河内酒 (카와치의 술)
作詞 : 石本美由紀 作曲 : 岡千秋
歌 : 中村美律子 訳 : 演歌守役
마이도 마이도 고이히키 이타타키마시테
毎度 毎度 ご贔屓 頂きまして
언제나 번번이 잘 보살펴 주셔서
오토코묘우리노 하레스가타
男冥利の 晴れ姿
남자로 태어난 자랑스런 모습
이키데노미호스 엔야코라세-
意気で呑みほす エンヤコラセー
패기있게 들이키는 술 엔야코라세
카와치자케다요 돗코이쇼
河内酒だよ ドッコイショ
가와치의 술이예요 돗코이쇼
마스데입빠이 케이키오츠케랴
升で一杯 景気をつけりゃ
되로 한잔 원기를 북돋우면
우마레나가라노 아쿠세이모
うまれながらの悪声も
천성적인 음치 소리도
우타우키분와 소-레 소레 소레
唄う気分はソーレ ソレ ソレ
노래부르는 기분은
소-레 소레 소레타이코산
ソーレ ソレ ソレ太閤さん
소-레 소레 소레 다이코님
스이타 스이타 호레타모 우키요노기리모
好いた 好いた 惚れたも 浮き世の義理も
좋아하고 좋아해 반한 것도 속세의 의리도
무네니오사메테 카미와케루
胸に納めて 噛み分ける
가슴에 담아두고 되새겨 보네
노도가사케테모 야메라레요-카
喉がさけても やめられようか
목청이 찧어져도 그만둘리 없네
온도이치다이 오토코다테
音頭一代 男伊達
선창 일세대의 사나이다움
타이코아이데니 소-레 소레 소레
太閤相手にソーレ ソレ ソレ
다이코를 상대로 소-레 소레 소레
소-레 소레 소레 히토아바레
ソーレ ソレ ソレ 人暴れ
소-레 소레 소레 모두가 널뛰네
오다테 오타테 죠-즈니 노세라레죠-즈
煽て 煽て 上手に 乗せられ上手
치켜세우고 부추기는 기술에 빠져드네
우타모 오도리모 하나자카리
唄も 踊りも 花盛り
노래도 춤도 한창 무르익어
요에바 히오하쿠 오토코노키하쿠
酔えば 火を吐く 男の気魂
취하면 불을 내뿜는 남자의 기백
니혼 로쿠쥬-요슈-마데
日本 六十余州まで
일본의 전국 육십여주까지
텐카고멘노소-레 소레소레
天下ごめんのソーレ ソレ ソレ
천하 공인의 소-레 소레 소레
소-레 소레 소레 카와치부시
ソーレ ソレ ソレ 河内ぶし
소-레 소레 소레 가와치의 가락
천민출신이 올랐던 최고 관직의 이름
출처: 엔카지킴이마을 원문보기 글쓴이: 엔카지킴이
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다 감사합니다. 좋은 한주 되세요.
나까무라미찌고의노래네요 잘듣고갑니다 감사합니다
미율자 산 !!!선생님 항상 고맙습니다 !!!!!
감사합니다~
첫댓글 노래 감상 과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 행복 하십시요^^*
노래 잘 듣고 갑니다 감사합니다. 좋은 한주 되세요.
나까무라미찌고의노래네요 잘듣고갑니다 감사합니다
미율자 산 !!!
선생님 항상 고맙습니다 !!!!!
감사합니다~