번역해주셔서 감사합니다만,
번역해주신 내용을 보며 흘러 나오는 곡과 비교해 보니
제가 아래 글에 올려 부탁드렸을 때
화일의 곡명을 잘못입력했는지
곡에서 나오는 중국어와 전혀 다릅니다.
해당 곡을 첨부하려니 4.6MB인데 3MB이상 초과할 수 없다고 해서
情人的關懷.zip
ZIP 파일로 압축해서 올렸습니다.
제가 제목으로 올린 곡명을 잘못 알고 있는 것인지 확인 부탁드립니다.
번번히 송구합니다.
제 핸드폰에 벨신호로 사용하고 있습니다.
혹시 통화가 필요하시면 010-7686-3679로 연락 주시면 감사하겠습니다.
아니면 메일주소를 알려주시면 해당 화일을 메일로 보내드리겠습니다.
이메일에서는 보내지거든요.
부탁드립니다.
첫댓글 니즘마설·你怎麽說이었군요,압축된 파일을 메일에 보내 드렸으니 열어 보세요,
저작권 보호곡이라서 웹 게시판에는 첨부해도 재생할 수 없을 거예요… ;;
가사번역 你怎么说 ☞http://cafe.daum.net/loveteresa/5XHQ/361
전수자노래 陳佳 첸쟈☞http://cafe.daum.net/loveteresa/9YBx/88
류상욱 운영장님 너무 감사합니다.
잘못 알았던 곡명도 이제 제대로 알게 되었습니다.
그리고 이렇게 멋지고 좋은 카페를 만난 것은 저에게 큰 행운입니다.
이러한 카페를 몇십년은 되신 듯한데 지금까지도 꼼꼼히 운영, 관리하시니 대단하십니다.
감동을 받습니다.
모쪼록 운영자님 늘 건강하셔서 이 카페를 계속 이용하게 해주시고,
영원히 떵리쥔을 사랑하게 해주세요.
감사합니다.
(^ ^)V