|
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ceresole
프랑스군
11,000~13,000명의 보병
1,500~1,850명의 기병
20문의 대포
스페인-신성로마제국군
12,500~18,000명의 보병
800~1,000명의 기병
20문의 대포
전투 결과
프랑스군
1,500~2,000명의 전사자 및 부상자들
스페인-신성로마제국군
5,000~6,000명의 전사자 및 부상자들
3,150명이 포로로 잡힘.
The Battle of Ceresole ([tʃɛ.reˈso.le]; also Cérisoles) took place on 11 April 1544, during the Italian War of 1542–46, outside the village of Ceresole d'Alba in the Piedmont region of Italy. A French army, commanded by François de Bourbon, Count of Enghien, defeated the combined forces of the Holy Roman Empire and Spain, commanded by Alfonso d'Avalos d'Aquino, Marquis del Vasto. Despite having inflicted substantial casualties on the Imperial troops, the French subsequently failed to exploit their victory by taking Milan.
Ceresole 전투 ([tʃɛ.reˈso.le]; 또한 Cérisoles)는 1544 년 4 월 11 일 이탈리아 피에몬테 지역의 Ceresole d' Alba 마을 밖에서 1542 ~ 46 년 이탈리아 전쟁 중 발생했다. Enghien 백작 François de Bourbon이 지휘하는 프랑스 군대는 Alfonso d' Avalos d' Aquino, Marquis del Vasto가 지휘하는 신성 로마 제국과 스페인의 연합군을 격파했다. 제국군에 상당한 피해를 입혔음에도 불구하고 프랑스 군은 밀란을 점령하여 승리를 거두지 못했다.
Enghien and d'Avalos had arranged their armies along two parallel ridges; because of the topography of the battlefield, many of the individual actions of the battle were uncoordinated. The battle opened with several hours of skirmishing between opposing bands of arquebusiers and an ineffectual artillery exchange, after which d'Avalos ordered a general advance. In the center, Imperial landsknechts clashed with French and Swiss infantry, with both sides suffering terrific casualties. In the southern part of the battlefield, Italian infantry in Imperial service were harried by French cavalry attacks and withdrew after learning that the Imperial troops of the center had been defeated. In the north, meanwhile, the French infantry line crumbled, and Enghien led a series of ineffectual and costly cavalry charges against Spanish and German infantry before the latter were forced to surrender by the arrival of the victorious Swiss and French infantry from the center.
Enghien과 d' Avalos는 두 개의 평행한 산등성이를 따라 군대를 배치했다. 전장의 지형 때문에 전투의 많은 개별 행동이 조정되지 않았다. 전투는 대립하는 화승총병들과 비효과적인 포병 교환 사이에 몇 시간의 전투로 시작되었으며, 그 후 d' Avalos는 일반적인 진격을 명령했다. 중앙에서 신성로마제국의 란츠크네히트(긴 창이나 긴 칼을 사용하는 독일인 보병들) 용병 부대는 프랑스군의 스위스 보병과 충돌했으며 양측 모두 엄청난 사상자를 냈다. 전장 남부에서 제국군의 이탈리아 보병은 프랑스 기병의 공격에 시달리고 중앙의 제국군이 패배했다는 사실을 알고 철수했다. 한편 북부에서는 프랑스 보병 대열이 무너졌고 Enghien은 스페인과 독일 보병에 대한 일련의 효과없고 처절한 기병 돌격을 이끌었고 후자가 중앙에서 승리한 스위스와 프랑스 보병이 도착하여 항복하도록 강요당했다.
Ceresole was one of the few pitched battles during the latter half of the Italian Wars. Known among military historians chiefly for the "great slaughter" that occurred when columns of intermingled arquebusiers and pikemen met in the center, it also demonstrates the continuing role of traditional heavy cavalry on a battlefield largely dominated by the emerging pike and shot infantry.
Ceresole은 이탈리아 전쟁 후반기 동안 몇 안되는 전투 중 하나였다. 군사 역사가들 사이에서 주로 혼합된 화승총병과 장창병들이 중앙에서 만났을 때 발생한 "대학살"로 알려진 이 전투는 또한 떠오르는 장창과 사격 보병이 주로 지배하는 전장에서 전통적인 중기병의 지속적인 역할을 보여주었다.
서막
The opening of the war in northern Italy had been marked by the fall of Nice to a combined Franco-Ottoman army in August 1543; meanwhile, Imperial-Spanish forces had advanced from Lombardy towards Turin, which had been left in French hands at the end of the previous war in 1538. By the winter of 1543–1544, a stalemate had developed in the Piedmont between the French, under the Sieur de Boutières, and the Imperial army, under d'Avalos. The French position, centered on Turin, reached outward to a series of fortified towns: Pinerolo, Carmagnola, Savigliano, Susa, Moncalieri, Villanova, Chivasso, and a number of others; d'Avalos, meanwhile, controlled a group of fortresses on the periphery of the French territory: Mondovì, Asti, Casale Monferrato, Vercelli, and Ivrea. The two armies occupied themselves primarily with attacking each other's outlying strongholds. Boutières seized San Germano Vercellese, near Vercelli, and laid siege to Ivrea; d'Avalos, meanwhile, captured Carignano, only fifteen miles south of Turin, and proceeded to garrison and fortify it.
북부 이탈리아에서 전쟁은 1543년 8월 니스가 프랑스-오스만 연합군에 함락된 것으로 시작되었다. 한편, 신성로마제국-스페인 군대는 롬바르디아에서 토리노로 전진했으며, 1538년 이전 전쟁이 끝날 때 프랑스의 지배를 받고 있었다. 1543년~1544년 겨울, 피에몬테에서는 Sieur de Boutières의 프랑스 군과 d' Avalos의 제국군 사이에 교착 상태가 발생했다. 토리노를 중심으로 한 프랑스의 지배는 피네롤로, 카르마 그놀라, 사빌리아노, 수사, 몬 칼리 에리, 빌라노바, 키바소 등 여러 요새화 된 마을로 뻗어 나갔다. 한편, d' Avalos는 프랑스 영토 주변에 있는 요새 그룹인 Mondovì, Asti, Casale Monferrato, Vercelli, Ivrea를 지배했다. 두 군대는 주로 서로의 외곽 요새를 공격하는 데 주력했다. Boutières는 Vercelli 근처의 San Germano Vercellese를 점령하고 Ivrea를 포위했다. 한편, d' Avalos는 토리노에서 남쪽으로 15 마일 떨어진 곳에있는 Carignano를 점령하고 수비 및 요새화를 진행했다. [4]
As the two armies returned to winter quarters, Francis I of France replaced Boutières with François de Vendôme, Count of Enghien, a prince with no experience commanding an army. Francis also sent additional troops to the Piedmont, including several hundred heavy cavalry, some companies of French infantry from Dauphiné and Languedoc, and a force of quasi-Swiss from Gruyères.[6] In January 1544, Enghien laid siege to Carignano, which was defended by Imperial troops under the command of Pirro Colonna.[7] The French were of the opinion that d'Avalos would be forced to attempt a relief of the besieged city, at which point he could be forced into a battle; but as such pitched battles were viewed as very risky undertakings, Enghien sent Blaise de Lasseran-Massencôme, seigneur de Montluc, to Paris to ask Francis for permission to fight one.[8] Montluc apparently convinced Francis to give his assent—contingent on the agreement of Enghien's captains—over the objections of the Comte de St. Pol, who complained that a defeat would leave France exposed to an invasion by d'Avalos's troops at a time when Charles V and Henry VIII of England were expected to attack Picardy.[9] Montluc, returning to Italy, brought with him nearly a hundred volunteers from among the young noblemen of the court, including Gaspard de Coligny.[10]
두 군대가 겨울 지역으로 돌아 오자 프랑스의 프란치스코 1 세는 부 티에르를 군대를 지휘 한 경험이 없는 왕자인 엥히앙 백작 프랑수아 드 방돔으로 교체했다. [5] Francis는 또한 수백 명의 중기병, Dauphiné와 Languedoc의 프랑스 보병 중대, Gruyères의 준 스위스 군대를 포함하여 추가 병력을 Piedmont에 보냈다. [6] 1544년 1월, Enghien은 Pirro Colonna의 지휘 아래 제국군이 방어하고있는 Carignano를 포위했다. [7] 프랑스인들은 d' Avalos가 포위된 도시를 구제하려고 강요당하고, 그 시점에서 그는 전투에 참여할 수 있다고 생각했다. 그러나 그러한 투쟁은 매우 위험한 일로 여겨졌기 때문에 Enghien은 파리에있는 Blaise de Lasseran-Massencôme, seigneur de Montluc를 파리로 보내서 Francis와 싸울 수 있는 권한을 요청했다. [8] Montluc는 분명히 Francis가 Enghien의 주장의 동의에 따라 그의 동의를 줄 것을 설득했다. 그는 찰스 당시 d' Avalos 군대의 침공에 프랑스가 패배할 것이라고 불평한 Comte de St. Pol의 반대에 대해 동의했다. 잉글랜드의 V와 Henry VIII는 Picardy를 공격할 것으로 예상되었다. [9] 이탈리아로 돌아온 Montluc는 Gaspard de Coligny를 포함하여 법정의 젊은 귀족들 중에서 거의 100명의 지원자를 데리고 왔다. [10]
D'Avalos, having waited for the arrival of a large body of landsknechts dispatched by Holy Roman Emperor Charles V, set off from Asti towards Carignano. His total force included 12,500–18,000 infantry, of which perhaps 4,000 were arquebusiers or musketeers; he was only able to gather about 800–1,000 cavalry, of which less than 200 were gendarmes.[12] D'Avalos recognized the relative weakness of his cavalry, but considered it to be compensated by the experience of his infantry and the large number of arquebusiers in its ranks.[13]
D' Avalos는 신성 로마 황제 카를 5세가 파견한 란츠크네히트 용병 부대가 도착하기를 기다렸고 Asti에서 Carignano로 출발했다. [11] 그의 총 병력에는 12,500-18,000명의 보병이 포함되었으며, 그중 약 4,000명은 화승총병 또는 머스킷 소총병이었다. 그는 약 800~1,000명의 기병을 모을 수 있었으며 그중 200명 미만이 장다르메(중무장 기병) 부대였다. [12] D' Avalos는 그가 거느린 기병들이 프랑스 기병들보다 약하다고 판단했으나, 그가 거느린 보병들이 오랜 전투에서 풍부한 경험을 쌓았고 수가 많은 화승총병들에 의해 기병의 약함을 만회할 수 있으리라고 여겼다.
Enghien, having learned of the Imperial advance, left a blocking force at Carignano and assembled the remainder of his army at Carmagnola, blocking d'Avalos's route to the besieged city. The French cavalry, shadowing d'Avalos's movements, discovered that the Imperial forces were headed directly for the French position; on 10 April, d'Avalos occupied the village of Ceresole d'Alba, about five miles (8 km) southeast of the French.[15] Enghien's officers urged him to attack immediately, but he was determined to fight on ground of his own choosing; on the morning of 11 April, the French marched from Carmagnola to a position some three miles (5 km) to the southeast and awaited d'Avalos's arrival.[16] Enghien and Montluc felt that the open ground would give the French cavalry a significant tactical advantage.[17] By this point, the French army consisted of around 11,000–13,000 infantry, 600 light cavalry, and 900–1,250 heavy cavalry; Enghien and d'Avalos each had about twenty pieces of artillery.[18] The battle came at a fortunate time for Enghien, as his Swiss troops were—as they had before the Battle of Bicocca—threatening to march home if they were not paid; the news of the impending battle restored some calm to their ranks.[19]
제국의 진군을 알게 된 Enghien은 Carignano에 차단 군을두고 Carmagnola에 나머지 군대를 모아 포위된 도시로 가는 d' Avalos의 경로를 차단했다. [14] d' Avalos의 움직임을 숨기고 있는 프랑스 기병대는 제국군이 프랑스 진지로 직접 향하고 있음을 발견했다. 4월 10일, d' Avalos는 프랑스에서 남동쪽으로 약 8km 떨어진 Ceresole d' Alba 마을을 점령했다. [15] Enghien의 장교들은 그에게 즉시 공격을 촉구했지만, 그는 자신이 선택한 근거에서 싸우기로 결심했다. 4월 11일 아침, 프랑스 군은 카르마 놀라에서 남동쪽으로 약 5km 떨어진 곳으로 행진하여 다발 로스의 도착을 기다렸다. [16] Enghien과 Montluc는 개방된 땅이 프랑스 기병대에 상당한 전술적 이점을 줄 것이라고 생각했다. [17] 이 시점에서 프랑스 군대는 약 11,000-13,000 보병, 600 경기병, 900-1,250 중기병으로 구성되었다. Enghien과 d' Avalos에는 각각 약 20 개의 포병이 있었다. [18] Enghien에게는 운이 좋은시기에 전투가 벌어졌다. 그의 스위스 군대는 비코카 전투 이전과 마찬가지로 보수를받지 않으면 집으로 돌아가버릴 위험이 있었다. 임박한 전투에 대한 소식은 그들의 불만에 약간의 평온을 회복시켰다. [19]
전투
Enghien's troops were positioned along the crest of a ridge that was higher in the center than on either side, preventing the wings of the French army from seeing each other. The French army was divided into the traditional "battle", "vanward", and "rearward" corps, corresponding to the center and right and left wings of the French line.[21] On the far right of the French position was a body of light cavalry, consisting of three companies under Des Thermes, Bernadino, and Mauré, with a total strength of around 450–500 men.[22] To their left was the French infantry under De Tais, numbering around 4,000, and, farther to the left, a squadron of 80 gendarmes under Boutières, who was nominally the commander of the entire French right wing.[23] The center of the French line was formed by thirteen companies of veteran Swiss, numbering about 4,000, under the joint command of William Frülich of Soleure and a captain named St. Julian.[24] To their left was Enghien himself with three companies of heavy cavalry, a company of light horse, and the volunteers from Paris—in total, around 450 troopers.[25] The left wing was composed of two columns of infantry, consisting of 3,000 of the recruits from Gruyères and 2,000 Italians, all under the command of Sieur Descroz.[26] On the extreme left of the line were about 400 mounted archers deployed as light cavalry; they were commanded by Dampierre, who was also given command of the entire French left wing.[27]
Enghien의 군대는 양쪽보다 중앙에서 더 높은 능선을 따라 배치되어 프랑스 군대의 날개가 서로를 보지 못하도록했다. [20] 프랑스군은 전통적인 "전투", "vanward", "rearward"군단으로 나뉘는데, 이는 프랑스 군의 중앙 및 좌우 날개에 해당한다. [21] 프랑스 직위의 맨 오른쪽에는 약 450 ~ 500 명의 병력을 가진 Des Thermes, Bernadino, Mauré 소속의 3 개 중대로 구성된 경무장 부대가 있었다. [22] 왼쪽에는 약 4,000 명에 달하는 De Tais 소속의 프랑스 보병이 있었고, 왼쪽으로는 명목상 프랑스 우익 전체의 사령관 인 Boutières 아래에 있는 80명의 장다르메(중무장 기병) 부대가 있었다. [23] 프랑스 라인의 중심은 약 4,000 명에 달하는 스위스인 베테랑 보병 13개 중대가 Soleure의 William Frülich와 St. Julian이라는 선장의 공동 지휘하에 형성되었다. [24] 왼쪽에는 중기병 3개 중대, 경기병대, 파리에서 온 자원 봉사자들(총 450 명)이 있는 Enghien 자신이 있었다. [25] 좌익은 그뤼에르 신병 3,000명과 이탈리아인 2,000명으로 구성된 두 개의 보병 열로 구성되어 있으며, 모두 Sieur Descroz의 지휘 아래 있었다. [26] 선의 맨 왼쪽에는 경기병으로 배치 된 약 400 명의 기마 궁수가 있었다. 그들은 프랑스 좌익 부대 전체의 지휘권을 받은 담 피에르의 지휘를 받았다. [27]
The Imperial line formed up on a similar ridge facing the French position. On the far left, facing Des Thermes, were 300 Florentine light cavalry under Rodolfo Baglioni; flanking them to the right were 6,000 Italian infantry under Ferrante Sanseverino, Prince of Salerno.[29] In the center were the 7,000 landsknechte under the command of Eriprando Madruzzo.[30] To their right was d'Avalos himself, together with the small force of about 200 heavy cavalry under Carlo Gonzaga.[31] The Imperial right wing was composed of around 5,000 German and Spanish infantry under Ramón de Cardona; they were flanked, on the far right, by 300 Italian light cavalry under Philip de Lannoy, Prince of Sulmona.
신성로마제국 군대의 대열은 프랑스의 위치를 향한 비슷한 산등성이에 형성되었다. [28] 가장 왼쪽에는 Des Thermes와 마주하고있는 Rodolfo Baglioni 아래에 300명의 피렌체 경기병이 있었다. 오른쪽에는 살레르노의 왕자인 Ferrante Sanseverino 아래 6,000명의 이탈리아 보병이 있었다. [29] 중앙에는 Eriprando Madruzzo의 지휘 아래 7,000명의 란츠크네히트 용병들이 있었다. [30] 그들의 오른쪽에는 카를로 곤자가 지휘하는 약 200명의 중기병과 함께 d' Avalos 자신이 있었다. [31] 제국 우익은 Ramón de Cardona 아래에 약 5,000 명의 독일과 스페인 보병으로 구성되었다. 그들은 술모나의 왕자 필립 드 란 노이 (Philip de Lannoy) 아래에있는 300 명의 이탈리아 경 기병이 오른쪽 끝에 있었다. [32]
As d'Avalos's troops, marching from Ceresole, began to arrive on the battlefield, both armies attempted to conceal their numbers and position from the other; Enghien had ordered the Swiss to lie on the ground behind the crest of the ridge, while only the left wing of the Imperial army was initially visible to the French. D'Avalos sent out parties of arquebusiers in an attempt to locate the French flanks; Enghien, in turn, detached about 800 arquebusiers under Montluc to delay the Imperial advance.[34] The skirmishing between the arquebusiers continued for almost four hours; Martin Du Bellay, observing the engagement, described it as "a pretty sight for anyone who was in a safe place and unemployed, for they played off on each other all the ruses and stratagems of petty war."[35] As the extent of each army's position was revealed, Enghien and d'Avalos both brought up their artillery.[36] The ensuing cannonade continued for several hours, but had little effect because of the distance and the considerable cover available to the troops on both sides.[37]
세레 솔에서 행군하는 다발 로스의 군대가 전장에 도착하기 시작하자 두 군대는 서로의 수와 위치를 숨기려고 시도했다. Enghien은 스위스 군에게 능선 뒤의 땅에 누우라고 명령했지만, 처음에는 제국군의 좌익만 프랑스 군에게 보였다. [33] D' Avalos는 프랑스 측면을 찾기 위해 화승총병 부대를 보냈다. Enghien은 제국의 진격을 지연시키기 위해 Montluc 아래에서 약 800명의 화승총병들을 떼어냈다. [34] 화승총병들 사이의 사격전은 거의 4시간 동안 계속되었다. 전투를 관찰한 Martin Du Bellay는 "안전한 곳에 있고 모든 사람들이 사소한 전쟁의 모든 계략과 계략을 서로 겨루었기 때문"이라고 설명했다. [35] 각 군대의 위치가 밝혀졌고 Enghien과 d' Avalos는 모두 포병을 사용했다. [36] 이어지는 대포는 몇 시간 동안 계속되었지만 거리가 너무 먼데다 양측 군대가 사용할 수 있는 상당한 엄폐물 때문에 효과가 거의 없었다. [37]
The skirmishing finally came to an end when it seemed that Imperial cavalry would attack the French arquebusiers in the flank; Montluc then requested assistance from Des Thermes, who advanced with his entire force of light cavalry. D'Avalos, observing the French movement, ordered a general advance along the entire Imperial line.[38] At the southern end of the battlefield, the French light cavalry drove Baglioni's Florentines back into Sanseverino's advancing infantry, and then proceeded to charge directly into the infantry column.[30] The Italian formation held, and Des Thermes himself was wounded and captured; but by the time Sanseverino had dealt with the resulting disorder and was ready to advance again, the fight in the center had already been decided.[39]
신성로마제국의 기병대가 측면에 있는 프랑스 화승총병 부대를 공격 할 것 같았을 때 전투는 마침내 끝났다. 그 후 Montluc는 그의 경기병 부대 전체와 함께 전진 한 Des Thermes에게 도움을 요청했다. [33] D' Avalos는 프랑스군대의 움직임을 관찰하면서 전체 제국군의 대열을 따라 진격하라고 명령했다. [38] 전장의 남쪽 끝에서 프랑스 경기병은 Baglioni의 Florentines를 Sanseverino의 전진 보병으로 다시 몰아 넣고 보병대에 직접 돌격했다. [30] 이탈리아인 부대의 대열이 뚫렸고 Des Thermes 자신이 부상을 입고 붙잡혔다. 그러나 산세 베리 노가 그로 인한 장애를 처리하고 다시 전진할 준비가되었을 무렵 중앙에서의 싸움은 이미 결정되었다.
The French infantry—mostly Gascons—had meanwhile started down the slope towards Sanseverino. Montluc, noting that the disorder of the Italians had forced them to a standstill, suggested that De Tais attack Madruzzo's advancing column of landsknechte instead; this advice was accepted, and the French formation turned left in an attempt to strike the landsknechte in the flank. Madruzzo responded by splitting his column into two separate portions, one of which moved to intercept the French while the other continued up the slope towards the Swiss waiting at the crest.[41]
프랑스 보병 (대부분 개스콘)은 산세 베리 노를 향해 경사면을 내려 가기 시작했다. [30] Montluc는 이탈리아 인의 무질서가 그들을 멈춰 버렸음을 지적하면서 De Tais가 대신 Madruzzo의 전진하는 란츠크네히트 부대를 공격하자고 제안했다. 이 조언은 받아 들여졌고, 프랑스군 대열은 측면에 있는 란츠크네히트 부대를 공격하기 위해 좌회전했습니다. [40] Madruzzo는 그의 대열을 두 개의 분리 된 부분으로 나누는 것으로 대응했다. 그 중 하나는 프랑스군을 공격하기 위해 이동했고 다른 하나는 정상에서 기다리고있는 스위스 보병 부대쪽으로 계속 경사를 올렸다. [41]
The pike and shot infantry had by this time adopted a system in which arquebusiers and pikemen were intermingled in combined units; both the French and the Imperial infantry contained men with firearms interspersed in the larger columns of pikemen. This combination of pikes and small arms made close-quarters fighting extremely bloody.[43] The mixed infantry was normally placed in separate clusters, with the arquebusiers on the flanks of a central column of pikemen; at Ceresole, however, the French infantry had been arranged with the first rank of pikemen followed immediately by a rank of arquebusiers, who were ordered to hold their fire until the two columns met.[44] Montluc, who claimed to have devised the scheme, wrote that:
장창과 총병은 이 무렵에 화승총병과 장창병이 결합되어 섞여있는 부대로 운영되는 구조였다. 프랑스 보병과 제국 보병은 모두 더 큰 장창 부대 맨 열에 산재해 있는 총기를 가진 병사들을 포함하고 있었다. [42] 이 파이크와 화승총의 근접전을 극도로 피투성이로 만들었다. [43] 혼합 보병은 일반적으로 파이크 맨의 중앙 기둥 측면에 화승총병과 함께 별도의 클러스터에 배치되었다. 그러나 세레솔 전투에서 프랑스 보병은 최고의 장창병들이 적 부대와 만나 전투를 벌일 때까지 계속 사격을 하라는 명령을 받은 화승총병들과 함께 배치되었다. [44] 이 계획을 고안했다고 주장한 Montluc는 다음과 같이 썼다.
In this way we should kill all their captains in the front rank. But we found that they were as ingenious as ourselves, for behind their first line of pikes they had put pistoleers. Neither side fired till we were touching—and then there was a wholesale slaughter: every shot told: the whole front rank on each side went down.
이런 식으로 우리는 최전방의 모든 대장을 죽여야 한다. 그러나 우리는 그들이 총기를 넣은 첫 번째 장창병의 대열 뒤에 우리 자신만큼 독창적이라는 것을 발견했다. 우리가 만질 때까지 어느 쪽도 발사되지 않았고, 총격전이 일어났다. 모든 총병들은 다음과 같이 말했다 : 각 측면의 전체 순위가 내려갔다. [45]
The Swiss, seeing the French engage one of the two columns of landsknechte, finally descended to meet the other, which had been slowly moving up the hillside. Both masses of infantry remained locked in a push of pike until the squadron of heavy cavalry under Boutières charged into the landsknechts' flank, shattering their formation and driving them down the slope.[47] The Imperial heavy cavalry, which had been on the landsknechts' right, and which had been ordered by d'Avalos to attack the Swiss, recoiled from the pikes and fled to the rear, leaving Carlo Gonzaga to be taken prisoner.[48]
스위스 군은 프랑스 군이 란츠크네히트 부대의 두 대열 중 하나와 교전하는 것을보고 드디어 다른 하나를 만나기 위해 내려 왔는데, 천천히 언덕 위로 올라가고 있었다. [46] 부티에르(Butières)의 중기병 편대가 란츠크네히트 부대의 측면으로 돌진 할 때까지 두 보병대는 모두 장창 방진에 갇혀 있었다. 란츠크네히트 부대의 오른쪽에 있었고 d' Avalos에 의해 스위스를 공격하라는 명령을 받은 제국군의 중기병은 후방으로 도망 쳤고 Carlo Gonzaga는 포로로 잡혔다. [48]
The Swiss and Gascon infantry proceeded to slaughter the remaining landsknechte—whose tight order precluded a rapid retreat—as they attempted to withdraw from the battlefield. The road to Ceresole was littered with corpses; the Swiss, in particular, showed no mercy, as they wished to avenge the mistreatment of the Swiss garrison of Mondovì the previous November.[49] Most of the landsknechts' officers were killed; and while contemporary accounts probably exaggerate the numbers of the dead, it is clear that the German infantry had ceased to exist as a fighting force.[50] Seeing this, Sanseverino decided that the battle was lost and marched away to Asti with the bulk of the Italian infantry and the remnants of Baglioni's Florentine cavalry; the French light cavalry, meanwhile, joined in the pursuit of the landsknechts.[51]
스위스와 가스콘 보병은 전장에서 철수를 시도하면서 빡빡한 질서로 인해 빠른 후퇴를 방해 한 나머지 란츠크네히트 부대를 학살했다. [49] 세레솔로 가는 길은 시체로 뒤덮였다. 특히 스위스는 지난 11월 몬도비의 스위스 수비대에 대한 학대에 대한 복수를 원했기 때문에 자비를 보이지 않았다. [49] 란츠크네히트 부대의 장교 대부분이 죽었다. 그리고 현대의 기록은 아마도 죽은 자의 수를 과장하고 있지만, 독일인 보병은 이 전투 이후 존재하지 않았을 만큼 심각한 타격을 받았다. [50] 이것을보고 Sanseverino는 전투에서 패배하고 이탈리아 보병의 대부분과 Baglioni의 피렌체 기병대의 잔재와 함께 Asti로 행진하기로 결정했다. 한편 프랑스 경기병은 란츠크네히트 부대를 쫓는 작업에 합류했다. [51]
On the northern end of the battlefield, events had unfolded quite differently. Dampierre's cavalry routed Lannoy's company of light horse; the Italians and the contingent from Gruyères, meanwhile, broke and fled—leaving their officers to be killed—without offering any real resistance to the advancing Imperial infantry. As Cardona's infantry moved past the original French line, Enghien descended on it with the entire body of heavy cavalry under his command; the subsequent engagement took place on the reverse slope of the ridge, out of sight of the rest of the battlefield.
전장의 북쪽 끝에는 사건이 상당히 다르게 전개되었다. 담 피에르의 기병대는 란 노이의 경마 무리를 순회했다. 한편 이탈리아 군과 그뤼 에르의 파병 대는 진군하는 제국 보병에 대한 실질적인 저항을 제공하지 않고 파산하여 도망쳤다. 카르도나의 보병이 원래의 프랑스 전선을 지나 가면서 Enghien은 그의 지휘하에 중기병의 전신과 함께 그 위에 내려갔다. 이후 교전은 산등성이의 반대편 경사지에서 이루어졌고 나머지 전장에서는 보이지 않았다. [53]
On the first charge, Enghien's cavalry penetrated a corner of the Imperial formation, pushing through to the rear and losing some of the volunteers from Paris. As Cardona's ranks closed again, the French cavalry turned and made a second charge under heavy arquebus fire; this was far more costly, and again failed to break the Imperial column.[55] Enghien, now joined by Dampierre's light cavalry, made a third charge, which again failed to achieve a decisive result; fewer than a hundred of the French gendarmes remained afterwards.[56] Enghien believed the battle to be lost—according to Montluc, he intended to stab himself, "which ancient Romans might do, but not good Christians"—when St. Julian, the Swiss commander, arrived from the center of the battlefield and reported that the Imperial forces there had been routed.[57]
첫 번째 돌격에서 Enghien의 기병은 제국군 진형의 한 구석을 뚫고 후방으로 밀려 나고 일부 지원자들을 파리에서 잃었다. [54] 카르도나의 대열이 다시 닫히자 프랑스 기병대는 방향을 바꾸고 중무장을 한 화승총병들의 사격을 받아내며 두 번째로 돌격을 했다. 이 시도는 훨씬 더 많은 피해를 입었고 다시 제국군의 대열을 부수는데 실패했다. [55] 이제 Dampierre의 경기병과 합류 한 Enghien은 세 번째 돌격을 했지만 결정적인 결과를 얻지 못했다. 그 이후에 남아있는 프랑스군의 장다르메 부대는 100명 미만이었다. [56] Enghien은 Montluc에 따르면, 그는 "고대 로마인들은 할 수 있지만 좋은 기독교인은 아니지만"자신을 찌르려고 했다. 스위스 사령관 인 St. Julian이 전장 중앙에서 도착하여 다음과 같이 보고했다. 제국군이 파견되었다. [57]
The news of the landsknechts' defeat reached Cardona's troops at about the same time that it had reached Enghien; the Imperial column turned and retreated back towards its original position. Enghien followed closely with the remainder of his cavalry; he was soon reinforced by a company of Italian mounted arquebusiers, which had been stationed at Racconigi and had started towards the battlefield after hearing the initial artillery exchange.[59] These arquebusiers, dismounting to fire and then remounting, were able to harass the Imperial column sufficiently to slow its retreat.[60] Meanwhile, the French and Swiss infantry of the center, having reached Ceresole, had turned about and returned to the battlefield; Montluc, who was with them, writes:
란츠크네히트 부대의 패배 소식은 Enghien에 도착한 거의 동시에 Cardona의 군대에 도달했습니다. 제국 기둥은 방향을 바꾸고 원래 위치로 후퇴했다. [58] Enghien은 나머지 기병대와 밀접하게 뒤 따랐다. 그는 곧 Racconigi에 주둔하고 있던 이탈리아의 기마병 중대에 의해 강화되었고, 초기 포병 교환을 듣고 전장으로 향했다. [59] 사격을 위해 해체했다가 다시 장착 한이 고사병들은 제국 기둥을 충분히 공격하여 후퇴를 늦출 수 있었다. [60] 한편 세레 솔에 도착한 중앙의 프랑스와 스위스 보병은 돌아 서서 전장으로 돌아왔다. 그들과 함께 있었던 Montluc는 다음과 같이 썼다.
When we heard at Ceresole that M. d'Enghien wanted us, both the Swiss and we Gascons turned toward him—I never saw two battalions form up so quick—we got into rank again actually as we ran along, side by side. The enemy was going off at quick march, firing salvos of arquebuses, and keeping off our horse, when we saw them. And when they descried us only 400 paces away, and our cavalry making ready to charge, they threw down their pikes and surrendered to the horsemen. You might see fifteen or twenty of them round a man-at-arms, pressing about him and asking for quarter, for fear of us of the infantry, who were wanting to cut all their throats.
M. d' Enghien이 우리를 원한다는 소식을 Ceresole에서 들었을 때, 스위스와 우리 Gascons는 그에게로 향했습니다. 두 대대가 그렇게 빨리 형성되는 것을 본 적이 없었다. 우리는 나란히 달려 가면서 실제로 다시 순위에 올랐다. 적군은 빠른 행진을 하면서 화승총병들의 일제 사격을 하고 우리가 그들을 보았을 때 우리의 말을 물리치고 있었다. 그리고 그들이 우리를 단 400 보 거리에서 비난하고 우리 기병대가 돌격 할 준비를했을 때, 그들은 창을 던지고 기병에게 항복했다. 당신은 그들 중 15 명에서 20 명 정도가 병력을 빙글 빙글 돌면서 목을 다 자르고 싶어하는 보병들을 두려워하여 그를 압박하고 4 분의 1을 요구하는 것을 볼 수 있다. [61]
Perhaps as many as half of the Imperial infantry were killed as they were attempting to surrender; the remainder, about 3,150 men, were taken prisoner. A few, including the Baron of Seisneck, who had commanded the German infantry contingents, managed to escape.[63]
신성로마제국 군대 보병의 절반 정도가 항복을 시도하면서 사망했을 것으로 여겨진다. 나머지 약 3,150 명은 포로로 잡혔다. [62] 독일 보병 부대를 지휘했던 Seisneck의 남작을 포함한 몇몇은 탈출에 성공했다. [63]
이후
The casualties of the battle were unusually high, even by the standards of the time, and are estimated at 28 percent of the total number of troops engaged. The smallest numbers given for the Imperial dead in contemporary accounts are between 5,000 and 6,000, although some French sources give figures as high as 12,000.[65] A large number of officers were killed, particularly among the landsknechts; many of those who survived were taken prisoner, including Ramón de Cardona, Carlo Gonzaga, and Eriprando Madruzzo.[66] The French casualties were smaller, but numbered at least 1,500 to 2,000 killed.[67] These included many of the officers of the Gascon and Gruyères infantry contingents, as well as a large portion of the gendarmerie that had followed Enghien.[68] The only French prisoner of note was Des Thermes, who had been carried along with Sanseverino's retreating Italians.[69]
전투로 인한 사상자는 당시 기준으로도 매우 높았으며, 교전한 총 병력 수의 28%로 추산된다. [64] 일부 프랑스 소식통은 12,000에 이르는 수치를 제공하지만, 현대 기록에서 황제의 사망자 수는 5,000 명에서 6,000 명 사이다. [65] 특히 란츠크네히트 부대의 장교들 중 많은 수가 살해되었다. Ramón de Cardona, Carlo Gonzaga, Eriprando Madruzzo를 포함하여 살아남은 많은 사람들이 포로로 잡혔다. [66] 프랑스 사상자는 적었지만 최소한 1,500 명에서 2,000 명까지 사망했다. [67] 여기에는 Gascon과 Gruyères 보병 부대의 많은 장교와 Enghien을 뒤따른 헌병대의 상당수가 포함되었다. [68] 프랑스에서 유일하게 주목받은 죄수는 산세 베리 노의 퇴각하는 이탈리아인과 함께 붙잡혀 끌려간 데 테르메스였다. [69]
Despite the collapse of the Imperial army, the battle proved to be of little strategic significance. At the insistence of Francis I, the French army resumed the siege of Carignano, where Colonna held out for several weeks. Soon after the city's surrender, Enghien was forced to send twenty-three companies of Italian and Gascon infantry—and nearly half his heavy cavalry—to Picardy, which had been invaded by Charles V.[71] Left without a real army, Enghien was unable to capture Milan. D'Avalos, meanwhile, routed a fresh force of Italian infantry under Pietro Strozzi and the Count of Pitigliano at the Battle of Serravalle.[72] The end of the war saw a return to the status quo in northern Italy.
제국군의 붕괴에도 불구하고 이 전투는 전략적 의미가 거의 없음이 드러났다. [70] 프란시스 1 세의 주장에 따라 프랑스 군은 카리냐노 포위 공격을 재개했고 콜로나가 몇 주 동안 버텼다. 도시가 항복한 직후 Enghien은 이탈리아와 Gascon 보병으로 구성된 23 개 중대와 그의 중기병 중 거의 절반을 카를 5세가 침공 한 Picardy로 보내야했다. [71] 실제 군대없이 떠난 Enghien은 밀란을 점령하지 못했다. 한편 D' Avalos는 세라 발레 전투에서 피에트로 스트로치와 피틸리아노 백작 아래 이탈리아 보병의 새로운 부대를 배치했다. [72] 전쟁이 끝나자 이탈리아 북부는 다시 예전의 상태로 돌아갔다.
The interest of modern military historians in the battle has centered primarily on the role of small arms and the resulting carnage among the infantry in the center. The arrangement of pikemen and arquebusiers used was regarded as too costly, and was not tried again; in subsequent battles, arquebuses were used primarily for skirmishing and from the flanks of larger formations of pikemen.[76] Ceresole is also of interest as a demonstration of the continuing role of traditional heavy cavalry on the battlefield.[77] Despite the failure of Enghien's charges—the French, according to Bert Hall, held to their belief in "the effectiveness of unaided heavy cavalry to break disciplined formations"—a small body of gendarmes had been sufficient, in the center, to rout infantry columns that were already engaged with other infantry.[78] Beyond this tactical utility, another reason for cavalry's continued importance is evident from the final episode of the battle: the French gendarmes were the only troops who could reasonably be expected to accept an opponent's surrender, as the Swiss and French infantry had no inclination towards taking prisoners. The cavalry was, according to Hall, "almost intuitively expected to heed these entreaties without question".[79]
전투에서 현대 군사 역사가들의 관심은 주로 소형 무기의 역할과 그에 따른 중앙 보병들의 대학살에 집중되었다. [75] 사용된 장창병과 화승총병의 배치는 너무 많은 비용이 드는 것으로 간주되어 다시 시도되지 않았다. 이후 전투에서, 화승총병은 주로 척후전(본격적인 전투에 앞서 발사 무기로 적진에 피해를 입히는 전투)과 더 큰 장창병의 측면에서 사용되었다. [76] Ceresole은 또한 전장에서 전통적인 중기병의 지속적인 역할을 보여주었다. [77] 베르트홀(Bert Hall)에 따르면, Enghien의 혐의가 실패했음에도 불구하고 프랑스군은 "훈련 된 대형을 파괴하는 데 도움이 되지 않는 중기병의 효과"에 대한 믿음을 고수했지만 중앙에는 보병대를 제압하기에 충분했다. 이미 다른 보병과 교전 중이었던 것이다. [78] 이 전술적 유용성 외에도 기병의 계속적인 중요성에 대한 또 다른 이유는 전투의 마지막 에피소드에서 분명하다. Hall에 따르면 기병대는 "거의 직관적으로 이러한 간청에 의문의 여지없이 귀를 기울일 것으로 예상"했다. [79]
|