16.01.06 08:59

    林子祥
    受邀于香港帮好友邓丽君拍摄无线电视特辑,和邓丽君共同演绎 《Endless Love

  • 16.01.06 09:01

    谭咏麟

    1982年,凭借歌曲《想将来》在香港电台第五届十大中文金曲颁奖典礼上获得十大中文金曲奖。[14] 1月24日-26日,在美国大西洋城开了六场演唱会。4月推出第四张个人粤语大碟《爱人·女神》,专辑中的歌曲《雨丝情愁》则入选了香港电台的年度“十大中文金曲”。10月,受邀于香港帮好友邓丽君拍摄无线电视特辑,和邓丽君共同演绎《爱人·女神》。11月,推出第五张个人粤语大碟《精装谭咏麟》。12月24日至25日,在香港政府大球场举行了两场个人演唱会。

최신목록