[틈틈이 영어공부] That's up to her.
- 영한 : ~가 할[결정할] 일이다(~의 의무·책임·결정임을 나타냄), (누구에게) 달려있다.
- 영영 : to be somebody's responsibility or duty / to be left to somebody to decide
- 예문 :
It’s not up to you to tell me how to do my job.
내가 내 일을 어떻게 하든 당신이 참견할 일이 아니잖아~
She left all decisions up to her eldest daughter.
그녀는 모든 결정을 큰딸에게 일임했다.
=============================
Jack is talking to his friend Chuck.
(잭이 친구 척과 얘기하고 있다.)
Jack: What are you doing this weekend?
잭: 이번 주말에 뭐해?
Chuck: Well, Saturday I'm taking my sister out to dinner.
척: 음…토요일에 누이와 외식해.
Jack: What's the occasion?
잭: 무슨 날이야?
Chuck: It's her birthday.
척: 누이 생일이야.
Jack: What restaurant are you taking her to?
잭: 어떤 식당으로 갈 건데?
Chuck: I don't know yet. That's up to her. She'll choose the restaurant she likes.
척: 아직 몰라. 누이 맘이지. 누이가 좋아하는 식당으로 고를 거야.
Jack: Is she older or younger than you?
잭: 누나야 동생이야?
Chuck: She's older; five years older.
척: 누나야. 다섯 살 위 누나.
Jack: Did you get along when you were kids?
잭: 어렸을 때 사이좋게 지냈어?
Chuck: Oh no. We fought all the time. You know sibling rivalry.
척: 아니. 만나면 싸웠어. 있잖아 형제끼리 경쟁의식.
[기억할만한 표현]
▶ what’s the occasion?: 무슨 날이야?
Jim: “I’m taking my wife out to a very expensive restaurant tonight.” (오늘밤 아내하고 아주 비싼 식당에서 외식해.)
Roger: “What’s the occasion?” (무슨 날이야?)
Jim: “It’s our fifth wedding anniversary.” (결혼 5주년 되는 날이야.)
▶ get along (with someone): (누구와) 잘 지내다.
“I get along with my neighbors. They’re nice people.”
(이웃과 잘 지내고 있어요. 다들 좋은 사람들이에요.)
▶ sibling rivalry: 형제 자매 사이의 경쟁의식
“The sibling rivalry I had with my brother when we were kids was big.”
(어렸을 때 저도 형제 사이의 경쟁의식이 보통이 아니었죠.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그