출처 : 여성시대 우리는달빛에도걸을수있으니까바로 사랑니
한국 - 사랑니사랑을 알기 시작하는 나이인 10대 후반-20대 초에 나는 이라서혹은 사랑니의 아픔이 첫사랑을 앓는 아픔만큼 아파서
중화권 - 쯔츠(智齿)영미권에서 쓰는 wisdom teeth와 같은 의미지혜가 생길 때 쯤 나는 치아
일본 - 오야시라즈(親知らず)부모님 모르게 난 이과거 인간의 수명이 짧았기 때문에 아이의 사랑니가 날 때쯤이면 이미 부모는 사망한 경우가 많아서 부모 모르게 난 치아가 됨한중일은 한자문화권이라서 단어 중에는 한자로 같이 쓰는 게 많은데 사랑니는 전혀 다르게 씀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ싱기하게 중국은 영미권이랑 똑같고ㅋㅋㅋㅋㅌ+유래가 당연히 이거 하나만 있는 거 아님!!!! 다양한 유래 중에 하나만 들고 온 것ㅇㅇ
출처: *여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간 원문보기 글쓴이: 우리는달빛에도걸을수있으니까
첫댓글 사랑니 젤이쁘다
세 단어 다 애틋하다ㅠ
사랑니 겁나 로맨틱하다
오 흥미돋ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 사랑 타령하는거 지겨워서 중국이나 일본이 낫다
첫댓글 사랑니 젤이쁘다
세 단어 다 애틋하다ㅠ
사랑니 겁나 로맨틱하다
오 흥미돋ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 사랑 타령하는거 지겨워서 중국이나 일본이 낫다