|
Quartet urges settlement freeze
오디오 동영상과 기사전문 --> http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/8575723.stm
3월 20일 운동맨의 핸드폰에 날라온 BBC한줄요약 뉴스피드(feed)
The international Quartet of Mid-East peace mediators calls on Israel to freeze settlement activity in occupied territories.
자 이제 위의 한줄 요약 뉴스를 요리해 볼까요.
1. 제일 먼저 내용을 소리내어 여러번 말해봅니다.(아나운서처럼) 단어의 발음을 모르겠다고요. 그럼 우선 발음기호를 사전을 찾아 확인하세요. 단, 이때 아직은 단어의 뜻을 확인하지는 마세요. 발음기호만 확인! 이때 소리내어 말해보면서 의미인지가 되고 내용이 온갖 감각(시각,청각,후각,촉각,미각 등등)으로 느껴져야 합니다.
2. 모르는 단어가 있어 파악이 안되나요? 그럼 단어를 사전으로 찾기전에 맨위 링크를 클릭하여 기사전문을 읽으세요. (탐정처럼)
기사전문을 읽어내려가면서 모르는 단어를 유추해석할수 있는 다른 정보를 얻게 될 가능성이 크겠죠!
3. 2번 단계를 했는데도 의미파악이 안된다고요? 모르는 단어뜻을 여전히 모르겠다고요? 그럼 이제는 억지로 맞서려 하지마시고 사전을 찾아 단어의 뜻을 살펴보세요. 될수 있으면 영어사전을 참조하시고...
예
4. 이제 모르는 단어의 뜻도 모두 알게 됐으니 내용을 여러번 소리내어 말해봅시다. 이때 소리내어 말해보면서 의미인지가 되고 내용이 온갖 감각(시각,청각,후각,촉각,미각 등등)으로 느껴져야 합니다. 이 과정중 어떤 규칙이 있으면 그 규칙에도 주의를 기울여 봅니다.(탐험가처럼) ----그런데 모든 단어의 뜻을 알게 되었는데도 전체적인 의미를 모르겠다고요? 그럼 사전과 문법책을 꺼내 참고하면서 파악하십시요. (사전과 문법책이라는 보물지도를 가지고 이제 보물을 캐십시요)
예
The international Quartet 는 본문을 읽어보니 '국제4인방'쯤 되겠군. 여기에는 미국, 유엔, 러시아, EU가 포함되는 것 같아.
The international Quartet of Mid-East peace mediators
4인방으로 구성된 중동 평화 중재자들이
calls on Israel to freeze settlement activity in occupied territories.
이스라엘에 요구를 하는데... 그게 정착활동을 멈추라는 요구를 하는것인데...점령지역에서의 정착활동에 대해 말하고 있는
것이군....
....하지만 이렇게 한국어로 번역해석하는 것으로는 영어를 습득할수 없으니까... 동기화시켜야지....여러번 읽으면서 있는 그대로 영어식 표현으로 의미인지 할수 있게 말이야....
.....quartet 4인조
.....group of 4
음 여러가지 규칙들이 혹은 구조들이 눈에 들어 오는군.....
call on somebody to do something
누군가에게 뭔가를 하도록 요구하다.
그렇다면 이렇게해도 되겠지... for 다음에 명사를 써서 말이야.
call on somebody for something
누군가에게 뭔가를 요구하다.
특히 to freeze settlement activity 란 표현이 맘에 드는군 다른 곳에 써먹을 수 있겠어....보통은 to stop settlement activity라고 했을 텐데 freeze라는 단어를 stop 대신 사용하니까 느낌이 좀더 고급스러운것 같아...
그렇다면 난 요렇게 응용할수 있을 거야.
Freeze what you are doing.
너가 하고 있는 것을 멈춰!
어디보자 또 뭐 없나?
아 그래! call on 이 독특한 표현이군!
call on someone '누군가를 방문하다'란 뜻이군.
비슷하게
make a call on '....를 방문하다'란 뜻으로 call on someone 과 같은 뜻이군.
call on someone to do something 과 call on someone 은 헷갈릴수 있으니까 확실히 알아야해!
.....call on somebody. 누군가를 방문하다.
.....make a call on someone
A guy wearing a cap makes a call on his friend.
모자를 쓴 남자가 친구를 방문하다.
.....call on somebody to do something
누군가에게 무엇을 하라고 요청하다.
A brown-haired guy is calling on his dog to behave well. 갈색머리 남자가 자신의 개에게 잘 얌전히 있으라고 요청하고 있다.
이와 같이 단 한문장의 영어표현을 통해 스스로 익힐수 있는 언어적 요소는 무한하다. 이런 과정을 통해 영어학습자의 뇌에 불이 켜집니다.
5. 이제 철저히 이해되고 심화이해된 위의 표현을 동기화하면서 충분히 소리내어 읽으며 암기하세요. (영화배우가 대본을 암기하듯)
6. 암기가 끝나면 암송낭독을 해보세요. (영화배우처럼)
7. 이제 혼자 영어대화하기를 해보세요.
예
질문법을 사용해 볼까요? 문제를 영어로 만들어 스스로에게 물어봅니다.
'What does 'Quartet' mean?"
그럼 스스로 대답을 만들어 영어로 스스로에게 답합니다. 능력에 맞게 하는 것이 중요합니다.
예를 들어 영어실력이 썩좋지 않다면 한국어를 섞어서 해도 됩니다. 단 문법은 영문법으로....
"Well, 'Quartet' means 4인방 or 4인조."
영어실력이 좋다면 좋은 만큼 하면 되겠죠.
"Well, 'Quartet' means a group of four people or organizations."
그냥 자연스럽게 1인2역 대화를 할수도 있겠죠! 상상력을 사용하며....
"Have I ever played or done somthing in quartet?" "내가 4인조로 놀거나 뭔가를 했던적이 있었나?"
"No I haven't. but I've sung in duet with my friend!" "아니 그런적 없어, 하지만 친구랑 둘이서 노래한 적은 있지!"
이렇게 응용사용을 통해 영어가 더 빨리 여러분의 모국어화가 되어갑니다.
8. 위 7번은 일부러 시간을 내서 해도 되지만 되도록이면 설걷이를 하거나 청소를 하거나 지하철/버스를 기다리거나 할때 하세요. 이렇게 하면 여러분의 하루는 24시간이 아닌 27시간 30시간으로 늘어납니다. 특히 이런 짜투리 시간을 이용해서 하면 하루중 7회이상 각기 다른 시간대에 응용사용하게 되므로 더욱 뇌에 깊이 새겨집니다.
9. 위 8번을 하면서 여러 paraphrase 또는 작문도 해보세요.
예
"음 오늘 배운 The international Quartet of Mid-East peace mediators calls on Israel to freeze settlement activity in occupied territories. 를 더 응용사용해야지....
paraphrase 한번 해볼까.
Four Mid-East peace mediators urge Israel to stop home building activity.
중동평화 중재자 넷이 이스라엘에게 홈 건설활동을 멈추라고 강력히 요구하다.
재밌네 재밌어^^ 그럼 이번엔 더 긴 글을 써볼까! 특히 call on somebody to do something 이란 표현과 call on somebody 란 표현을 동시에 사용해 봐야지..
I will call on my friend to have a talk tomorrow. And then I will call on him to repay my money.
난 내일 친구를 방문해서 애기좀 할꺼야. 그리고 내돈을 갚으라고 요구해야지.
음 좀 헛갈리나. 내가 생각하기엔 아무문제 없는 것 같은데 그럼 다시 바꿔볼까.
I will call on my friend tomorrow. And then I will call on him to repay my money.
난 내일 친구를 방문할꺼야. 그리고 내돈을 갚으라고 요구해야지.
이런 보다 적극적이고 자기주도적이며 능동적이고 창의적인 응용사용을 통해 여러분의 영어습득(모국어화)속도는 가속화 될수 있습니다.
10. 위9번에서 한 paraphase 또는 작문도 그대로 암송낭독할수 있을 때까지 동기화훈련을 해보세요. 위의 파란박스안의 한글해석은 참고로 올려놓은 것 뿐이지.. 여러분이 영어를 익힐때는 영어를 한국어로 변환/해석을 하려고 해서는 안됩니다. 영어의 어순/느낌/사상의 전달등을 있는 그대로 느끼며 여러분의 것으로 만들어야 합니다. 동기화! 사고방식/어순/느낌의 전달순서 혹은 구조까지도 모두 있는 그대로 받아들여야 합니다. 한국어 변환회로를 최소화 하세요!
이상입니다.
위의 10가지 단계들은 단지 운동맨의 최선영어습득법을 활용하여 해당 영어문장을 어떻게 여러분의 것으로 만드는지 보여주는 예일 뿐입니다. 굳이 위의 방식으로 하지 않아도 됩니다. 스스로 다양한 방식으로 시도해 보세요. 자신에게 맞는 방법이 따로 존재하겠죠.
"백만인이 알고 싶어하는 영어공부법 1편: 가장 근본적인 문제"편과
"백만인이 알고 싶어하는 영어공부법 2편: 구체적인 방법들 (부제:운동맨의 최선영어습득법)"편을 참고하세요.
http://cafe.daum.net/mydearenglish/10tB/17 <--클릭
http://cafe.daum.net/mydearenglish/10tB/18 <--클릭
P.S.위와 같이 하면서 여러분의 뇌속에 전조등과 같은 밝은 불이 켜지기를 바랍니다. 꼬마전구처럼 약한 것 말고요. 고도의 정신두뇌활동이 핵심입니다.
|
첫댓글 감사합니다~!! ㅎㅎ
혼자서도 방법을 찾아 공부를 해야 하는데.. 요즘엔 이렇게 주는 것만 낼름 받아먹곤 끝이네요..
암튼 잘 읽었어요..