|
Buy a Laptop for a Child, Get Another Laptop Free
어린이용 렙탑컴을 사면 꽁짜로 렙탑컴 한대를 더 준다
By STEVE LOHR
Published: September 24, 2007
One Laptop Per Child, an ambitious project to bring computing to the developing world’s children, has considerable momentum. Years of work by engineers and scientists have paid off in a pioneering low-cost machine that is light, rugged and surprisingly versatile. The early reviews have been glowing, and mass production is set to start next month.
개도국의 어린이들에게 컴퓨터를 보급하기 위한 야심찬 계획인 어린이 한명당 컴퓨터 한대는 상당한 추진력을 얻고 있다. 엔지니어와 과학자들이 연구를 거듭한 결과 가볍고, 러기드(튼튼한)하고 놀라운 버서틀(다목적의)한 선구적인 저가 컴퓨터 보급의 패이오프(소기의 성과를 이루다)했다. 최근 평가결과 글로잉(열열한) 호응을 얻고 있으며 대량 생산이 다음달에 세르 투 스타트(본격적으로 시작하다)한다
Orders, however, are slow. “I have to some degree underestimated the difference between shaking the hand of a head of state and having a check written,” said Nicholas Negroponte, chairman of the nonprofit project. “And yes, it has been a disappointment.” But Mr. Negroponte, the founding director of the M.I.T. Media Laboratory, views the problem as a temporary one in the long-term pursuit of using technology as a new channel of learning and self-expression for children worldwide.
그러나 주문은 느리다. 나는 주의 책임자와 악수를 나누는것과 문서화한 주문 전표를 가지는 것 사이에는 어느 정도 와리깡을 해서 봐야 한다고 비영리 프라젝트의 회장 니콜라스 네그로폰트가 말 했다. 그렇타니까요, 옌날에도 실망한 적이 이따니깐요. 그러나 엠아티의 미디어 실험실 연구소장 니그로폰테는 전세계의 어린이들에게 지식습득과 자기표현의 새로운 채널로서 기울을 이용하겠다는 장기적인 포석의 단기 목표료 이 문제를 보고 있다
And he is reaching out to the public to try to give the laptop campaign a boost. The marketing program, to be announced today, is called “Give 1 Get 1,” in which Americans and Canadians can buy two laptops for $399. One of the machines will be given to a child in a developing nation, and the other one will be shipped to the purchaser by Christmas. The donated computer is a tax-deductible charitable contribution. The program will run for two weeks, with orders accepted from Nov. 12 to Nov. 26.
그리고 랩탑 켐패인을 더욱더 빡시게 하기 위해 대중들과 접촉을 하고 있다. 오늘 발표된 마케팅 프로그램은 하나 주고 하나 어짜로 불리고 있으며 이 프로그램으로 미국인과 쟈나타인은 399달라로 두대의 랩탑컴을 살수 있읍니다. 랩탑컴의 하나는 개도국 어린이에게 제공될것이고 또 한대는 크리스마스쯤 구매자에게 배송될 것 입니다. 기증 컴퓨터는 세금 디덕터블(공제를 받는) 자선 기부입니다. 이 프로그램은 주문을 11월 12일에서 11월 26일까지 받는 2주간 운영될 것 입니다
Just what Americans will do with the slender green-and-white laptops is uncertain. Some people may donate them to local schools or youth organizations, said Walter Bender, president of the laptop project, while others will keep them for their own family or their own use.
바로 미국인들이 슬렌더(날씬한,S자형 바디, 미덥지 않은) 그린 화이트색 렙탑컴을 살것인지는 불확실 하다. 어떤 사람들은 그 컴퓨터를 오지 학교와 신생 조직에 기증할수도 있을 것 이라고 또 다른 사람들은 컴퓨터를 자신의 가족이 가지거나 자신이 직접 사용할 것이라고 렙탑프라젝트의 회장 월터 벤더씨가 말 했다
The machines have high-resolution screens, cameras and peer-to-peer technology so the laptops can communicate wirelessly with one another. The machine runs on free, open source software. “Everything in the machine is open to the hacker, so people can poke at it, change it and make it their own,” said Mr. Bender, a computer researcher. “Part of what we’re doing here is broadening the community of users, broadening the base of ideas and contributions, and that will be tremendously valuable.”
렙탑컴 기계는 하이리절루션(고화질) 스크린, 케머러와 렙탑컴이 서로 선 없이 접속될수 있는 피어투피어 기술을 가지고 있읍니다. 기계는 공개 소프트웨어로 공짜의 운영체제를 가추고 있읍니다. 머신(컴터)의 모든 것은 해커에게 개방되기에 사람들은 포크(간섭하다,들락거리다)할수 있고, 컴퓨러를 업하여 자신의 컴터의 성능 개선을 할수도 있읍니다라고 컴퓨터 전문가(조사원) 벤더씨가 말 했다. 우리가 여기서 하려는 것의 일부는 유저들간의 교류를 확대하고 생각을 공유하고 타인에게 생각을 펼쳐서 어머어마한 가치를 창출 하는 것 입니다
The machine, called the XO Laptop, was not engineered with affluent children in mind. It was intended to be inexpensive, with costs eventually approaching $100 a machine, and sturdy enough to withstand harsh conditions in rural villages. It is also extremely energy efficient, with power consumption that is 10 percent or less of a conventional laptop computer.
엑스로 렙탑이라 불리는 컴은 부유한 어린이드를 맘속에 두고 만든것이 아님니다. 그것은 컴 1대당 100달라에 근접한 가격의 저가를 목표로 한 것이고 농촌 마을의 만만치 않은 조건을 견딜수 있을 만큼 튼튼한 컴을 목표로 한 것 입니다
Staff members of the laptop project were concerned that American children might try the pared-down machines and find them lacking compared to their Apple, Hewlett-Packard or Dell laptops. Then, in this era of immediate global communications, they might post their criticisms on Web sites and blogs read around the world, damaging the reputation of the XO Laptop, the project staff worried.
렙탑 프라젝트의 관계자는 미국 어린이들이 컴의 페어 다운(가격삭감)을 시도할수도 있고 자기들의 기존의 에플, 휴렛페커드 혹은 델 렙탑컴과 비교하여 부족한 점이 있다는 것을 문제삼을까봐 걱정을 하고 있다. 그래서, 글로벌 네트워크 시대에 엑스오 렙탑컴의 명성을 해 할수 있는 세계의 유저들이 볼수있 웹사이트와 블러그에 그들의 트집잡힐수도 있는 것을 올려 놓을 까봐 직원들이 전전 긍긍 했었다
So the laptop project sponsored focus-group research with American children, ages 7 to 11, at the end of August. The results were reassuringly positive. The focus-group subjects liked the fact that the machine was intended specifically for children, and appreciated features like the machine-to-machine wireless communication. “Completely beastly” was the verdict of one boy. Another environmentally conscious youngster noted that the laptop “prevents global warming.”
그래서 렙탑 프라젝트는 8월말에 7세에서 11세의 미국 어린이들과 함께 집중 그룹 연구의 스폰서(보증하다)를 받았다. 결과는 긍정적인 리어슈어링리(안심하는)이었다. 포커스 그룹의 테마주제는 이 컴퓨터가 특정 어린이를 목표로 만들어 졌으며 컴류터 대 컴퓨터 사이의 무선 통신과 같은 특징의 어프리쉬에이트(장점을 높이 평가하다)하는 것 이었다. 완전이 비스틀리(추잡하다,짐승같다,뭐같다)하다고 버딕(평결,의견)을 올려 놓았다. 또다른 환경에 관심이 있는 영스터는 렙탑컴이 지구 온난화를 방지한다고 주석을 달았다
Still, the “Give 1 Get 1” initiative is mainly about the giving. “The real reason is to get this thing started,” Mr. Negroponte said. He said that if, for example, donations reached $40 million, that would mean 100,000 laptops could be distributed free in the developing world. The idea, he said, would be to give perhaps 5,000 machines to 20 countries to try out and get started. “It could trigger a lot of things,” Mr. Negroponte said.
여전이 하나 주고 하나 받기는 초장에는 주로 기빙이 대세이다. 진짜 이유는 시작한 목적에 부능하는 것 이기 때문이다라고 네그로폰트는 말 했다. 그는 예를들어 기증이 4천만달라에 이르렀는대 1만대의 컴퓨터를 개발도상국에 무료로 배포할수 있는 것을 의미한다. 그 생각으로는 철저이 준비하여 본격 시작하면 아마 약 20개 나라에 5천대의 컴퓨터를 기증할수 있을 것 이라고 그는 말 했다. 이것은 더 많은 시도의 불을 땅길수 있다고 네그로펀트가 말 했다
Late last year, Mr. Negroponte said he had hoped for orders for three million laptops, but those pledges have fallen short. Orders of a million each from populous Nigeria and Brazil did not materialize.
지난해 말, 네그로폰트는 그가 3백만대의 렙탑컴을 주문하려고 했었지만 그런 공언이 실패로 끝났다. 파퓰러스(인구가 많은) 나이제리아와 브자질로부터의 각 나라의 1백만대 주문이 머티어리얼라이즈(구체화하다, 실현되다)하지 못했다
Still, the project has had successes. Peru, for example, will buy and distribute 250,000 of the laptops over the next year — many of them allocated for remote rural areas. Mexico and Uruguay, Mr. Negroponte noted, have made firm commitments. In a sponsorship program, the government of Italy has agreed to purchase 50,000 laptops for distribution in Ethiopia.
아직, 그 프라젝트는 성공적이다. 예를 들어 페루는 지난해 구매를 하여 25만대를 보급했는대 그 컴의 대부분은 오지 농촌 지역에 얼로케이트(할당하다)하였다. 네그로폰트씨가 주목한 멕시코와 우루구아이가 굳은 커미트먼트(위탁,위임,투옥,약속)하였다. 한 지원 프로그램에서 이탈리아 정부는 이디오피아에 보급할 5마대의 렙탑컴의 구매에 동의 하였다
Each country will have different ideas about how to use the machines. Alan Kay, a computer researcher and adviser to the laptop project, said he expects one popular use will be to load textbooks at 25 cents or so each on the laptops, which has a high-resolution screen for easy reading. “It’s probably going to be mundane in the early stages,” said Mr. Kay, who heads a nonprofit education group, whose learning software will be on the XO Laptop. “I’m an optimist that this will eventually work out,” Mr. Kay said.
각국은 컴퓨터 활용 방안에 대하여 다른 생각을 가지고 있는것 같다. 렙탑 프라젝트의 연구원이자 조언자 알란 케이씨는 하나의 인기있는 활용방안으로 읽기 쉬운 고해상도의 스크린을 가지고 있기에 렙탑컴에 25센트정도하는 교과서를 탑제할 계획이다. 그것은 아마 초반에는 먼데인(이승의,우주의,세속적인)으로 갈 가능성이 큼니다라고 학습 소프트웨어는 엑스오 렙탑에 설치하게될 비영리 교육그룹을 이끌고 있는 케이씨가 말 했다. 나는 이것이 종당적으로는 잘풀릴것이라고 생각하는 긍정주의자 임니다 라고 케이씨가 말 했다