김사철 박사님 강의 내용 중에 아래 우다나를 말씀하셨는데, 제게는 이 내용이 중요하게 생각됩니다.
그러나 이 말이 정말 부처님이 하신 것을 붓다고사가 번역한 것인가? 그렇다면 초기 경전 어디에 이 원전이 있는가? 를 알고 싶습니다. 확실한 부처님 말씀이라면 틀림없이 어느 니까야나 경전에 있을거라 생각됩니다.
아시는 분이 계시면 가르쳐 주시길 부탁드립니다.
Khemacara
붓다고사가 번역한 우다나(고따마의 절규)
There is , all bhikkus, unborn, unoriginated, unmade, and unconditioned state.
If, all bhikkus, there were not this unborn, unoriginated, unmade, and unconditioned state, escape from the born, originated, made, and conditioned would not be possible here. There is unborn, unoriginated, unmade, and unconditioned state, escape from the born, originated, made, and conditioned is possible.
모든 비구들이여, 이 우주에는 태어나지 않은, 시작되지 않은, 만들어지지 않은, 조건 지어 지지 않은 영역이 있다.(비 시공간이 있다.) 만약에, 비구들이여, 태어나지 않은, 시작되지 않은, 만들어지지 않은, 조건 지어지지 않은 영역이 없다면, 태어난 것, 시작된 것, 만들어진 것, 조건 지어진 것들로부터 도피는 불가능하다. 고로 태어나지 않은, 시작되지 않은, 만들어지지 않은, 조건 지어지지 않은 영역이 있으므로, 태어난 것, 시작된 것, 만들어진 것, 조건 지어진 것들로부터 도피가 가능하다.
첫댓글 우리에게 자설경(自說經), 또는 붓다의 독백, 감흥어등으로 알려진 우다나(Udaana)는 '쿳다까 니까야(소부)'에 있습니다._()_
스님 감사합니다. 인용된 글의 원문을 우다나 의 열반(3)에서 확인했습니다. () () ()