• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
쇼군2: 한글화작업실 Re:1700-1800 번역완료. 오역 오타 지적부탁드립니다.
ds2lie 추천 0 조회 259 11.04.16 13:41 댓글 9
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 작성자 11.04.16 13:51

    첫댓글 아, 수정 한가지
    23. 내가 보기에 초소카베 녀석들은 도축을 기다리는 짐승들처럼, 죽음을 준비하고 있다. 그러나 가축들은 도축자의 칼로부터 도망칠만한 지혜라도 있지!

  • 작성자 11.04.16 15:21

    6. 제군들이여, 나는 내가 오늘의 일전을 기대하고 있다는 것을 인정한다! 우린 적에게 죽음을 내려주어야 한다, 이것이 진리다. 그나저나 항해는… 정말 자극적이군!

  • 11.04.16 20:03

    끝물에 참여? ㅋ

  • 작성자 11.04.16 20:12

    ㅎㅎㅎ 걍 해보고 싶어서요

  • 11.04.16 20:59

    역시 엠토 나토때 키운 실력 나오심~ ㅋ

  • 11.04.16 20:47

    와우~ 빨리 하셨네요.
    ds2lie님 수고하셨어요.

  • 11.04.16 20:54

    저도 초보이지만, 제 개인적인 의견으로 님의 추신 부분을 답변하자면 이렇습니다.
    1, 2 부분은 님의 의견이 맞은 듯 하구요.
    3. let's to it은 얼른 시작하자라는 의미인 듯 합니다. 네이버 사전으로 찾았어요.
    4. 님이 번역하시는 부분이 아마 시마즈가 많이 나오는 듯여. ㅋ 다른 부분은 또 다른 가문 이야기가 많아요. ㅎㅎ

  • 작성자 11.04.17 10:59

    감사합니다. 시작하라로 고치지요^^

  • 11.04.17 15:23

    능력자 등장하신건가여 ㅎ

최신목록