pp.46-49
I see the value of this book in its showing the Communist Party as having
been the force that inspired and organized the victory over Nazi Germany. The
book shows, indeed, that the Party’s Central Committee skilfully supervised the
activity of the State Defence Committee, as it did that of the Stavka, the General
Staff, the chief and central administrations of the People’s Commissariat for
Defence, and the commands of Fronts and armies in the drive to heighten the
capability of the Soviet Army and Navy.
나는 나치 독일에 대한 승리에 영감을 주고 조직화한 힘으로서 공산당을 보여주는 이 책의 가치를 보고 있다. 책이 정말로 보여주는 것은 당중앙위원회가 능숙하게 국방위원회의 활동을 감독했다는 것이다. 스타브카, 참모단,인민방위위원회의 수장과 중앙행정부, 그리고 소련 육군과 해군의 능력을 높이기 위한 전선과 군대의 지휘를 감독했던 것처럼 말이다.
The author demonstrates that the Central Committee kept track of all the key
developments of the war, of the effort to build up strategic reserves, to align the
structure of the Armed Forces to what was needed at various stages of the war,
etc.
저자는 중앙위원회가 전쟁의 모든 핵심적인 전개, 전략적 예비군을 구성하려는 노력, 전쟁의 다양한 국면에 필요한 것에 군대의 구조를 맞추는 것 등을 지속했음을 증명한다.
Marshal Zhukov’s book was the first of the war memoirs to exhaustively and
correctly cover the activity of the Supreme Command Stavka. The author
stressed that the Supreme Command had followed the Party’s line faithfully in
all military matters. He showed the style and methods of the Stavka, took us to
its sittings, demonstrated how it tackled the planning of campaigns and
operations, and how it dealt with the Front and army commands. He emphasized
its competence in dealing with all bigger and lesser issues. Perusing the book
page by page one gets a clear picture of the motivations, organization and
efficiency of the Stavka and of the skill and wisdom it showed in exacting the
same efficiency from others. I wholly agree with Marshal Zhukov that the
Stavka had managed to harmonize collegial and one-man leadership, the final
say resting in all cases with the Supreme Commander. One can see from the
author’s account that the Party’s Central Committee had succeeded in shaping
the Stavka as a most effective and prestigious strategic body that controlled the
Armed Forces in wartime.
주코프 원수의 책은 스타브카 최고사령부의 활동을 철저하고 정확하게 규명한 최초의 전쟁 회고록이었다. 저자는 최고사령부가 모든 군사적 문제에서 당의 노선을 충실하게 따랐다고 강조했다. 그는 스타브카의 방식과 수단을 보여주었고 우리를 그 자리로 데려가서 어떻게 선전과 작전의 계획를 짜고 어떻게 전선과 군 지휘부를 다루는었는지 설명해보였다. 그는 모든 크거나 작은 문제들을 다루는 스타브카의 능력을 강조했다. 이 책을 한장한장 정독하면 스타부카의 동기, 조직, 효율성과 그것이 다른 조직에게 동일한 효율성을 요구하는데 있어서 보여주는 기술과 지혜의 명확한 그림을 얻을 수 있다. 내가 주코프원수와 전적으로 동의하는 것은 스타브카가 협력적 리더쉽과 모든 경우에 마지막 발언을 최고사령관에게 의존하는 1인 리더쉽을 조화시켰냈다는 것이다. 저자의 설명에서 알 수 있는 것은 당중앙위원회가 스타브카를 전시에 군대를 통제하는 가장 효율적이고 특권적인 전략체로 만드는 데 성공했다는 것이다.
Still, Georgi Zhukov does not gloss over the faults committed by the Stavka
or the reasons for the early Soviet setbacks. One could hardly be expected to
avoid mistakes in that gigantic war. And Zhukov writes of, and examines, these
mistakes with a sense of pain understandable to all Soviet people, but
forthrightly and honestly. He shows that the Stavka looked into the faults
critically, and that it drew the due lessons. It found the most suitable forms and
methods for each stage of the war, and finally wrested the initiative from the
enemy, turning the tide in favour of the Soviet Union.
여전히 게오르기 주코프는 스타브카가 벌인 잘못이나 소련의 초기 퇴보에 대한 이유에 대해 발뺌하지 않는다. 그 거대한 전쟁에서 실수를 피하길 기대하긴 어렵다. 그리고 주코프는 모든 소련 사람들이 이해할 수 있는 고통의 감각을 가지고 이런 실수들을 쓰고 검토했다. 하지만 솔직하고 정직하게 했다. 그는 스타브카가 그 잘못들을 비판적으로 주의깊게 살피고 정당한 교훈을 이끌어냈음을 보여준다.스타브카는 전쟁의 각 단계 마다 최적의 형태와 수단을 찾았고 마침내 적으로부터 주도권을 빼앗아와 소련에 유리하게 전세를 뒤집었다.
The book describes Zhukov’s work as Front Commander. In this respect,
too, the reader will find much that is interesting and instructive. For the
Marshal’s experience was rich and many-sided. We see through the prism of his
activity that Soviet warcraft was marked by resolution that it was deeply
motivated, skilled in planning and organizing military actions, building up the
essential superiority in men and arms at the crucial sectors, and in employing
such effective forms as encirclement, dispersion, and dismemberment of enemy
troops during offensives.
이 책은 전선사령관으로서의 주코프의 과업을 설명한다. 이런 면에서도 독자들은 매우 흥미롭고 교육적이라는 걸 알게 될 것이다. 원수의 경험은 풍부하고 다면적이기 때문이다. 우리가 프리즘을 통해 보는 그의 활약으로 깊은 동기부여가 된, 계획과 군사활동 조직화, 중요한 부문에서 병력과 무기에서 필수적 우위를 구축하는데 숙련된, 공세 중에 적군을 포위, 분산, 분할하는 효과적인 방식을 채택하는데 있어서 결단력에 의해 소련 전쟁기술은 자리매김했다.??
Of special interest, no doubt, are the passages in which the author depicts the
staunch and heroic Stalingrad defence, the painstaking planning of the offensive
operation at Stalingrad, the Battle of the Kursk Bulge, and other Soviet
offensives.
특별한 관심사는 당연히 굳건하고 영웅적인 스탈린그라드 방어, 스탈린그라드에서의 고생스러운 공격작전 계획, 쿠르스크 벌지 전투, 그리고 다른 소련 공격을 그린 구절들이다.
One of the special merits of the book is that it conveys the spirit that imbued
the troops, the impact of the political factor and the morale on the course of the
war. The author was a military leader, but as a Soviet general he set a high value
on the Party-political work among the troops as a factor that ensured success,
giving each soldier a sense of personal responsibility for the outcome of the
fighting, for the result of a battle, for final victory. From start to finish, the book
shows the significance of the morale and motivation of Soviet soldiers.
이 책의 특별한 장점은 군대에 스며든 정신, 정치적 요소의 격돌, 전쟁 과정의 사기를 전해준다는 것이다. 저자는 군사 지도자였지만 소련 장군으로서 그는 성공을 보장하는 한 요소로서 군대 가운데서 당정치 작업에 높은 가치를 두었다. 각 병사들에게 싸움의 성과, 전투의 결과, 최종 승리에 대한 개인적인 책임감을 주었다. 처음부터 끝까지 이 책은 소련 군인의 사기와 동기부여의 중요성을 보여준다.
Zhukov’s memoirs give a clear picture of the Great Patriotic War of the
Soviet people of 1941-1945. But that is not all. They come to grips with those
who belittle the contribution of the Soviet Armed Forces to the victory over Nazi
Germany. Former Hitlerite generals, like the war historians in capitalist
countries, go out of their way to depreciate Soviet warcraft and the war record of
Soviet troop commanders.
주코프의 회고록은 1941-1954년의 소련 인민들의 대조국전쟁의 모습을 분명하게 보여준다. 하지만 그것이 전부가 아니다. 그들은 나치 독일에 대한 승리에 소련군의 공헌을 과소평가하는 사람들과도 맞붙어 싸운다. 전 히틀러의 장군들은 자본주의 국가의 전쟁사학자들 처럼 소련의 전쟁기술과 소련군 지휘관들의 전쟁기록을 저평가하기 위해 애쓴다.
Marshal Zhukov lines up the facts to expose these ruses, and demonstrates
the strong sides of Soviet warcraft, its incontestable superiority over the warcraft
of the Nazi Wehrmacht.
주코프 원수는 이러한 계략을 폭로하는 사실들을 나열하고 소련 전쟁기술의 강점, 나치 독일군의 전쟁기술에 대한 논쟁의 여지가 없는 우월성을 증명한다.
Marshal Zhukov’s reminiscences, as I have said, are above all a record of the
Great Patriotic War, of its difficulties and of the brilliant victories of the Soviet
Armed Forces, which liberated humanity from the Nazi yoke. There is much
from that war which future defenders of the socialist homeland will find useful.
The author shows the paths that the country followed to victory. He shows the
resolution of the Soviet people to attain final victory. The conclusion is selfevident: a nation and army united by a common determination to safeguard the
freedom and independence of the socialist state, cannot be beaten. This
judgement, and the victory of the Soviet Union of course, are a clear warning to
those aggressive Western elements who threaten the Soviet Union, who brandish
the torch of another war, who want to push the world over the brink into the
nuclear abyss.
주코프 원수의 회상은 앞서 말한대로 무엇보다 대조국전쟁과 전쟁의 역경과 나치의 멍에에서 인류를 해방시킨 소련군의 빛나는 승리에 대한 기록이다. 그 전쟁에는 미래의 사회주의 조국의 수호자들이 찾을 유용한 것들이 많이 있다. 저자는 나라가 승리를 따라간 경로를 보여준다. 그는 소련인민이 최후의 승리를 성취하기 위한 결단을 보여준다. 결론은 자명하다. 사회주의 국가의 자유와 독립을 지키려는 공통의 결심으로 뭉친 한 국가와 군대는 패배할 수 없다. 이 판단과 물론 소련의 승리는 소련을 위협하고 또 다른 전쟁의 횃불을 휘두르며 세계를 핵의 나락의 끝으로 밀어붙이는 침략적인 서구 구성원들에 대한 명백한 경고이다.
The Soviet Union is a consistent and staunch champion of peace. As we
Communists see it, the truest and most dependable international policy is one
that works for the peaceful coexistence of states with different social systems,
for the prevention of aggressive wars, for political detente, and for the limitation
and reduction of armaments, above all nuclear armaments. The new Constitution
of the USSR says: “The USSR steadfastly pursues a Leninist policy of peace and
stands for strengthening of the security of nations and broad international
cooperation.”
소련은 일관되고 강인한 평화의 투사이다. 우리 공산주의자들이 보는 것과 같이 가장 진실하고 의지할수 있는 국제 정책은 다른 사회 체계를 가진 국가들이 쳥화로운 공존, 침략 전쟁의 억제, 정치적 긴장완화, 그리고 군비 무엇보다 핵 군비의 제한과 감축을 위해 일하는 것이다. 소련의 새 헌법은 말한다. "소련은 변함없이 레닌주의 정책을 추구하고 국가들의 안보와 광범위한 국제 협력의 강화를 지지한다."
The purpose and vocation of the Soviet Armed Forces is to ensure the
security of the Soviet people, their constructive labour and socialist gains. The
Party is seeing to it that the Soviet Army and Navy should have the latest
weaponry and equipment. It is also seeing to the political and ideological
education of Soviet soldiers. And patriotic education certainly includes
knowledge of the history of the past war, of the heroism displayed in it by Soviet
soldiers, of the traditions of the war years.
소련군의 목적과 사명은 소련 인민의 안보, 그들의 건설적인 노동과 사회주의적 이익을 지키는 것이다. 당은 소련 육군과 해군이 최신 무기와 장비를 보유해야한다고 보고 있다. 당은 또한 소련 군인의 정치적 이념적 교육을 해야한다고 보고있다. 그리고 애국 교육은 확실히 과거 전쟁의 역사, 소련군인이 보유준 영웅주의, 전쟁 시기의 전통을 포함한다.
Some books have a short life, are read and discarded, consigned to oblivion.
Marshal Zhukov’s book will have a long life. As new generations rise, they will
want to find out and understand how the Soviet people won so arduous a victory.
And in this book, as in the memoirs of other prominent Soviet military leaders,
they will find no few valuable answers to their question.
어떤 책들은 생애가 짧아 읽고 버려지고 망각으로 인도된다. 주코프 원수의 책은 장수할 것이다. 새 세대가 자라나면, 그들은 소련인민이 어떻게 그렇게 힘들게 승리를 했는지 알고 이해하길 원할 것이다. 그리고 이 책에서 다른 저명한 소련 군사 지도자의 회고록에서 처럼 그들은 의문에대한 소중한 답을 적지 않게 찾을 것이다.
I want to conclude this foreword with Marshal Zhukov’s own words, which I
take from this book:
“I have always felt that I am needed by the people, that I am continuously in
their debt. And that, if one reflects on the sense of living, is the main thing. My
life is but a small example of the life of the Soviet people.”
One can only envy a man who was so deeply aware of the link between his
life and that of his people. His life and works are a model that deserves to be
imitated.
나는 이 머리말을 주코프 원수의 말로 끝맺고 싶다. 그것은 이 책에서 가져온 것이다.
"나는 사람들이 나를 필요로 하고 나는 그들에게 끊임없이 빚을 지고 있다고 항상 느껴왔다. 그리고 삶의 감각을 숙고해 보면 그것은 주요한 일이다. 나의 삶은 그저 소련 인민의 삶의 작은 예에 불과하다."
사람들은 그의 삶과 그의 사람들의 삶 사이의 연관성을 그렇게 깊게 알고 있던 한 남자를 부러워만 할 수도 있다. 그의 삶과 성취는 본받을 만한 모범이다.