|
高层动态(8/25)
习近平在中非领导人对话会上的主旨讲话(全文)
시진핑, 중앙아프리카 정상대화 기조연설(전문)
2023年08月25日09:38 来源:新华网
新华社约翰内斯堡8月24日电(신화통신 요하네스버그 8월 24일 전보)
携手推进现代化事业 共创中非美好未来(손잡고 현대화 추진 중아프리카 미래 창출)
——在中非领导人对话会上的主旨讲话(중앙아프리카 정상회의 기조연설)
(2023年8月24日,约翰内斯堡(2023년 8월 24일, 요하네스버그))
中华人民共和国主席 习近平(시진핑 중화인민공화국 주석)
尊敬的拉马福萨总统,
尊敬的各位国家元首,
各位同事:
존경하는 라마포사 대통령님,
존경하는 국가원수 여러분,
동료 여러분:
很高兴同拉马福萨总统一道主持中非领导人对话会。时隔5年再次面对面同非洲朋友共叙友情、共商合作,感到十分亲切。感谢各位同事出席会议。我也向未出席会议的非洲各国领导人致以诚挚问候。
라마포사 대통령과 함께 중앙아프리카 지도자의 대화를 주재하게 되어 기쁩니다.아프리카 친구들과 5년 만에 다시 얼굴을 맞대고 우정을 나누고 협력하는 모습이 친근하게 느껴졌습니다.회의에 참석해 주신 동료 여러분께 감사드립니다.회의에 참석하지 않은 아프리카 각국 정상들에게도 진심으로 인사드립니다.
非洲是21世纪的希望热土。这是我第十次踏上非洲大陆,每次来到这里,都能感受到非洲的新发展新变化。今年是非洲统一组织成立60周年,我谨向各位同事和非洲人民表示衷心祝贺。
아프리카는 21세기 희망의 뜨거운 땅입니다.아프리카 대륙을 밟은 것은 이번이 열 번째이며, 이곳에 올 때마다 아프리카의 새로운 발전과 변화를 느낄 수 있습니다. 아프리카 통일 기구 창설 60주년인 올해, 저는 여러분 동료들과 아프리카 국민들에게 진심으로 축하의 말씀을 드립니다.
60年来,在泛非主义旗帜引领下,非洲国家沿着独立自主、联合自强和一体化建设的道路阔步前行,在维护多边主义、捍卫发展中国家共同利益的斗争中展现非洲力量。非盟《2063年议程》稳步推进,非洲大陆自由贸易区正式实施,次区域组织相互协作不断加强,非洲正在成为具有全球影响的重要一极。
60년 동안 범아프리카주의의 기치 아래 아프리카 국가들은 자주독립, 공동자강, 통합건설의 길을 따라 활보하여 다자주의를 수호하고 개발도상국의 공동이익을 수호하기 위한 투쟁에서 아프리카의 힘을 과시했습니다. 아프리카 연합의 '2063년 의제'가 꾸준히 추진되고 아프리카 대륙의 자유무역지대가 공식적으로 시행되었으며 하위 지역 조직의 상호 협력이 지속적으로 강화되었으며 아프리카는 전 세계적으로 중요한 부분이 되고 있습니다.
2013年我担任中国国家主席后,首次出访就来到非洲,提出真实亲诚对非政策理念。10年来,我们秉持这一理念,同非洲朋友一道,从中非友好合作精神中汲取力量,在团结合作的道路上坚定前行,在国际风云变幻中坚守道义,在新冠疫情冲击下守望相助,推动中非关系不断迈上新台阶,进入共筑高水平中非命运共同体的新阶段。
2013년 중국 국가주석이 된 후 첫 해외 순방에서 아프리카에 와서 진실하고 친근한 비정책 이념을 제시했습니다. 지난 10년 동안 우리는 아프리카 친구들과 함께 중-아프리카 우호 협력의 정신에서 힘을 얻고 단결과 협력의 길을 확고히 나아가며 국제 풍운 변화 속에서 도의를 지키고 코로나19 충격 아래 서로를 돕고 중앙아프리카 관계를 새로운 단계로 끌어올리고 높은 수준의 중앙아프리카 운명 공동체를 건설하는 새로운 단계에 진입했습니다.
各位同事!
当前,中国正在向第二个百年奋斗目标进军,目标是到新中国成立100年时全面建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴。非洲正朝着非盟《2063年议程》描绘的美好愿景加速前进,全力建设和平、团结、繁荣、自强的新非洲。中非双方要同心协力,为实现各自发展愿景创造良好环境。
동료 여러분!
현재 중국은 신중국 건국 100년까지 부강하고 민주문명이 조화롭고 아름다운 사회주의 현대화 강국을 전면적으로 건설하고 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는 것을 목표로 제2백년분투 목표를 향해 진군하고 있습니다. 아프리카는 평화, 단결, 번영, 자강의 새로운 아프리카를 건설하기 위해 최선을 다하고 있는 AU의 '2063년 어젠다'에 묘사된 아름다운 비전을 향해 박차를 가하고 있습니다. 중국과 아프리카 양측은 각자의 발전 비전을 실현하기 위한 좋은 환경을 만들기 위해 협력해야 합니다.
——共同推动公正合理的国际秩序。我们要传承同舟共济精神,践行真正的多边主义,旗帜鲜明反对殖民主义遗毒和各类霸权主义行径,坚定支持彼此维护核心利益,理直气壮坚持发展中国家的正义主张,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。
공정하고 합리적인 국제질서를 함께 추진하겠습니다. 우리는 동주공제의 정신을 계승하고 진정한 다자주의를 실천하며 식민주의의 유독과 각종 패권주의에 대한 분명한 반대와 상호 핵심 이익을 확고히 지지하고 개발도상국의 정의로운 주장을 당당하게 견지하며 국제질서를 보다 공정하고 합리적인 방향으로 발전시켜야 합니다.
——共同维护和平安全的全球环境。非洲正朝着“消弭枪声”的目标不懈努力。我们愿同非方一道,践行共同、综合、合作、可持续的新安全观,倡导以对话弥合分歧、以合作化解争端,推动政治解决国际和地区热点问题,维护世界和平稳定。我们要坚持人与自然和谐共生,维护全球生态环境安全。
-평화적이고 안전한 글로벌 환경을 함께 유지합니다. 아프리카는 '총성 제거'라는 목표를 향해 부단히 노력하고 있습니다. 우리는 아프리카 당사자들과 함께 공동, 종합, 협력 및 지속 가능한 새로운 안보 개념을 실천하고 대화를 통해 이견을 해소하고 협력을 통해 분쟁을 해결하며 국제 및 지역 이슈의 정치 해결을 촉진하고 세계 평화의 안정을 수호하기를 원합니다. 우리는 인간과 자연의 조화로운 공생을 견지하고 세계 생태 환경의 안전을 유지해야 합니다.
——共同建设开放包容的世界经济。我们要坚持拆墙而不是筑墙、开放而不是隔绝,坚持共商共建共享,不搞赢者通吃,推动构建开放型世界经济,让发展中国家更好融入国际分工,共享经济全球化成果。我们要以文明交流超越文明隔阂,促进文明包容互鉴,为人类进步再作贡献。
개방적이고 포용적인 세계경제를 함께 건설합니다.우리는 벽을 쌓는 대신 벽을 허물고 단절이 아닌 개방을 견지하고 공동 건설과 공유를 견지하며 승자독식하지 않고 개방된 세계 경제 건설을 촉진하고 개발도상국이 국제 분업에 더 잘 통합되도록 하고 경제 세계화의 결과를 공유해야 합니다. 우리는 문명 교류를 통해 문명의 장벽을 뛰어넘고 문명의 포용과 상호 감정을 촉진하며 인류 발전에 다시 기여해야 합니다.
各位同事!
迈向现代化的道路丰富多样。什么样的发展道路最适合非洲,非洲人民最有发言权。推进一体化是非洲国家和人民自主选择的现代化道路。中国一直予以坚定支持并愿做非洲现代化道路的同行者。多年来,中国帮助非洲建设了大量互联互通基础设施,同非盟及各次区域组织开展了广泛合作,援建了非盟会议中心、非洲疾控中心等泛非标志性项目。
동료 여러분!
현대화를 향한 길은 풍부하고 다양합니다. 어떤 발전 경로가 아프리카에 가장 적합한지, 아프리카 사람들이 가장 발언권이 있습니다. 통합을 추진하는 것은 아프리카 국가와 인민이 자주 선택하는 현대적 방법입니다. 중국은 아프리카 현대화의 길의 동행자가 되겠다는 확고한 지지와 의지를 가지고 있습니다. 수년에 걸쳐 중국은 아프리카가 많은 상호 연결 기반 시설을 건설하는 것을 도왔고 아프리카 연합 및 하위 지역 조직과 광범위한 협력을 수행했으며 아프리카 연합 회의 센터 및 아프리카 질병 통제 센터와 같은 범아프리카 프로젝트 건설을 지원했습니다.
面向未来,中方将加强同非洲发展战略对接。中方将立足共建“一带一路”和中非合作论坛等平台,结合非盟《2063年议程》,扩大双方各层级对话和沟通,支持非洲大陆自由贸易区秘书处、泛非支付结算系统、非洲广播联盟等一体化机构同中方建立合作机制。
미래를 향해 중국은 아프리카 개발 전략과의 연계를 강화할 것입니다. 중국은 '일대일로' 및 중앙아프리카 협력 포럼과 같은 플랫폼의 공동 건설을 기반으로 아프리카 연합의 '2063년 의제'와 결합하여 양측의 수준별 대화 및 소통을 확장하고 아프리카 대륙 자유 무역 지역 사무국, 범아프리카 지불 결제 시스템, 아프리카 방송 연합 및 기타 통합 기관이 중국 측과 협력 메커니즘을 구축하도록 지원합니다.
中方将继续支持非洲在国际事务中以一个声音说话,不断提升国际地位。中方将在下个月二十国集团领导人峰会上积极推动非盟成为二十国集团正式成员,在联合国安理会改革问题上支持就优先解决非洲诉求作出特殊安排,呼吁多边金融机构提高非洲国家发言权。
중국은 아프리카가 국제 문제에 대해 한 목소리로 말하고 국제적 위상을 지속적으로 높일 수 있도록 계속 지원할 것입니다. 중국은 다음 달 g20 정상회의에서 아프리카 연합을 g20 정식 회원국으로 적극 추진하고, 유엔 안전보장이사회 개혁 문제에 대해 아프리카의 요구를 우선적으로 해결하기 위한 특별 안배를 지지하며, 다자간 금융기관에 아프리카 국가들의 발언권을 높일 것을 촉구할 것입니다.
为规划好下阶段中非务实合作,助力非洲一体化和现代化事业步入快车道,我提出以下3项举措:
다음 단계에서 아프리카-실무적 협력을 계획하고 아프리카 통합 및 현대화 사업이 빠른 궤도에 진입하도록 돕기 위해 다음 세 가지 조치를 제안합니다.
——中方愿发起“支持非洲工业化倡议”。中方将调动中国对非合作资源和企业的积极性,支持非洲发展制造业,实现工业化和经济多元化。中方也将结合落实中非合作论坛“九项工程”,推动援助、投融资等资源向工业化项目倾斜。
-중국은 '아프리카 산업화 지원 이니셔티브'를 시작하려고 합니다. 중국은 비협력 자원과 기업에 대한 중국의 열정을 동원하고 아프리카 개발 제조업을 지원하며 산업화와 경제 다각화를 실현할 것입니다. 중국은 또한 중국-아프리카 협력 포럼의 '9개 프로젝트'를 결합하여 산업화 프로젝트에 대한 지원, 투자 및 자금 조달과 같은 자원의 편향을 촉진할 것입니다.
——中方愿实施“中国助力非洲农业现代化计划”。中方将帮助非洲拓展粮食作物种植,鼓励中国企业加大对非农业投资,加强种业等农业科技合作,助力非洲农业转型升级。今年11月,我们将在海南举办第二届中非农业合作论坛。
-중국이 아프리카 농업 현대화를 돕겠다는 계획. 중국은 아프리카가 식량 작물 재배를 확장하고 중국 기업이 비농업 투자를 늘리도록 장려하며 종자 산업과 같은 농업 과학 기술 협력을 강화하고 아프리카 농업의 전환 및 업그레이드를 돕습니다. 올해 11월에 우리는 하이난에서 제2회 중앙아프리카 농업 협력 포럼을 개최할 것입니다.
为帮助非洲应对当前粮食危机,中方将再向有需要的非洲国家提供新一批紧急粮食援助。更重要的是,中方相信非洲通过自身努力,一定可以实现粮食自给自足。
아프리카가 현재의 식량 위기에 대처하는 것을 돕기 위해 중국은 필요한 아프리카 국가에 새로운 긴급 식량 지원을 제공할 것입니다. 더 중요한 것은 아프리카가 자체 노력을 통해 식량 자급자족을 달성할 수 있다고 믿는다는 것입니다.
——中方愿实施“中非人才培养合作计划”。中方计划每年为非洲培训500名职业院校校长和骨干师资,培养1万名“中文+职业技能”复合型人才。中方愿邀请两万名非洲国家政府官员和技术人才参加研修研讨活动。为支持非洲提升科教创新能力,中方还将实施“中非高校百校合作计划”,启动10个中非伙伴研究所试点项目。
-중국은 '중아프리카 인재양성 협력계획'을 시행할 의향이 있습니다. 중국은 아프리카에 매년 500명의 전문대학장과 핵심 교사를 양성하고 1만 명의 '중국어+직업기능' 복합 인재를 양성할 계획입니다. 중국은 2만 명의 아프리카 국가 정부 관리와 기술 인력을 연수 및 세미나에 초청할 의향이 있습니다. 아프리카가 과학과 교육의 혁신 능력을 향상시키는 것을 지원하기 위해 중국은 또한 '중국-아프리카 대학 100개 학교 협력 계획'을 시행하고 10개의 중앙아프리카 파트너 연구소의 시범 프로젝트를 시작할 것입니다.
各位同事!
当今世界变乱交织,百年变局加速演进。如何解决发展赤字、破解安全困境、加强文明互鉴是我们共同面临的时代课题。为此,我提出全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,倡导和平、发展、合作、共赢,推动构建人类命运共同体,得到非洲国家广泛支持。中国和非洲正在通过共同探索现代化的生动实践回答历史之问,携手推进合作共赢、和合共生、文明共兴的历史伟业。
동료 여러분!
오늘날 세계는 혼란과 혼란이 뒤섞여 있고, 100년 동안의 변화가 가속화되고 있습니다. 어떻게 개발 적자를 해결하고 안보 딜레마를 해결하며 문명 간의 상호 인식을 강화하는 것이 우리가 공통적으로 직면한 시대적 과제입니다. 이를 위해 저는 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브 및 글로벌 문명 이니셔티브를 제안하고 평화, 개발, 협력 및 상생을 옹호하며 인류의 운명 공동체 건설을 촉진하고 아프리카 국가의 광범위한 지원을 받습니다. 중국과 아프리카는 현대화의 생생한 실천에 대한 공동 탐구를 통해 역사의 질문에 답하고 협력과 상생, 화합과 공생, 문명 공흥의 역사적 위업을 함께 추진하고 있습니다.
明年,我们将在中国举办下一届中非合作论坛会议,中非将再一次共商未来发展大计,这是我们共同期待的大事。我相信,中非双方将进一步发扬传统友好,深化团结协作,促进各领域合作蓬勃发展。中非携手推进现代化事业,必将为双方人民创造更加美好的未来,为推动构建人类命运共同体树立典范!
谢谢。
(责编:彭静、王潇潇)
내년에 우리는 중국에서 다음 중국-아프리카 협력 포럼 회의를 개최할 것이며 중앙아프리카는 다시 한 번 미래 발전 계획을 논의할 것입니다. 저는 중앙아프리카 양측이 전통과 우호를 더욱 발전시키고 단결과 협력을 심화하며 다양한 분야에서 협력의 활발한 발전을 촉진할 것이라고 믿습니다. 중앙아프리카공화국이 협력하여 현대화 사업을 추진하면, 반드시 쌍방 인민에게 더욱 아름다운 미래를 창조할 것이며, 인류의 운명 공동체 건설을 추진하기 위한 모범을 세울 것입니다!
감사합니다.
(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
******************************
习近平结束出席金砖国家领导人第十五次会晤并对南非进行国事访问回国[2023年08月25日]
시진핑, 브릭스 정상 15차 회담 참석과 남아프리카공화국 국빈방문 마치고 귀국
习近平和南非总统拉马福萨共同主持中非领导人对话会[2023年08月25日]
시진핑과 라마포사 남아공 대통령, 중앙아프리카 정상 회담 공동 주재
习近平在中非领导人对话会上的主旨讲话(全文)[2023年08月25日]
시진핑, 중앙아프리카 정상회의 기조연설
坚持改革开放锐意创新 塑造高质量发展新优势[2023年08月25日]
개혁개방의 열의를 견지하고 혁신하며 고품질 발전의 새로운 우세를 형성
全国政协十四届常委会第三次会议闭幕[2023年08月25日]
전국정치협상회의 제14기 상무위원회 제3차 회의 폐막
全力以赴抓好秋季农业生产 为推动经济运行持续向好提供保障[2023年08月25日]
가을 농업 생산에 최선을 다하여 경제 운영의 지속 가능한 발전을 보장합니다
勠力同心 携手同行 迈向发展共同体[2023年08月25日]
한마음 한뜻으로 함께 손잡고 발전공동체로
习近平会见纳米比亚总统根哥布[2023年08月25日]
시진핑, 겐고브 나미비아 대통령 면담[2023년 08월 25일]
习近平出席金砖国家同非洲国家及其他新兴市场和发展中国家领导人对话会[2023年08月25日]
시진핑, 브릭스-아프리카 국가 및 기타 신흥 시장 및 개발도상국 정상 회담 참석
习近平出席金砖国家领导人第十五次会晤特别记者会[2023年08月25日]
시진핑, 브릭스 15차 회동 특별기자회견
习近平会见伊朗总统莱希[2023年08月25日]
시진핑, 이란 대통령 레히 만나다
习近平会见刚果(布)总统萨苏[2023年08月25日]
시진핑, 사수 콩고 대통령 면담
习近平会见马拉维总统查克维拉[2023年08月25日]
시진핑, 척 빌라 말라위 대통령 면담
习近平会见坦桑尼亚总统哈桑[2023年08月25日]
시진핑, 탄자니아 하산 대통령 면담
综合报道
“书写中国式现代化央企答卷”第六届中央企业优秀故事获奖名单[2023年08月25日]
"중국식 현대화 중앙기업 답안지 쓰기" 제6회 중앙기업 우수이야기 수상 명단
跟着总书记看中国丨让传统中医药插上现代化产业化的翅膀[2023年08月25日]-
총서기를 따라 본 중국 让는 전통 중의약으로 현대화 산업화의 날개를 달게 하였습니다
设施养殖,让鲜活水产“跃”上餐桌(深度观察·设施农业大有可为③)[2023年08月25日]-
시설양식, 신선한 수산물을 식탁에 올려놓기(심층관찰·시설농업 유망)
第四批鼓励研发申报儿童药品清单发布[2023年08月25日]
제4차 어린이 의약품 개발 신고 장려 목록 발표
精准精细服务 促进人岗适配(办实事 解民忧)[2023年08月25日]
정밀 정밀 서비스 인력 적응 촉진(실사 처리로 민심 해결)
小积分凝聚乡村治理大合力(人民眼·提升乡村治理效能①)[2023年08月25日]
작은 포인트로 농촌 거버넌스 대합력 결집 (인민의 눈·농촌 거버넌스 효율성 제고)
用好公益诉讼 守护古城风貌(法治聚焦)[2023年08月25日]
좋은 공익소송으로 고성의 모습을 지켜라(법치초점)
=========================================
最高检发布金融领域新类型职务犯罪典型案例
2023年08月25日08:55来源:人民网-人民日报
* 금융분야 직무범죄 전형 신유형 대검 발표
2023년 08월 25일 08:55 출처:인민닷컴-인민일보
本报北京8月24日电(记者倪弋)金融系统腐败具有涉案主体身份复杂、覆盖面较广,犯罪手段复杂隐蔽且具有专业化等特点,最高人民检察院日前下发第四十七批指导性案例,为高质效办理金融领域新类型职务犯罪案件提供办案指导。
본지 베이징 8월 24일(예이 기자) 금융시스템 부패는 사건과 관련된 주체의 복잡한 신원, 광범위한 적용 범위, 복잡하고 은폐된 범죄 수단의 특성, 전문화 등의 특징을 가지고 있으며 최고인민검찰원은 최근 47차 지도성 사례를 발표하여 금융 분야의 새로운 유형의 직무 범죄 사건을 고품질 효율적으로 처리하기 위한 지침을 제공합니다.
第四十七批指导性案例涵盖贪污、受贿、挪用公款、国有公司人员滥用职权、违法发放贷款、违规出具金融票证、利用未公开信息交易、非国家工作人员受贿等罪名,涉及银行、期货、资产管理等国有金融机构,犯罪事实覆盖金融理财产品承销、金融票证出具和贷款发放、股权收益权代持、利用非公开信息证券交易等多个领域,对依法惩治金融腐败具有示范指引作用。例如,通过桑某受贿、国有公司人员滥用职权、利用未公开信息交易案,指导各地检察机关在办理国有公司人员滥用职权犯罪案件时,要客观认定行为造成公共财产损失的范围,对于国有公司应得而未获得的预期收益,可以认定为损失数额;在办理利用未公开信息交易犯罪案件时,对于内幕信息、未公开信息的范围、趋同性交易盈利数额等关键要件的认定,要调取证券监督管理部门、证券交易所等专业机构出具的认定意见,综合全案证据审查判断。通过李某等人挪用公款案,指导各地检察机关在办理金融领域挪用公款犯罪案件时,应从实质上把握“归个人使用”等要件,同时进一步明确他人因行为人挪用公款犯罪直接获利,虽不构成犯罪或未被追究刑事责任,但主观上对利益违法性有认知的,对他人的直接获利可认定为违法所得,检察机关可以向监察机关提出建议,依法予以追缴或者责令退赔。
제47차 지도 사례는 횡령, 뇌물수수, 공금유용, 국유기업 직원의 직권남용, 불법대출발급, 금융티켓 불법발급, 미공개정보거래 이용, 비국가근로자 뇌물수수 등 범죄사실은 금융 및 재테크 상품 인수, 금융티켓 발행 및 대출 발급, 지분수익권 대리보유 및 비공개 정보증권거래 이용 등 다양한 분야를 포괄하며 법에 따라 금융부패를 처벌하는 데 모범적인 지침 역할을 합니다. 예를 들어, 샨의 뇌물수수, 국유기업 직원의 직권남용, 미공개 정보거래 이용 사건을 통해 각 지방 검찰기관은 국유기업 직원의 직권남용 범죄 사건을 처리할 때 행위로 인한 공공재 손실의 범위를 객관적으로 식별하도록 지도하고 국유기업이 얻어야 할 예상 수익에 대해서는 손실액으로 인정할 수 있으며, 미공개 정보거래 범죄를 처리할 때 내부정보, 미공개 정보의 범위, 동향성 거래 이익액 등 핵심 요소의 식별에 대해 증권감독관리부서, 증권거래소 및 기타 전문기관이 발행한 식별 의견을 취하여 전체 사건의 증거를 종합적으로 검토 및 판단합니다. 이씨 등의 공금 유용사건을 통해 금융 분야 공금 유용범죄를 처리할 때 지방검찰청이 실질적으로 '개인사용' 등의 요건을 파악하도록 지도함과 동시에 타인이 공금 유용범죄로 직접 이익을 얻었음을 더욱 명확히 하고 범죄가 성립되지 않거나 형사책임을 추궁하지 않았지만 주관적으로 이익의 위법성을 인지한 경우 타인에 대한 직접 이득은 위법소득으로 인정될 수 있으며, 검찰기관은 감독기관에 건의하여 법에 따라 추징 또는 반환을 명령할 수 있습니다.
最高检第三检察厅负责人表示,检察机关将坚决贯彻落实党中央关于金融领域反腐败工作的各项决策部署,持续加大办案力度,深化金融领域职务犯罪案件相关法律适用研究,不断提升队伍专业化水平,协同有力维护金融管理秩序和国家金融安全稳定。
《 人民日报 》( 2023年08月25日 11 版)
(责编:彭静、王潇潇)
최고검찰청 제3검찰청 책임자는 검찰기관은 금융분야 반부패사업에 관한 당중앙의 각종 결정과 배치를 단호히 관철하고 사건처리 강도를 지속적으로 높이며 금융분야 직무범죄사건에 관한 법률 적용 연구를 심화시키고 팀의 전문화 수준을 지속적으로 향상시키며 금융관리질서와 국가금융안보를 효과적으로 수호할 것이라고 말했습니다.
《 인민일보 (2023년 08월 25일자 11면)
(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
================
-2023년 08월 25일 08:46 출처:인민닷컴-인민일보
在加强保护的前提下开展城市基础设施建设,有机融入现代生活气息,才能让古老城市焕发新的活力,让人们记得住历史、记得住乡愁
보호를 강화하는 전제 하에 도시 기반 시설 건설을 수행하고 현대 생활의 분위기에 유기적으로 통합해야 고대 도시가 새로운 활력을 불어넣고 사람들이 역사와 향수를 기억할 수 있습니다.
在城市更新过程中,如何保护好历史文化遗存,让传统和现代融合发展,是一个重要课题。北京东城区,青砖灰瓦的院落、古朴典雅的胡同氤氲着深厚文化底蕴。广东潮州,木雕、潮绣、手拉朱泥壶等非遗技艺展示,成为广济桥的常态化活动。近年来,不少地方在改造老城、开发新城过程中,坚持保护与发展并重,在延续城市历史文脉方面,作出了有益探索。
도시 재생 과정에서 역사와 문화의 유산을 어떻게 보호하고 전통과 현대가 융합하여 발전시킬 것인가가 중요한 과제입니다 .베이징 둥청구에는 청벽돌 회색 기와 뜰과 고풍스럽고 우아한 골목에 깊은 문화적 유산이 있습니다. 광둥성 차오저우에서는 목각, 자수, 손으로 끄는 주니 항아리와 같은 비전통적인 기술이 광지교의 일상적인 활동이 되었습니다. 최근 몇 년 동안 많은 지역에서 오래된 도시를 개조하고 새로운 도시를 개발하는 과정에서 보호와 발전을 동등하게 중시하고 도시의 역사적 맥락을 지속하는 데 유익한 탐색을 했습니다.
城市历史文化遗存是前人智慧的积淀,是城市内涵、品质、特色的重要标志。习近平总书记强调:“历史文化是城市的灵魂,要像爱惜自己的生命一样保护好城市历史文化遗产。”在加强保护的前提下开展城市基础设施建设,有机融入现代生活气息,才能让古老城市焕发新的活力,让人们记得住历史、记得住乡愁。
도시의 역사와 문화 유산은 선인들의 지혜의 축적이며 도시의 함축성, 품질 및 특성의 중요한 상징입니다. 시진핑(習近平) 총서기는 "역사문화는 도시의 영혼이며, 자신의 목숨을 아끼듯 도시의 역사문화유산을 잘 보호해야 합니다. 보호를 강화한다는 전제 하에 도시 기반 시설 건설을 수행하고 현대 생활의 분위기에 유기적으로 통합해야 고대 도시가 새로운 활력을 되찾고 사람들이 역사와 향수를 기억할 수 있습니다.
2022年底,我国常住人口城镇化率达到65.2%。从城市发展规律看,这一时期的城市发展往往面临着基础设施老化、城中村人居环境较差等“城市病”。实施城市更新,推动城镇老旧小区改造、完整社区建设、基础设施更新改造等工作,是适应城市发展新形势、推动城市高质量发展的必然要求。同时也应看到,城市更新并不等于大拆大建。过去一些城市出现随意拆除老建筑、破坏传统风貌等情况,不仅割裂了城市历史文脉,切断了居民的乡愁记忆,还产生了新的城市问题。住房城乡建设部印发的《关于扎实有序推进城市更新工作的通知》中,明确要求“不破坏老城区传统格局和街巷肌理,不随意迁移、拆除历史建筑和具有保护价值的老建筑”,正是要引导各地积极稳妥实施城市更新行动。
2022년 말 우리나라 상주인구의 도시화율은 65.2%에 달할 것입니다. 도시 발전 법칙의 관점에서 볼 때 이 기간의 도시 발전은 종종 노후화된 기반 시설 및 열악한 도시 마을 거주 환경과 같은 '도시 질병'에 직면합니다. 도시 재생을 실시하고 도시의 오래된 커뮤니티의 개조, 완전한 커뮤니티 건설, 기반 시설의 갱신 및 개조를 촉진하는 것은 도시 발전의 새로운 상황에 적응하고 도시의 고품질 발전을 촉진하기 위한 불가피한 요구 사항입니다. 동시에 도시 재생이 큰 해체 및 건설과 같지 않다는 것을 알아야 합니다. 과거 일부 도시에서는 낡은 건물을 함부로 철거하고 전통 풍모를 훼손하는 등 도시의 역사적 맥을 끊고 주민들의 향수에 대한 기억을 단절시켰을 뿐만 아니라 새로운 도시 문제를 일으켰습니다. 주택도시농촌개발부에서 발행한 '도시재생사업의 견고하고 질서 있는 추진에 관한 고시'에는 '구도심의 전통적 패턴과 거리의 근리를 훼손하지 않고 역사적 건물과 오래된 건물을 임의로 이전, 철거하지 않는다'고 명시되어 있으며, 이는 모든 지역이 도시재생 조치를 적극적이고 꾸준히 시행하도록 지도하는 것입니다.
保护好才能利用好。对于城市历史文化遗存应保尽保,才能更好彰显城市特色风貌。从要素层面看,要保护的不只是有形的单体建筑、街巷街区等,还有无形的非物质文化遗产,比如浙江的桑蚕丝织技艺、江苏的昆曲和古琴艺术、海南的黎族织锦等,这些非物质文化遗产既是涵养当地人文底蕴的文化要素,也是激活城市生命力的重要资源。从时间层面看,我们不仅要保护好古代历史文化遗产,也要保护好近现代历史文化遗产和当代重要建设成果。只有做到空间全覆盖、要素全囊括,才能多层次、全方位地展现一个城市的历史风貌,避免“千城一面”。
잘 보호해야 잘 이용할 수 있습니다. 도시의 역사와 문화 유산을 최대한 보존해야 도시 특색을 더 잘 표현할 수 있습니다. 요소 측면에서 보호해야 할 것은 유형적인 단일 건물, 거리 및 거리뿐만 아니라 저장성의 누에 견직 기술, 장쑤의 쿤취 및 고금 예술, 하이난의 리족 직물 등과 같은 무형 문화 유산입니다.시간적 측면에서 우리는 고대 역사 문화유산뿐만 아니라 근현대 역사 문화유산과 당대의 중요한 건설성과도 잘 보호해야 합니다. 공간을 완전히 덮고 요소를 완전히 포괄해야만 도시의 역사적 풍모를 다층적이고 전방위적으로 보여주고 '천 개의 도시 측면'을 피할 수 있습니다.
活化利用,才能激发内生活力。由于年代久远,不少历史街区的配套基础设施和公共服务设施相对落后,老住户生活较为不便。在城市更新中加强历史文化保护传承,一方面可以通过小规模、渐进式的“微改造”,在保持传统格局和风貌的基础上补足设施短板,改善居民的生活环境;另一方面可以通过培育新功能、新业态,提升城市活力。在山东青岛中山路、广东广州永庆坊等地,博物馆、咖啡店等业态的引入,让老街区成为新网红、老街坊赶上新潮流。这启示我们,加强历史文化保护传承,也需要坚持以用促保。
활성화 및 활용은 내부 활력을 자극할 수 있습니다.오랜 연대로 인해 많은 역사적 지역의 지원 기반 시설 및 공공 서비스 시설이 상대적으로 낙후되어 기존 가구의 생활이 상대적으로 불편합니다.도시 재생에서 역사와 문화의 보호와 유산을 강화하는 한편, 소규모 및 점진적인 '미세 변형'을 통해 전통적인 패턴과 풍모를 유지하는 것을 기반으로 시설의 단점을 보완하고 주민들의 생활 환경을 개선할 수 있으며, 다른 한편으로는 새로운 기능과 새로운 비즈니스 형식을 육성하여 도시의 활력을 향상시킬 수 있습니다.산둥 칭다오 중산루, 광둥 광저우 융칭팡 등지에서 박물관, 커피숍 등의 업태가 도입되어 구시가지가 새로운 왕홍이 되고 구시가방이 새로운 트렌드를 따라잡을 수 있게 되었습니다.이것은 역사와 문화의 보호와 유산을 강화하고 보장을 촉진하기 위해 지속되어야 함을 시사합니다.
城市是一个民族文化和情感记忆的载体,历史文化是城市魅力之关键。处理好传统与现代、继承与发展的关系,将历史文化保护传承工作融入城市更新,城市的空间品质和文化魅力将不断提升,城市也将更健康、更安全、更宜居。
도시는 민족 문화와 정서적 기억의 매개체이며 역사 문화는 도시 매력의 핵심입니다. 전통과 현대, 계승과 발전의 관계를 잘 처리하고 역사와 문화의 보호와 계승 작업을 도시 재생에 통합하면 도시의 공간적 품질과 문화적 매력이 지속적으로 향상되고 도시가 더 건강하고 안전하며 살기 좋을 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年08月25日 05 版-《 인민일보 (2023년 08월 25일자 05면)
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
相关专题-위키프로젝트:관련 항목 -- 重要评论-중요 평론
===================
中国法治建设年度报告(2022)》发布
2023年08月25日08:47 来源:人民网-人民日报
중국 법치건설 연차보고서(2022) 발표
(2023년 08월 25일 08:47 출처:인민닷컴-인민일보)
本报北京8月24日电(记者金歆)8月24日,由中国法学会组织撰写的《中国法治建设年度报告(2022)》正式发布,这是中国法治建设年度报告连续15年向国内外发布。
본지 베이징 8월 24일(진흠 기자) 중국법학회가 조직한 '중국법치건설연차보고서(2022)'가 공식적으로 발표되었으며, 이는 15년 연속 국내외에 발표된 것입니다.
报告全文共约5.6万字,通篇突出学习贯彻习近平法治思想,全面系统反映了2022年中国特色社会主义法治建设取得的重大成就,生动展现了习近平法治思想的真理力量和实践伟力。报告内容包括前言,习近平总书记发表的重要文章《谱写新时代中国宪法实践新篇章——纪念现行宪法公布施行40周年》,全国人大及其常委会的立法和监督工作,依法行政,全面深化政法改革工作,审判、检察、公安和司法行政工作,人权法治保障,知识产权保护,生态文明法治建设,法学理论研究、法学教育和法治宣传,涉外法治工作,结束语,附录,共13个部分。
보고서 전문은 약 56,000자로 시진핑 법치 사상의 학습과 관철을 강조하며 2022년 중국 특색 사회주의 법치 건설의 중대한 성과를 종합적이고 체계적으로 반영하고 시진핑 법치 사상의 진리 역량과 실천 위력을 생생하게 보여줍니다.보고서의 내용은 서문, 시진핑 총서기가 발표한 중요한 기사 '새로운 시대 중국 헌법 실천의 새로운 장을 써라 - 현행 헌법 공포 시행 40주년을 기념한다', 전국인민대표대회와 그 상무위원회의 입법과 감독 업무, 법에 따른 행정, 정법 개혁 업무를 전면적으로 심화하고 재판, 검찰, 공안 및 사법 행정 업무, 인권 법치 보장, 지적 재산권 보호, 생태 문명 법치 건설, 법학 이론 연구, 법학 교육 및 법치 선전을 포함한 13개 부분으로 구성되어 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月25日 06 版)(责编:彭静、王潇潇)
======================
坚决防止干部“带病提拔”“带病上岗”
2023年08月25日08:22 来源:学习时报
간부의 '병든 승진' 및 '병든 직위'를 단호히 방지합니다.
2023년 08월 25일 08:22 출처:학습타임즈
为政之要,首在用人。选人用人是关系党和人民事业的关键性、根本性问题,选用贤能之人,则群贤毕至、事业兴旺;任用“带病干部”,则败坏风气、贻误事业。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视选人用人工作,反复强调“坚持德才兼备、以德为先,坚持五湖四海、任人唯贤”“着力培养忠诚干净担当的高素质干部”。全国组织工作会议提出培养选拔优秀年轻干部工作时,再次强调要严格执行组织人事纪律,坚持按政策、按程序、按规矩办事,坚决防止干部“带病提拔”“带病上岗”。这些重要要求,为我们当前做好干部选拔任用工作、匡正选人用人风气、坚决防止提拔使用“带病干部”提供了重要遵循和实践指导。
정치를 위한 중요한 것은 사람을 쓰는 것입니다. 사람을 선발하고 고용하는 것은 당과 인민의 대의와 관련된 핵심적이고 근본적인 문제이며 유능한 사람을 선발하면 군중이 훌륭하고 사업이 번창하고 '병든 간부'를 임명하면 풍토가 무너지고 사업에 차질이 생깁니다. 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 인선 및 채용 업무를 중시하고 '덕과 재능을 겸비하고 덕을 우선시하며 오호사해, 인재를 현인으로 임용한다'며 '충성과 청렴을 책임지는 고품질 간부 양성'을 거듭 강조했습니다. 전국조직실무회의는 우수한 젊은 간부를 양성하고 선발할 것을 제안할 때 조직과 인사 규율을 엄격히 시행하고 정책, 절차 및 규칙에 따라 행동하며 간부가 '병든 승진' 및 '병든 직위'를 단호히 방지해야 한다고 재차 강조했습니다. 이러한 중요한 요구 사항은 현재 간부 선발 및 임용 업무를 잘 수행하고, 인사 채용 기풍을 바로잡고, '병든 간부'의 승진 및 사용을 단호히 방지하기 위한 중요한 지침과 실천 지침을 제공합니다.
落实选人用人责任,健全完善防止干部“带病提拔”“带病上岗”的责任体系。选人用人是各级党委(党组)及其职能部门的重要职责,出现干部“带病提拔”“带病上岗”最重要的原因就是把关不严,必须健全完善责任体系,落实好各级党组织、“一把手”以及相关职能部门的责任。强化党委(党组)选人用人的责任意识,牢固树立选准用好是本职,用人失察失误、造成“带病提拔”是失职,明知干部“带病”仍然提拔是渎职的意识。明确党委(党组)选拔任用干部具体责任,细化“一把手”主要责任和班子成员的具体责任,发挥好集体把关作用,防止跑官要官、说情打招呼等不正之风。纪检机关对拟提拔人选的廉洁自律情况要严格把关,组织部门落实干部动议、民主推荐、考察、讨论决定、任职等相关工作责任。
선발과 고용에 대한 책임을 이행하고 간부의 '병든 승진' 및 '병든 직위'를 방지하기 위한 책임 시스템을 개선하고 개선합니다. 사람을 선발하고 고용하는 것은 각급 당위원회(당조)와 그 기능부서의 중요한 책임이며, 간부의 '병든 승진'과 '병든 직위'가 나타나는 가장 중요한 이유는 관리가 엄격하지 않기 때문이며, 책임 시스템을 개선하고 각급 당 조직, '최고 책임자' 및 관련 기능 부서의 책임을 이행해야 합니다. 당위원회(당조)의 인선 및 채용에 대한 책임의식을 강화하고, 인선 및 준수를 잘 사용하는 것이 본연의 임무이며, 인선을 잘못하여 '병든 승진'을 초래하는 것은 직무유기이며, 간부의 '병든'을 알면서도 승진하는 것은 직무유기라는 인식을 확고히 확립합니다.당위원회(당조)의 간부 선발 및 임명에 대한 구체적인 책임을 명확히 하고, '최고책임자'의 주요 책임과 팀원의 구체적인 책임을 구체화하고, 집단 통제 역할을 충분히 발휘하고, 고위 관리에게 인사하는 등의 부정 행위를 방지합니다. 기율검사기관은 임용예정자의 청렴성과 자율성을 엄격히 통제하고 부서를 조직하여 간부동의, 민주적 추천, 검사, 토론결정, 보직 등 관련 업무책임을 이행해야 합니다.
强化干部从严教育管理,让干部“少生病”“不生病”,从源头上减少“带病提拔”。干部自身不“带病”,就不会有“带病提拔”“带病上岗”问题,必须持之以恒深入推进全面从严治党,把全面从严要求落实到日常教育管理之中,夯实防止干部“带病”的基础。强化干部的理想信念和党性宗旨教育,加强纪律和规矩教育,教育引导广大干部牢固树立正确的世界观、人生观、价值观和权力观、政绩观、事业观,筑牢思想上拒腐防变的堤坝,始终绷紧廉洁从政这根弦。加强日常从严管理,完善领导班子和干部队伍日常管理制度,加强定期综合分析研判,抓实干部日常了解工作,及时掌握干部重要情况、敏感信息变化,多渠道、多层次、多侧面观察,全面动态掌握干部平时情况和关键时刻表现。健全落实重要岗位交流轮岗制度,防止干部长期在一个岗位而带来的“带病”风险。
간부의 엄격한 교육 및 관리를 강화하여 간부가 '아프지 않게' 하고 '아프지 않게' 하며 근원적으로 '병든 승진'을 줄입니다. 간부 자신이 '병든'이 아니면 '병든 승진'과 '병든 직위' 문제가 없으며, 전면적이고 엄정한 당 통치를 지속적으로 추진해야 하며, 전면적이고 엄격한 요구 사항을 일상 교육 및 관리로 이행하고 간부의 '병든'을 방지하기 위한 기반을 공고히 해야 합니다. 간부의 이상신념과 당적목적교육을 강화하고 규율과 규칙교육을 강화하며 간부를 교육하고 지도하여 올바른 세계관, 인생관, 가치관과 권력관, 치적관, 사업관을 확고히 수립하고 사상상의 부패방지 및 변화의 둑을 쌓고 항상 청렴결백한 정치의 끈을 조입니다. 일상적인 엄격한 관리를 강화하고 지도부와 간부 팀의 일상 관리 시스템을 개선하며 정기적인 종합 분석 및 판단을 강화하고 간부의 일상적인 이해 업무를 수행하며 간부의 중요한 상황, 민감한 정보 변화를 적시에 파악하고 다채널, 다단계, 다측면 관찰을 통해 간부의 평소 상황과 중요한 순간의 성과를 종합적으로 동적으로 파악합니다. 중요한 직책에 대한 교환 및 순환 시스템을 개선하여 간부가 장기간 한 자리에 있을 때 '병든' 위험을 방지합니다.
严格干部选拔任用程序,发挥制度程序的把关作用。严格按程序选人用人,切实把好程序关,是防止干部“带病提拔”的重要保障。各级党委(党组)及其组织(人事)部门要严格执行干部工作纪律,按照《党政领导干部选拔任用工作条例》规定的选人用人程序步骤,落实各环节工作细则,强化组织审核把关,做到干部选拔任用档案必审、个人有关事项报告必核、纪检机关意见必听、信访举报问题必查,一经发现干部“带病”,不管到什么环节,都要果断“放下”。进一步改进干部任职考察方式方法,强化干部政治素质考察,扩大考察谈话对象范围,多听取群众评价意见,真正考准考实干部德能勤绩廉情况,通过全面“体检”着力甄别、筛查、剔除“带病”干部。
간부 선발 및 임용 절차를 엄격히 시행하고 제도적 절차의 통제 역할을 수행합니다. 절차를 엄격히 준수하여 사람을 선발하고 절차를 효과적으로 통제하는 것은 간부의 '병든 승진'을 방지하는 중요한 보장입니다. 각급 당위원회(당조)와 그 조직(인사)부서는 간부의 업무규율을 엄격히 집행하고 '당정 지도간부 선발 및 임용에 관한 규정'에 규정된 채용절차 절차에 따라 각 단계의 업무세칙을 시행하고 조직검토 및 통제를 강화하여 간부선발 및 임용파일 검토, 개인관련사항 보고, 기율검사기관의 의견 청취, 민원신고 문제를 반드시 조사해야 하며 간부가 '질병'이 발견되면 어떤 단계이든 과감하게 '내려놓아야 합니다. 간부의 직무 검사 방법과 방법을 더욱 개선하고 간부의 정치적 자질 검사를 강화하며 검사 및 대화의 범위를 확대하고 대중의 평가 의견을 더 많이 경청하고 간부의 청렴성과를 진정으로 평가하고 종합적인 '신체검사'를 통해 '병든' 간부를 선별, 선별 및 제거하는 데 중점을 둡니다.
加强干部选拔任用监督,构建防止干部“带病提拔”监督体系。加强党内监督,强化对“一把手”用人权的监督,规范其选人用人的职责权限,防止个人说了算,防止任人唯亲、搞人身依附。发挥群众监督,改进任职公示内容方式,完善举报查处机制,拓宽信访、电话、网络、短信等监督载体,运用媒体监督、舆论监督,真正让选出的干部组织放心、人民满意。同时,建立健全责任追究制度,完善“带病提拔”“带病上岗”问题倒查实施办法,加大专项检查、集中整治力度,对违规违纪问题,严肃追究相关责任人责任。(张爱丰)
(责编:彭静、唐宋)
간부 선발 및 임용에 대한 감독을 강화하고 간부의 '병든 승진'을 방지하기 위한 감독 시스템을 구축합니다.당내 감독을 강화하고 '최고 책임자'의 인권에 대한 감독을 강화하며 후보자와 고용인의 책임과 권한을 표준화하고 개인의 책임과 책임을 방지하고 친인척을 임명하거나 종속시키는 것을 방지합니다.대중의 감독을 충분히 발휘하고, 직무 홍보 내용을 개선하는 방법, 보고 및 조사 메커니즘을 개선하고, 민원, 전화, 네트워크 및 문자 메시지와 같은 감독 매개체를 확장하고 미디어 감독 및 여론 감독을 사용하여 선출된 간부 조직을 진정으로 안심하고 대중을 만족시킵니다.동시에 책임 시스템을 구축 및 개선하고 '병든 승진' 및 '병든 직장' 문제에 대한 사후 검사 시행 조치를 개선하며 특별 검사 및 중앙 집중식 시정을 강화하고 관련 책임자를 엄중히 조사합니다.(장애풍)
(책편: 팽정, 당송)
========================
河南:专项监督压实责任 守护黄河安澜
2023年08月25日08:18 来源:中央纪委国家监委网站
허난: 특별 감독 및 강화 책임 황하의 안란을 수호합니다.
2023년 08월 25일 08:18 출처 : 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
立秋时节,大河滔滔,凉风习习,河南省郑州市惠济区黄河大堤南侧的景观步道上游人如织。“这里环境美,节假日带着孩子来逛一逛,欣赏下美景。”市民尹继业说,和家人围坐在绿荫下,感觉非常惬意。
입추에는 큰 강이 도도하고 서늘한 바람이 불어 허난성 정저우시 후이지구 황하 제방 남쪽의 조경 산책로에는 많은 사람들이 있습니다."환경이 아름다워 휴일에 아이들을 데리고 와서 구경도 하고 멋진 경치를 감상합니다."시민 윤계업 씨는 가족과 함께 그늘에 둘러앉아 편안함을 느꼈다고 합니다.
自然生态的氛围、舒适怡然的空间,让黄河生态廊道吸引了越来越多市民来到这里欣赏黄河、亲近黄河。
자연 생태의 분위기와 편안하고 쾌적한 공간으로 인해 황하 생태 회랑에는 점점 더 많은 사람들이 황하를 감상하고 황하를 가까이하기 위해 이곳에 오게 되었습니다.
保护黄河是事关中华民族伟大复兴和永续发展的千秋大计。近年来,河南省纪检监察机关把开展黄河流域生态保护和高质量发展专项监督作为重大政治任务,深化运用日常监督、专项督查、巡视巡察等方式,督促各级党委政府及相关职能部门扛牢护航黄河重大国家战略的政治责任,推动党中央决策部署有效转化为各地各部门的政策、思路、举措,以有力有效监督守护黄河安澜。
황하 보호는 중화민족의 위대한 부흥과 지속 가능한 발전과 관련된 천추의 대계입니다.최근 몇 년 동안 허난성 기율검사감독기관은 황하유역의 생태보호와 고품질 발전을 위한 특별감독을 주요 정치과제로 삼고 일상감독, 특별감독, 검사 및 검사 등의 사용을 심화하고 각급 당위원회 정부와 관련 기능부서가 황하를 호위하는 주요 국가전략의 정치적 책임을 견지하도록 촉구하고 당 중앙위원회의 결정과 배치를 효과적으로 각 지역 및 부서의 정책, 아이디어 및 조치로 전환하여 황하의 안란을 효과적으로 감독하고 보호합니다.
“保障黄河重大国家战略落实落地,各级党委政府、职能部门与纪检监察机关之间任务相通、目标一致,既要各负其责,又要密切配合,围绕同一个目标同题共答、同向发力。”据河南省纪委监委党风政风监督室相关负责人介绍,该省纪委监委坚持把黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域专项监督,作为政治监督的一项重要内容,纳入政治监督清单,制定印发《黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域专项监督方案》,成立专项监督工作领导小组,督促各级党委政府、职能部门将黄河流域生态保护和高质量发展与中心工作结合起来,实现保护和发展共同推进。
황하의 주요 국가 전략의 이행을 보장하기 위해 각급 당 위원회, 정부, 기능 부서 및 규율 검사 및 감독 기관 간의 상호 작용과 목표가 일치해야 합니다. 허난성 기율위원회 감독위원회 당 풍정풍 감독실 관련 책임자에 따르면, 성 기율위원회 감독위원회는 황하 유역 생태 보호와 고품질 발전 물 건너기 분야의 특별 감독을 정치 감독의 중요한 내용으로 견지하고 정치 감독 목록에 포함시키고 '황하 유역 생태 보호 및 고품질 개발 물 건너기 분야 특별 감독 계획'을 제정 및 발행하고 특별 감독 작업 지도 그룹을 설립하여 각급 당 위원회 정부와 기능 부서가 황하 유역 생태 보호 및 고품질 발전과 중심 작업을 결합하도록 촉구합니다.
“黄河之险,险在河南”,黄河河南段地理位置特殊,河道形态复杂,是黄河下游治理的重中之重。河南省纪检监察机关紧扣责任落实这个牛鼻子,聚焦防洪安全、供水安全、生态安全,因时因事灵活采取不同的监督方式,构建明责、督责、述责、考责工作闭环。截至目前,已督促沿黄各地党委政府和有关职能部门自主排查发现问题922个,立案查处55个。
황하의 위험, 위험은 허난에 있다' 황하 하남 구간은 지리적 위치가 특수하고 하천 형태가 복잡하여 황하 하류 관리의 최우선 과제입니다.허난성 기율검사감독기관은 이 소의 코를 시행할 책임이 있으며 홍수 방지 안전, 물 공급 안전 및 생태 안전에 중점을 두고 상황에 따라 다양한 감독 방법을 유연하게 채택하고 명확한 책임, 감독, 설명 책임 및 평가 작업의 폐쇄 루프를 구축합니다.현재까지 황허를 따라 있는 당위원회 정부와 관련 기능 부서에 922개의 문제를 독립적으로 조사하고 55개의 문제를 조사하고 처리하도록 촉구했습니다.
“现在有往河道里排放污水的情况吗?河道治理的怎么样?”近日,开封市纪委监委专项监督检查组,深入兰考县、祥符区等沿黄县区对黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域进行监督检查。据了解,该市纪委监委紧盯黄河“清四乱”、滩区居民迁建、沿黄生态廊道环境保护等重点任务开展专项监督检查,全面压实主体责任、监管责任,督促认真对黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域开展自查自纠,建立整改台账,明确时限,逐一销号。
"지금 수로에 오수를 방류하는 경우가 있습니까? 수로의 관리는 어떻습니까? 최근 카이펑시 기율위원회 감독위원회 특별감독검사팀은 란카오현, 샹푸구 등 황현구를 따라 황하 유역 생태보호와 고품질 발전 물 건너기 분야를 감독하고 검사했습니다.이해에 따르면 시 기율위원회 감독위원회는 황하 '청사란', 갯벌 거주자 이전 및 건설, 황하 생태 회랑 환경 보호와 같은 주요 과제에 대한 특별 감독 및 검사를 수행하고 주요 책임과 감독 책임을 완전히 통합하고 황하 유역 생태 보호 및 고품질 개발 물 관련 분야에 대한 자체 검사 및 자체 시정을 수행하고 시정 계정을 설정하고 기한을 명확히 하고 하나씩 취소하도록 촉구합니다.
黄河流经新乡170公里,流域面积4100平方公里。新乡市纪委监委立足黄河新乡段“河道险、滩区大、人口多、任务重”特点,坚持以责任制为抓手,坚持“清单—方案—跟踪—问效”的闭环机制,将专项监督纳入“铁军工程年度任务台账”“市纪委书记会台账”,推动形成市委抓总抓要、主责部门具体落实、纪委监委监督推动、全市上下贯通推进的工作格局。
황허는 신샹을 170km, 유역 면적은 4,100평방킬로미터입니다. 신샹시 기율위원회 감독위원회는 황하 신샹 구간의 '하천 위험, 해변 지역이 크고 인구가 많고 임무가 무거운' 특성을 기반으로 책임 시스템을 출발점으로 하여 '명세서-계획-추적-효과' 폐쇄 루프 메커니즘을 견지하고 특별 감독을 '철군 프로젝트 연간 임무 대장', '시 기율위원회 서기 회의 대장'에 포함시켜 시 위원회가 요점을 파악하고 주요 부서가 구체적으로 시행하며 기율위원회 감독위원회가 감독하고 추진하며 시의 업무 패턴 형성을 촉진합니다.
“河道清污工作开展得怎么样?河道污水是否处理到位?”近日,长垣市纪委监委在该市沿黄乡镇芦岗乡督导检查黄河流域生态环境保护和高质量突出问题。该市纪委监委联合成立监督检查组,聚焦生态环境修复、环境污染治理等突出问题,灵活采用下沉式、嵌入式、协同式等方式深入一线监督检查,精准发现和纠治黄河流域生态环境保护和高质量发展中的责任、作风和纪律问题,压紧压实各单位各部门责任。
하천 오염 제거 작업은 어떻게 진행되고 있습니까? 하천 오수가 제대로 처리되었습니까? 최근 창위안시 기율위원회 감독위원회는 황하 유역의 생태 환경 보호와 고품질 문제를 감독하고 검사했습니다. 시 기율위원회 감독위원회는 생태환경복원, 환경오염관리 등 미해결 문제에 초점을 맞추기 위해 합동으로 감독검사팀을 설립하고 침하식, 임베디드, 협동식 등의 방식을 유연하게 채택하여 일선 감독검사를 심화하며 황하 유역의 생태환경 보호와 고품질 발전의 책임, 스타일 및 규율 문제를 정확하게 발견하고 시정하며 각 단위의 모든 부서의 책임을 강화합니다.
黄河流域生态保护和高质量发展涉及内容多、地域广、任务重。为此,郑州市纪委监委坚持全市“一盘棋”一体治理,对流域涉水问题紧盯不放,对中牟县、荥阳市等6个单位下发纪检监察督办通知6份,向市域内14个县区(市)推送河湖“四乱”、矿山生态修复等问题2278个。灵宝市纪委监委重点对沿黄生态廊道两侧可视范围内的违章建筑规范治理进行监督,开展专项监督检查39次,督促有关部门和乡镇在限期内完成拆除废弃建筑、美化提升相关设施任务,严防黄河岸边生态破坏。
황하 유역의 생태 보호와 고품질 개발은 많은 내용, 넓은 지역 및 무거운 과제를 포함합니다.이를 위해 정저우시 기율위원회 감독위원회는 시의 '일판 바둑' 통합 관리를 견지하고 하천과 호수, 광산의 생태 복원을 포함한 2,278개의 문제를 해결하기 위해 중무현, 싱양시 등 6개 단위에 기율 검사 및 감독 통지서를 발행했습니다.링바오시 기율위원회 감독위원회는 황색 생태 회랑 양쪽을 따라 가시적인 범위 내에서 불법 건축물의 표준화된 관리를 감독하는 데 중점을 두고 39개의 특별 감독 및 검사를 수행하고 관련 부서와 향진이 기한 내에 폐건물을 철거하고 관련 시설을 미화하고 개선하며 황하 강변의 생태 파괴를 엄격히 방지하도록 촉구했습니다.
问题在岸上,根子在水里。洛阳市纪委监委班子成员带队,到联系县区和市直单位开展督导调研,了解重点任务、重大项目进展情况,交办督办问题线索,及时开展约谈,压实工作责任,把各级领导班子特别是一把手推动实施黄河重大国家战略的情况,作为督导检查重点,推动本地、本系统将黄河流域重大国家战略任务落细落实。今年上半年,该市各级督导调研组深入一线参与督查607人次、检查819次,督促县市(区)党委政府和有关职能部门开展自查自纠,主动排查问题314个,立案查处17个。
문제는 기슭에 있고 뿌리는 물 속에 있습니다. 뤄양시 기율위원회 감독위원회 구성원은 팀을 이끌고 현, 구 및 시 단위와 연락하여 감독 및 연구를 수행하고 주요 임무와 주요 프로젝트의 진행 상황을 이해하고 감독 문제에 대한 단서를 제출하고 적시에 인터뷰를 수행하고 업무 책임을 통합하며 각급 지도부, 특히 최고 지도자를 황하 주요 국가 전략의 시행을 감독 및 검사의 초점으로 삼아 황하 유역의 주요 국가 전략 과제의 세부 이행을 촉진합니다. 올해 상반기에 시 각급 감독 및 연구 그룹은 607명의 감독과 819건의 검사에 참여했으며 현(구) 당 위원회 정부와 관련 기능 부서가 자체 검사 및 자체 시정을 수행하도록 촉구했으며 314개의 문제를 적극적으로 조사하고 17개의 사례를 접수했습니다.
推进黄河流域生态保护和高质量发展是沉甸甸的政治责任,不履职尽责就要挨板子。开封市纪委监委坚持问题整改与追责问责一体推进,对敷衍虚假整改、重大污染事故失职渎职等问题进行严肃查处,按照尽职免责、失职追责的原则进行精准问责。郑州市纪委监委严把问责“出口”,对监督检查中发现党员干部、公职人员问题审慎处置,对受疫情、资金影响导致的项目推进缓慢,生态补偿历史遗留问题与不作为、慢作为,执法不严、徇私舞弊等问题区分开来,做到依规依纪依法处置。济源示范区纪工委监察工委紧盯黄河流域生态保护和高质量发展战略落实中的责任、腐败和作风问题,严肃查处水利局相关人员在工程建设中履职不力问题。
황하 유역의 생태 보호와 고품질 발전을 촉진하는 것은 무거운 정치적 책임이며 직무를 수행하지 않으면 곤장을 받아야 합니다. 카이펑시 기율위원회 감독위원회는 문제 시정과 책임 추궁의 통합 추진을 견지하고 허위 시정, 주요 오염 사고의 직무유기 및 기타 문제를 엄중하게 조사하고 처리하고 직무 면제와 직무 태만의 원칙에 따라 정확한 책임을 집니다. 정저우시 기율위원회 감독위원회는 '수출'에 대한 책임을 엄중히 묻고 감독 및 검사에서 발견된 당원, 간부 및 공직자 문제에 대해 신중하게 처리하며 전염병 및 자금의 영향으로 인한 프로젝트 추진이 느리고 생태 보상의 역사적 유산과 부작위, 느린 행동, 느슨한 법 집행, 편애 및 부정 행위 등의 문제를 구분하고 법과 규율에 따라 처리합니다. 제원시범구 규율산업위원회 감독 및 산업위원회는 황하 유역 생태 보호 및 고품질 개발 전략의 이행에 대한 책임, 부패 및 스타일 문제에 세심한 주의를 기울이고 수자원 관리국 관련 직원이 프로젝트 건설에서 직무를 제대로 수행하지 못하는 문제를 심각하게 조사하고 처리합니다.
“黄河重大国家战略是一项长期的历史任务、战略任务,需要保持战略定力,一步一个脚印推进。”河南省纪委监委相关负责人表示,全省纪检监察机关将持续扛牢政治责任,以强有力的政治监督推动地方各级党委政府和相关职能部门加强生态保护治理、保障黄河长治久安、促进全流域高质量发展、改善人民群众生活、保护传承弘扬黄河文化,真正让黄河成为造福人民的幸福河。(通讯员 侯春跃)(责编:彭静、唐宋)
황하의 주요 국가 전략은 장기적인 역사적 과제이자 전략적 과제이며 전략적 결정력을 유지하고 단계적으로 추진해야 합니다. 허난성 기율검사감독위원회 관련 책임자는 성 기율검사감독기관이 계속해서 정치적 책임을 지고 강력한 정치감독으로 지방 각급 당위원회 정부와 관련 기능부서를 추진하여 생태보호관리를 강화하고 황하의 장기적인 안정을 보장하며 전 유역의 고품질 발전을 촉진하고 인민 대중의 생활을 개선하며 황하 문화를 보호, 계승 및 홍보하고 황하를 진정으로 인민을 행복하게 하는 행복한 강으로 만들 것이라고 말했습니다.(통신원 허우춘웨) (책편: 팽정, 당송)