|
Pope's Address Before the Angelus [Library of the Apostolic Palace] (Easter Monday, 5 April 2021)
Dear brothers and sisters, buongiorno! The Monday after Easter is also called the Monday of the Angel because we recall the meeting of the angel with the women who arrived at Jesus’s tomb (see Mt 28:1-15). The angel said to them: “I know that you seek Jesus who was crucified. He is not here; for he has risen” (vv. 5-6). This expression “He has risen” goes beyond human capacity. Even the women who had gone to the tomb and had found it open and empty could not confirm “He has risen”, but they could only say that the tomb was empty.
교황님의 삼종기도 전 말씀 [사도궁 도서관] (부활8일 축제 월요일 2021.4.5.)
친애하는 형제자매 여러분 안녕하십니까? 부활 다음 월요일은 또한 천사의 월요일이라고 불립니다. 예수님의 무덤에 도착한 여인들과 천사의 만남을 우리가 기억하기 때문입니다. (마태오 28,1-15 참조) 천사가 그들에게 말했습니다. “너희가 십자가에 못 박히신 예수님을 찾는 줄을 나는 안다. 그분께서는 여기에 계시지 않는다. 그분께서는 되살아나셨다.” (5-6 절) 이 표현 “그분께서 되살아나셨다.”는 인간의 능력을 뛰어넘습니다. 무덤에 가서 무덤이 열려있고 비어있는 것을 발견한 여인들조차 “그분께서 되살아나셨다.”고 확인할 수 없었고 다만 무덤이 비어있었다고 말할 수 있었습니다.
“He has risen” is a message… Only an angel could say that Jesus had risen, only an angel with the authority to be the bearer of a heavenly message, with the power given by God to say it, just as an angel – only an angel – had been able to say to Mary: “you will conceive a son, […] and he will be called the Son of the Most High” (Lk 1:31-32). Because of this we call it Monday of the Angel because only an angel with the power of God could say that Jesus had risen.
“그분께서 되살아나셨다”는 메시지입니다. 하늘의 메시지를 전할 수 있는 권한을 가진 천사만이 그것을 말하는 권한을 하느님께로부터 받은 천사만이 예수님께서 되살아나셨다고 말할 수 있었습니다. 그것은 천사만이 마리아에게 “이제 네가 잉태하여 아들을 낳을 터이니 그 이름을 예수라 하여라.” (루카 1,31-32) 라고 말할 수 있었던 것과 같습니다. 이 때문에 우리는 천사의 월요일이라고 부릅니다. 하느님의 권한을 위임받은 천사만이 예수님께서 되살아나셨다고 말할 수 있었기 때문입니다.
Matthew the evangelist narrates that on Easter morning “there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone, and sat on it” (see v. 2). That large stone, that was supposed to be the seal of the victory of evil and death, was put underfoot, it became the footstool of the angel of the Lord. All of the plans and defenses of Jesus’s enemies and persecutors were in vain. All the seals had crumbled.
복음사가 마태오는 부활절 아침에 “갑자기 큰 지진이 일어났다. 그리고 주님의 천사가 하늘에서 내려오더니 무덤으로 다가가 돌을 옆으로 굴리고서는 그 위에 앉는 것이었다.” (2절) 라고 전합니다. 악과 죽음의 승리의 봉인으로 여겨졌던 그 큰 돌이 발아래에 놓였습니다. 그것이 주님의 천사의 발판이 되었습니다. 예수님의 적과 박해자들의 모든 계획과 방어가 헛되게 되었습니다. 모든 봉인들이 허물어졌습니다.
The image of the angel sitting on the stone before the tomb is the concrete manifestation, the visible manifestation of God’s victory over evil, the manifestation of Christ’s victory over the prince of this world, the manifestation of the victory of light over darkness. Jesus’s tomb was not opened by a physical phenomenon, but by the Lord’s intervention. The angel’s appearance, Matthew continues, “was like lightning, and his raiment white as snow. (v. 3). These details are symbols that confirm the intervention of God himself, bearer of a new era, of the last times of history because Jesus’s resurrection initiated which can endure thousands of years, but they are the last times.
무덤 앞의 돌 위에 앉아 있는 천사의 이미지는 구체적인 표시입니다. 하느님의 악에 대한 승리의 눈에 보이는 표시, 그리스도의 이 세상 왕자에 대한 승리의 표시, 빛의 어둠에 대한 승리의 표시입니다. 예수님의 무덤은 물리적인 현상에 의해서 열리지 않았고 주님의 간여로 열렸습니다. 마태오는 계속 전합니다. 천사의 모습은 “번개 같고 옷은 눈처럼 희었다.” (3절) 이러한 구체적인 사실은 하느님 자신의 간여를 확인하는 상징입니다. 하느님께서는 새로운 시대, 역사의 종말기의 주인이십니다. 예수님의 부활이 역사의 종말기를 시작하였고 그 종말기는 수천 년을 견딜 수 있고 그것이 종말기입니다.
There is a twofold reaction in beholding this intervention on God’s part. That of the guards who cannot face the overwhelming power of God and are shaken by an interior earthquake: they became like dead men (see v. 4). The power of the Resurrection overthrows those who had been used to guarantee the apparent victory of death. And what did those guards have to do? To go to those who had given them orders to keep guard and to tell the truth. They had a choice to make: either to tell the truth or to allow themselves to be convinced by those who had given them the order to keep guard.
하느님의 이 간여를 바라보는 두 가지 반응이 있습니다. 하느님의 엄청난 힘을 접할 수 없었던 경비하던 사람들의 반응으로서 그들은 심적 지진 때문에 쓰러집니다. 그들은 죽은 사람처럼 되었습니다. (4절 참조) 부활의 힘이 분명한 죽음의 승리를 보장하는데 익숙했던 사람들을 무너뜨립니다. 그러면 그 경비들은 무엇을 해야 했을까요? 그들에게 경비를 서라고 명령한 사람들에게 가서 사실을 고하는 것입니다. 그들은 두 가지 선택을 할 수 있습니다. 사실을 말하거나 그들에게 경비를 서도록 명령한 사람들의 말대로 하거나 입니다.
And the only way to convince them was money. And those poor people, poor people, sold the truth, and with the money in their pockets they went on to say: “No, the disciples came and robbed the body”. The “Lord” money, even here, in Christ’s resurrection, is capable of having the power to deny it. The women’s reaction is different because they were expressly invited by the angel of the Lord not to be afraid, and in the end, they were not afraid – “Do not be afraid!” (v. 5) – and not to seek Jesus in the tomb.
그들을 믿게 하는 단 한 가지 방법은 돈입니다. 그 불쌍한 사람들, 가난한 사람들은 사실을 팔았습니다. 그들 주머니에 돈을 넣고 그들은 다음과 같이 말합니다. “예수의 제자들이 밤중에 와서 우리가 잠든 사이에 시체를 훔쳐 갔습니다.” “주님”인 돈이 그리스도의 부활에서 조차 그것을 부정할 힘을 가질 수 있습니다. 여인들의 반응은 다릅니다. 주님의 천사로부터 두려워하지 마라는 당부를 받았고 결국 그들은 두려워하지 않았습니다.- “두려워하지 마라.” (5절) - 그러니 예수님을 무덤에서 찾지 마라.
We can reap a precious teaching from the angel’s words: we should never tire of seeking the risen Christ who gives life in abundance to those who meet him. To find Christ means to discover peace in our hearts. The same women of the Gospel, after initially being shaken – that is understandable – experience great joy in discovering the Master alive (see vv. 8-9). In this Easter Season, my wish is that everyone might have the same spiritual experience, welcoming in our hearts, in our homes and in our families the joyful proclamation of Easter: “Christ, having risen from the dead dies now no more; death will no longer have dominion over him” (Communion Antiphon). The Easter proclamation, Christ is alive, Christ accompanies my life, Christ is beside me. Christ knocks at the door of my heart so you can let him in, Christ is alive. In these days of Easter, it would be good for us to repeat this: the Lord is alive.
우리는 천사의 말에서 귀중한 가르침을 거둘 수 있습니다. 우리는 예수님을 만나는 사람들에게 풍성한 생명을 주시는 부활하신 그리스도를 찾는데 지치지 말아야 합니다. 그리스도를 찾는 것은 우리의 가슴에 평화를 발견하는 것을 뜻합니다. 복음의 같은 여인들은, 처음에 두려워 한 후에 - 충분히 이해할 수 있는 현상 - 주인이 살아계신 것을 발견하는 큰 기쁨을 경험합니다. (8-9 절) 이 부활시기에 저의 바람은 모든 사람들이 부활의 기쁜 선언을 우리의 가슴 안으로, 우리의 가정 안으로, 우리의 가족 안으로 환영하면서, 똑같은 영적 체험을 하는 것입니다. “그리스도 죽은 이들 가운데에서 부활하시어 다시는 돌아가시지 않으리니, 이제는 죽음이 그분을 누르지 못하리라.” (영성체송) 부활선언은 이렇습니다. 그리스도께서 살아계십니다. 그리스도께서 나의 삶에 동행하십니다. 그리스도께서 제 옆에 계십니다. 제가 그분을 모셔 들이도록 그리스도께서 저의 가슴의 문을 두드리십니다. 그리스도께서 살아 계십니다. 이 부활시기에 우리가 이것을 반복하는 것이 좋습니다. 주님께서 살아 계십니다.
This certainty moves us to pray today and throughout the Easter Season: “Regina Caeli, Laetare – that is, Queen of Heaven, rejoice”. The angel Gabriel had greeted her thus the first time: “Rejoice, full of grace!” (see Lk 1:28). Now Mary’s joy is complete: Jesus lives, Love has conquered. May this be our joy as well!
이 확실함이 우리가 오늘 그리고 부활시기 내내 기도하게 합니다. “하늘의 모후님 기뻐하소서.” 가브리엘 천사가 성모님께 처음에 이렇게 인사했습니다. “은총이 가득한 이여, 기뻐하여라.” (루카 1,28) 이제 마리아의 기쁨이 완성됩니다. 예수님께서 사시고, 사랑이 정복했습니다. 이것이 우리의 기쁨도 되게 하소서.