|
이 행위는親(이)나 상대의 승인없이 이성의 침실에 잠입하는 행위를 가리키는 것처럼 되어, 부도덕한 일로서 배격 되기에 이르렀다.
요바이(夜這い)는 상대의 의사를 무시했다강간비슷한 것이었는지, 상대도 희미하게 헤아려 이해하고 있었는가.또, 상대는 불특정으로 상관없었던 것일까, 일정한 파트너 관계가 성립하고 있었는지, 이것들은 꽤 어려운 문제이다.여러가지 상황이 있었다고 생각할 수 있어 통틀어는 말할 수 없을 것이다.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9C%E9%80%99%E3%81%84
「あんたとこに柿の木あるの」「ハイ、あります」「よう実がなりますか」「ハイ、ようなります」「わたしが上がって、ちぎってもよろしいか」「ハイ、どうぞちぎってください」「そんならちぎらしてもらいます」
これは後家や近所の主婦が、13か15歳くらいの童貞の子供に性の手ほどきをする際の儀式であったらしい。新婚初夜にも使ったそうだ。はじめてする男女が心を通わせるために、こうした儀式的対話を演出道具のひとつとして使っていたという。
「너와 와에 감나무 있어」 「하이, 있습니다」 「나름 열매가 됩니까」 「하이, 나름 됩니다」 「내가 오르고, 뜯어도 좋은가」 「하이, 아무쪼록 뜯어 주세요」 「그런들 등 받습니다」
이것은 미망인이나 근처의 주부가,13인가15나이만한 동정의 아이에게 성의 초보를 할 때의 의식인 것 같다.신혼 첫날밤에도 사용했다고 한다.처음 하는 남녀가 마음을 다니게 할 수 있기 위해서, 이러한 의식적 대화를 연출 도구의 하나로서 사용하고 있었다고 한다.
夜這いは男が女の家に侵入して交わって帰ること。相手はころころ変わってよい。お前、昨日、うちのかあちゃんと寝ただろう、とか、うちの妹のとこにもきてやってくれよ、と友人や隣人と普通に会話している男たちがいる。女もあっけらかんとしていて、童貞のこどもをみつけては、そろそろ教えてあげようかと企んだりする。村中の男女が近親含めて交わっている。こうした乱交状態が広く日本の農村社会に続いていたと赤松は言う。
야저 있어는 남자가 여자의 집에 침입해 사귀어 돌아가는 것.상대는 대굴대굴 바뀌어도 좋다.너, 어제, 우리 엄마와 잤을 것이다, 라든지, 우리 여동생의 곳에도 와 해 주어서, 라고 친구나 이웃과 보통으로 회화하고 있는 남자들이 있다.여자도 어이없이 하고 있고, 동정의 어린이를 찾아내서는, 이제 가르쳐 줄까하고 기도하거나 한다.무라나카의 남녀가 근친 포함해 사귀고 있다.이러한 난교 상태가 넓게 일본의 농촌 사회에 있고 있었다고 赤松은 말한다.
(清水寺の参詣に)娘たちは必ず数人で組んで登ってくるが、二、三人の若い衆が現れていっしょに上がろうと誘うと、これも殆ど同じようにイヤッとか、なんとかいって逃げ惑う。二、三人は坂の上へ上がるし、二、三人は坂下へ逃げ、逃げ送れた一人がとっつかまって上半身を二人、下半身を一人がかかえてテラスへ運ぶ。「カンニンや」とか「やめて」とかあばれるが、マタへ手を入れられ、お乳をにぎられるとおとなしくなる。輪姦が終わると山の山門まで仲よく送ってやり、逃げた友達を探してやったりした。
(키요미즈 절의 참예에) 딸(아가씨)들은 반드시 몇사람으로 짜 올라 오지만, 2, 3 명의 젊은이가 나타나 함께 오르려고 권하면, 이것도 대부분 똑같이 이약이라든지, 어떻게든 말해 도망쳐 망설인다.2, 세 명은 사카노우에에 오르고, 2, 세 명은 사카시타에 도망치고 도망쳐 보낼 수 있었던 한 명이와 잡혀 상반신을 두 명, 하반신을 한 명이 껴안고 테라스에 옮긴다.「칸닌이나」라고「그만두어」라고날뛰지만, 마타에 손을 넣을 수 있고 젖을 쥐어지면 점잖아진다.輪姦이 끝나면 산의 야마토까지 사이 잘 보내 주어, 도망친 친구를 찾아 주거나 했다.
交際や結婚とは無縁の、無数の性関係を取り結ぶ。100人斬、1000人斬(女性なら抜き)の達成者があると村で祝ったりもする。無論、代償として誰の種か分からぬ子供が生まれたりする。교제나 결혼과는 무연의, 무수한 성 관계를 맺는다.100인 참,1000인 참(여성이라면 뽑아)의 달성자가 있으면 마을에서 축하하기도 한다.물론, 대상으로 해서 누구의 종인가 알지 않는 아이가 태어나거나 한다.
http://www.ringolab.com/note/daiya/archives/002358.html
「北国の小都市に引っ越してきた女学生と金物屋の息子。
二人が話をしているところを目撃されたことから騒動が巻き起こり、ついには退学の危機が・・・。男女の自由恋愛を汚らわしいとする古い因習に立ち向かう若者たちの青春物語」いきなり渋い話で申し訳ない。昭和22年に発表された小説「青い山脈」のあらすじです。これを国語の教材で読んだ少女の私は思いました。「日本の田舎って、50年ほど前まではここまで保守的だったのか!」と。そういえば「親の決めた顔も知らない相手のところへ嫁いだ」とか、「男女七歳にして席を同じうせず」とか聞いたことある。エライ大人が憂えているように日本人の風俗は戦後大きく乱れてしまったのね。
「북국의 소도시에 이사해 온 여학생과 철물점의 아들.
두 명이 이야기를 하고 있는 곳(중)을 목격된 것으로부터 소동이 일어나, 마침내 퇴학의 위기가···.남녀의 자유 연애를 추접하다고 하는 낡은 인습으로 향하는 젊은이들의 청춘 이야기」갑자기 차분한 이야기로 미안하다.쇼와 22년에 발표된 소설 「푸른 산맥」의 개요입니다.
이것을 국어의 교재로 읽은 소녀의 나는 생각했습니다.「일본의 시골은, 50년 정도 전까지는 여기까지 보수적이었던가!」라고.그러고 보면 「부모가 결정한 얼굴도 모르는 상대에게 시집갔다」라고인가,「남녀7세로 해 자리를 같을 없어지지 않고」라고인지 (들)물은 적 있다.
에라이 어른이 걱정하고 있도록(듯이) 일본인의 풍속은 전후 크게 흐트러져 버렸군요.옛 일본(특히 시골)은 모두 일률적으로 보수적이었던 것.라고 솔직하게 믿고 있었습니다
著者・赤松啓介は昭和10年代に反戦活動と郷土研究をやっていたという曲者。
特高の目を逃れるために行商人となって各村落をまわりフィールド・ワークを行ったワイルド・ガイでございます。
彼の目を通した村人たちの姿は非常に生々しく瑞々しい。
저자·아카마츠 케스케는 쇼와 10년대에 반전 활동과 향토 연구를 하고 있었다고 하는 수상한 놈.특별 고등경찰의 눈을 피하기 위해서 행상인이 되어 각 촌락을 주위 필드·워크를 실시한 와일드·사나이입니다.그가 대충 훑어본 마을사람들의 모습은 매우 생생하게 서들 해 있어.
こういう事実が歴史の闇に葬られた背景には、明治維新以降の国の政策があります。
もともと神道には性器崇拝の色が濃いらしいのですが(みうらじゅんの好きな「とんまつり」とか、各地の秘宝館の収蔵物件になごりが)、対外政策としてそういうのは「なかったこと」にされたという。この辺は他の本で読んだんですが。夜這いも禁止されまして、表面的には明治以降の日本は「青い山脈」みたいに 清らかな世界だということになったようですが、そういう風習は禁止されてすぐ無くなるもんではないよね。場所によっては昭和30年代まで残ってたらしい。
이런 사실이 역사의 어둠에 매장해진 배경에는, 메이지 유신 이후의 나라의 정책이 있습니다.
원래 신도에는 성기 숭배의 색이 진한다고 하지만 (미우라 쥰의 좋아하는 「얼간이 낚시」라고, 각지의 비보관의 수장 물건에 자취가),
대외 정책으로서 그러한 것은 「없었던 것」으로 되었다고 한다.이 근처는 다른 책에서 읽었습니다만. 야저감자 금지되어서, 표면적으로는 메이지 이후의 일본은 「푸른 산맥」같이 맑고 깨끗한 세계라고 하는 것이 된 것 같습니다만, 그러한 풍습은 금지되자마자 않게 되는 것은 아니지요. 장소에 따라서는 쇼와 30년대까지 남고 있었던 것 같다.
http://members.at.infoseek.co.jp/tipsy0/ecru/akamatsu.html
|