孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 七 離 婁 章句 上 (권지 칠 이루 장구 상)
65 孟子 曰 勢 不行也 (맹자 왈 세 불행야) 니라, 敎者 (교자) 는, 必 以正
1 2 3 5 4 1 2 1 3 2
(필 이정) 이니, 以正 不行 (이정 불행이) 어든, 繼之 以怒 (계지 이노) 하고,
1 2 4 3 2 1 3
繼之 以怒 則 反夷矣 (계지 이노 즉 반이의) 니, 夫子 敎我 以正
1 2 3 4 5 6 1 5 2 4 3
(부자 교아 이정) 하사되, 夫子 (부자) 도, 未出於 正也 (미출어 정야) 라하면,
1 4 3 2
則是父子 相夷也 (즉시 부자 상이야) 니, 父子 相夷 則 惡矣 (부자 상이 즉 오의) 니라.
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
66 古者 (고자) 에, 易子而 敎之 (역자이 교지) 하니라.
1 2 1 3
67 父子之 間 (부자지 간) 은, 不責 善 (불책 선) 이니, 責善 則 離
1 2 3 4 3 2 1 2 1 3 4
(책선 즉 이) 하나니, 離則 不祥 (이즉 불상) 이, 莫大焉 (막대언) 이니라.
1 2 4 3 6 5
解釋 65 맹자가 말하기를 형세가 실행하지 못할 지니라, 가르치는 사람은, 반드시
바르게하려고 써 하니, 써 바르게 실행하지 아니하거든, 써 이어서 성내고.
이어서 써 성내면 곧 도리어 해치니, 아버지가 나를 바르게 써 가르치시되,
아버지도, 바르게 나아가지 못하면, 곧 이것은 아버지와 아들이 서로
해치는 것이니, 아버지와 아들이 서로 해치면 곧 미워지느니라.
66 엣날에 자식을 바꾸어서 가르치니라.
67 아버지와 아들의 사이는, 잘함을 꾸짖지 아니함이니, 잘함을 꾸짖으면
곧 멀어지나니, 멀어지면 곧 상서롭지 못함이, 더 큰것이 없느니라.
字解 65 孟子 (맹자) 曰: 말할 왈. 勢: 형세 세. 不: 아닐 불, 못할 불.
行: 행할 행 (실행하다란 뜻) 也: 어조사 야. 敎: 가르칠 교. 者: 사람 자.
必: 반드시 필. 以: 써 이. 正: 바를 정. 以: 써 이. 正: 바를 정.
不: 아닐 불. 行: 행할 행 (실행하다란 뜻) 繼: 이을 계. 之: 어조사 지.
以: 써 이. 怒: 성낼 노. 繼: 이을 계 之: 어조사 지. 以: 써 이.
怒: 성낼 노. 則: 곧 즉. 反: 도리어 반. 夷: 상할 이 (해치다란 뜻)
矣: 어조사 의. 夫子(부자)는: 아버지를 뜻하는 말임. 敎: 가르칠 교. 我: 나 아.
以: 써 이. 正: 바를 정. 夫子(부자)는: 아버지를 뜻하는 말임.
未: 못할 미. 出: 나아갈 출. 於: 어조사 어. 正: 바를 정.
也: 어조사 야. 則: 곧 즉. 是: 이 시. 父: 아버지 부. 子: 아들 자.
相: 서로 상. 夷: 상할 이 (해치다란 뜻) 也: 어조사 야. 父: 아버지 부.
子: 아들 자. 相: 서로 상. 夷: 상할 이 (해치다란 뜻) 則: 곧 즉.
惡: 미워할 오,부끄러울 오(나쁘다란 뜻) 矣: 어조사 의.
66 古: 옛 고. 者: 어조사 자. 易: 바꿀 역. 子: 자식 자.
而: 어조사 이, 말이을 이. 敎: 가르칠 교. 之: 어조사 지.
67 父:아버지 부. 子: 아들 자. 之: 어조사 지. 間: 사이 간. 不: 아닐 불.
責: 꾸짖을 책. 善: 잘할 선. 責: 꾸짖을 책. 善: 잘할 선. 則: 꼳 즉.
離: 떠날 이 (멀다란 뜻) 離: 떠날 이 (멀다란 뜻) 則: 곧 즉.
不: 못할 불. 祥: 상서로울 상. 莫: 말 막 (없다란 뜻)
大: 큰 대 (더 크다란 뜻) 焉: 어조사 언.
첫댓글 감사합니다.