[100] 2017-08-10 Stories of 100th day ( Nha Hang Thuong Ha ~ Semec Hotel)
25.1 Km
06:30~11:00
17:00~20:30
Pilgrims 순례참가자 :
LEE Won-young 이원영 (생명·탈핵 실크로드 순례단장)
어제밤의 도착지로 향하는 택시안에서 본 관음상.
The taxi driver kept a small statue of the Merciful Goddess.
어제 도착한 출발지
The lodgings of yesteray became starting point of today.
원경을 사진에 담아보다.
The distant view of the scenery.
아침 쌀국수. 베트남 음식은 대만보다는 식성에 맞는다. 쌀로 만든 국수인데다 마늘과 고추를 늘 먹을 수 있어서 좋다.
I ate rice noodle in the morning.
The Vietnamese food suits me better than Taiwanese food.
Vietnamese food is made of rice, and contains garlic and pepper.
장터에 팔려나온 닭들.
The fowls for sale at a market place.
큰소리로 부르길래 누군가가 찻잔을 손에 들면서 마시고 가란다. 아마도 한국에 갔다온 경험이 있는 분인듯.
가족들이 많다. 베트남은 아이들이 많다. 먹을 것이 풍부한 나라니까 자연스러워 보인다.
Somebody called me in loud voice.
He lifted up a tea-cup, and told me to drink.
Probably, he has been to Korea. He had a big family.
In Vietnam, each family has many children.
It looked natural for a country which has a lot of food to eat.
이 집에 놀러온 아이들도 한 컷.
The children came to this house for play. I took a picture of them.
평화스러워 보이는 소들이 지나가는 필자를 신기한듯 물끄러미 바라보고 있다.
The peaceful cows looked at me with curiosity.
낮의 휴식시간에는 오토바이를 얻어타고 바닷가로 갔다.
이곳은 물의 색깔이 황토색이라서 해수욕하기에는 적절치 않은가 보다.
During rest time, somebody gave me a motorcycle ride to seashore.
The color of the sea was ocherous, which make the sea not good for swimming here.
마침 어촌 동네주민들이 바닷가에 설치된 그물을 끌어올리고 있다.
I could see the village people pulling up the big net from the sea.
어느 한 소쿠리에 있는 작은 생선들.
Small fishes in a basket.
대나무로 만든 '뗏목모터배'(필자작명)가 인상적이다.
A motored raft (I named it!) is made of bamboo.
바닷가의 하나밖에 없는 휴게소에 있는 직원에게 리플렛을 주고 설명해주니 너무 좋아한다. 함께 한 컷.
At the sole rest-area, I gave the leaflet to the young woman and explained the pilgrimage.
She was very much excited at the pilgrimage. I took a picture with her.
평범한 휴게소에도 건물 바닥에 이런 문양이 있다.
An artistic diagram is found at an ordinary rest-area.
지나가다가 손을 흔든니 일가족이 반긴다.
I waved to a family and they welcomed me.
아이들이 많은 이집은 나란히 서서 포즈를 취해준다.
I took a picture with this family which has lots of children.
한국의 '멜론'이라는 음악 앱사이트를 늘 이용한다는 여고생들과 한 컷
I took a picture with highschool girls.
They said that they use the Korean music app-site "Melon" frequently.
발맛사지 간판 이름이 Seoul 이다.
서울이 발맛사지도 잘 했던가?
The name of the foot massage parlor was Seoul.
I wondered "Is Seoul famous for foot massage?"
이 사탕수수들은 태워서 모깃불로도 쓰고 재를 만들어 거름으로도 쓰는가 보다.
The sugarcanes are burned to be used for vaious purposes: as smudge and fertilizer.
저녁밥은 죽통에 구운 장어요리를 먹었는데 완전히 별미다. 요리만 6천원.
I ate a dish of eels brioled inside the bamboo, which was fantastic.
The price was 6,000 won.
이날의 종착점인 저녁 숙소.
비교적 괜찮은 호텔인데도 AGODA 사이트에서 예약한 요금이 1만7천원.
Today's logding was a hotel, which was medium level.
I made a reservation of the hotel in advance, and the price was 17,000 won.
그러고 보니 오늘이 서울 떠난지 100일째다.
I found out that today is the 100th day since I left Seoul.