♧ 목백일홍
어디선가 배롱배롱 웃는 소리가 들렸다 해질녘 저 여자 홀딱 벗은 아랫도리 거기를 바람이 간지럼 태우고 있었다 깔깔깔 서편 하늘로 빨갛게 오르는 불을 끄려 제 발 저린 바람은 손가락 볼우물을 파고 제 마음 뜸 들일 새도 없이 추파를 흘리는 여자 자리자리 꺄륵꺄륵 거리며 포롱포롱 날아오르는 저 여자 엉덩이 아래에 깔리는 그늘도 빨개 몸이 뜨거워져 설레는 것은 내가 아닌가 몰라.
* 섬초롱꽃
♧ 꽃이 피면 바람 분다
꽃이 필 때 날씨가 따뜻한 것은 널 빨리 보고 싶은 내 마음 탓이고
꽃 피면 어김없이 바람 부는 까닭은 산통으로 흘린 땀 식혀주려는 뜻이다.
꽃이 피고 나서 추워지는 것은 오래 곁에 있고 싶은 네 생각 때문이려니,
춥다고 탓하겠느냐, 바람 분다 욕하겠느냐.
♧ 할미꽃
생전에 고개 한 번 들지 못한 삶이었으니 죽어서도 여전하구나 있을 때 잘해! 라고 말들 하지 지금 여기가 극락인 줄 모르고 떨며 사는 삶이 얼마나 추우랴 천둥으로 울던 아픈 삶이었기 시린 넋으로 서서 절망을 피워 올려 보지만 자줏빛 한숨소리 우뢰처럼 우는 산자락 무덤 위 할미꽃은 고갤 들지 못한다 이 에미도 이제 산발한 머리 하늘에 풀고 서서 훨훨 날아가리라, 할미꽃.
♧ 천남성天南星
남쪽 하늘에 뜬 별을 보고 첫 남자를 그리워하다 죽어서 천남성이 된 코브라 같은 여자 천의 사내들[千男性]이 저를 거쳐갔다고 그래도 첫 남자가 그립다고 젓대 소리 들리지 않아도 상반신을 곧추세워 춤을 추었던 것인가 독을 뿜으려 고개를 흔들었던 것인가 온몸이 바소[披鍼]가 되어 사내들을 째려는 듯 째려보는 저 눈 슬픔으로 가득한 저 눈 이제는 하늘 한 번 올려다보지 못하는 천남성天南星으로 피어 있는 저 여자.
♧ 맥문동麥門冬
연보랏빛 꽃방망이 하나씩 들고 아니, 온몸이 꽃몽둥이가 되어 벌 떼처럼 일어서고 있는 한여름날 늦은 오후 사랑이 무엇인지 모르는 사내 그립다는 말조차 모르는 사내 흠씬 두들겨 주기라도 할 듯이.
♧ 쑥부쟁이
산등성이 돌아서 바람 가는데 해 종일 기다리는 여린 누이야
기나긴 근심 걱정 눈이 짓물러 가지 끝에 매다는 연자주 꽃잎
널 보는 이들마다 마음이 휘어 눈물 찍어 꺽꺽꺽 울음 토해도
오늘은 돌아서서 울지 말거라 쑥 내음 안섶 여민 어린 누이야.
* 흰명자꽃 * http{//blog.daum.net/jib17에서 옮김. |
출처: 洪海里 시인의 집 <세란헌洗蘭軒> 원문보기 글쓴이: 洪 海 里
첫댓글 선생님, 쑥부쟁이
1연은 여린 누이고, 4연은 어린 누이. 맞는 거지요?
외우려다 보니 혹시 오타인가 하구요.