flower 의 어원은 우리말로 “피워” 같아요
우리가 “꽃이 핀다”라고 하죠
영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어예요
고대영어 flor, flur가 “피워”가 되며
라틴어 florem은 “피우렴”이 되며
라틴어 flos도 “피웠어”가 됩니다
여기서 l, r은 발음을 부드럽게 하기 위해서
만든 연음이라서 옛날에는 없었습니다
그래서 연음 l, r은 없애고 발음하면 됩니다
세계의 언어들을 보니 "화(花)", "꽃 피우다", "
꽂을까", "핀 것", "(꽃) 보렴" 등으로 나옵니다
1180. flower (플라워, 꽃):
(꽃을) 피워. 피우다가 어원. (뽑아서 다른 곳에서 살린다는 의미)
* 고대영어 flor, flur (피워)
* 고대불어 flor (피워)
* 라틴어 florem (피우렴)
* 라틴어 Flora (피워라): 로마의 꽃의 여신
* 라틴어 Flos (피웠어):
* 르완다어 pfura+rema (피우렴)
* 남아프리카어: blom (보렴)
* 카탈루냐, 포르투갈, 스페인, : flor (피어)
* 중국어: 꽃 화(花)
* 일본어: 꽃 화(花)
* 한국어: 꽃, 꽃이 피다, 꽃을 피우다
* 베트남어: hoa (화(花))
* 크로아티아어: cvijet (꽃 피우다)
* 체코어: kvet (꽃 피우다)
kvest (꽃 피웠다)
* 폴란드어: kwiat (꽃 피우다)
* 덴마크어: blomst (보러왔다)
* 아이슬란드어: blom (보렴)
* 네덜란드어: bloem (보렴)
bloeien (보려는)
* 독일어: blume (보렴)
* 터키어: cicek (꽂을까)
* 스웨덴어: blomma (보려마)
* 인도네시아, 말레이시아: bunga (보는 거)
* 아일랜드어: blath (보랬어)
* 노르웨이어: blomst (보랬었다)
* 핀란드어: kukka (꽂을까)
* 프랑스어: fleur (피울래, 피워)
* 이탈리아어: fiore (피울래, 피워)
* 헝가리어: virag (보라고)
flower = 피워, 피우다