• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Rail+ 철도동호회
 
 
 
카페 게시글
① 한국철도 (영업, 정책) 통일후의 국제열차의 행선판
미아삼거리역 추천 0 조회 1,256 12.03.24 02:34 댓글 9
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.03.24 13:11

    첫댓글 서울이 한자표기가 있었던가요??

  • 12.03.24 13:16

    없죠. 순우리말이라서요.

  • 12.03.24 13:22

    일전에 서울 한문표기를 만든걸로 알고있고 몇번 보긴했지요

  • 12.03.24 17:32

    서울의 한문표기는 공식적으로 없습니다. 11년도 국어대사전에도 서울은 우리말로만 나와 있죠.
    위의 표기는 '중국어' 입니다.

  • 12.03.24 17:35

    원래는 서울의 한자가 없어서 한성(漢城 인가 韓城인가가 헷갈리네요. 아마 전자였던듯)이라 써왔지만 서울이랑 전혀 연관성이 없는 표기라 중국인들이 많이 혼란스러워했죠. 저 한자 자체에는 의미가 없고 중국식으로 발음하면 '서우얼'이 되어 얼추 서울이 됩니다. 그래서 저 표기로 교정한것으로 알고있습니다.

  • 12.03.24 20:37

    汉城(Han cheng)을 폐기한 이유는 한성이라는 명칭 자체가 중국과 책봉관계를 유지한 시대의 잔재라는 것과, 무엇보다도 '현재 지명이 아니기' 때문이죠. 首尔(Shou er) 이라는 새로운 명칭은 발음도 그렇고 한자 자체의 의미에도 수도를 뜻하는 '首' 를 씀으로써 "으뜸가는 도시" 라는 것을 강조하였지요.

  • 12.03.24 14:08

    중국이나 일본 관광객들을 위해서 서울 한문 표기를 만들어서 쓰고 있데요.

  • 12.03.24 17:34

    정확이 말해 '중국어' 표기입니다. 일본의 경우 ソウル 가 유일무이한 공식 표기 방법입니다.

  • 12.03.25 13:26

    旅游列车??표현도 잘못 표현하셨네요...国际列车혹은 国列가 맞는 표현입니다..또한 通一가 아니라 统一가 맞는 표현 아닐까요?

최신목록