• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
외교관을 꿈꾸는 친구들
 
 
 
카페 게시글
영어(작문/독해) 함께 공부해요 영어 "수석 대표"
Hakuna Matata를 찾아서 추천 0 조회 418 07.02.12 20:39 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.02.12 21:09

    첫댓글 둘 다 맞는 표현 같은데요. 단지 chief를 먼저 써서 지위의 고하를 강조할 것인지, american을 먼저 써 국적을 강조할 것인지의 문제인 것 같아요. 그때그때 상황에 따라 변용하심이 어떨는지?^^

  • 작성자 07.02.13 13:20

    예 친절한 답변 감사합니다^^ 그냥 개인습관 나름인 거 같아요^^ 즐거운 명절 되세요~~^ㅡ^*

  • 07.02.18 15:26

    개인적으로는 2)가 조금 더 맞다고 생각합니다. 1번은 아마 책 제목이거나 글 제목 정도로 말을 적당히 변경시킨 거겠죠. 어감에 맞게 바꾼다면 1)은 미국 사절단(의) 장 2)미측 수석 대표 정도가 되겠지요. 가영님 말대로 직위를 강조하는 것이 1)번이라면 국적을 강조해서 그 본연의 의미대로 쓰는 것은 2)번이 되는 겁니다 ^^ㅋ

  • 작성자 07.02.19 04:57

    1번은 출처대로 확실히 IHT에서 본 것이고, 2번은 제가 평소에 쓰던 방식인데 신문보다가 신기한 게 있어 (1번) 질문드린 거에요^^ ㅋ 여태는 2번만 즐겨 썼는데 1번도 쓰긴 쓰나 보더라구요 ㅋ 답변 감사합니다^^

최신목록